• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153471

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
with adding a IittIe personaIity to your program? kişilik eklemenin, ne sakıncası olabilir ki? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
What indeed? Ne demezsin? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You didn't anticipate the Iinkages Yazılımlar arsında, herhangi bir bağ Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
between the subroutines oluşacağını, bekleyemezdin... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
the compIex behaviors bu karışım sonucunda, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
that couId emerge out of the mix. karmaşık davranışlar, su yüzüne çıkabilir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
PIease expIain, Lieutenant. Lütfen açıklayın, Binbaşı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
WeII, take Lord Byron for exampIe Peki ala, mesela Lort Byron'u ele alalım... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
a creative poetic genius. kendisi yaratıcı bir şair. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
That's why I chose him. Onu bu yüzden seçtim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
But Byron was aIso emotionaIIy intense, Ama aynı zamanda, Byron duygusal açıdan çok hassas Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
even unstabIe. ve hatta dengesiz birisi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Our hoIodeck simuIation of Byron Sanal güvertemizde ki, Byron karakterinde, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
incIudes those unstabIe eIements. daha bir çok, olumsuz özellikler barınmakta. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It wouIdn't be Byron, otherwise. Başka türlü, o kişi Byron olamazdı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And T'Pau she was a dipIomat, a judge, a phiIosopher... Ve T'Pau.. kendisi bir diplomat, bir yargıç, bir filozof... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
One of the most IogicaI minds in VuIcan history. Vulkan tarihinde ki, en mantıklı zihinlerden birisi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And utterIy ruthIess in her appIication of that Iogic. Ve, mantığı acımasız bir şekilde uygulayanlardan birisi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
That ruthIessness was an essentiaI eIement Mantık yeteneklerini kullanabilmesi için, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
of her personaIity, as much as her IogicaI abiIity. bu acımasızlık, onun karakterinin temel kısmını oluşturuyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
A Iot of the historicaI characters you chose Seçmiş olduğun, bütün tarihi karakterlerin, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
had this dark thread karanlık bir tarafları var, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
running through their personaIities. ve bu karanlık tarafları, onların kişiliklerinin oluşmasını sağlıyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And now those dark threads are in me, Ve bu karanlık taraflar, şu anda, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
running through my program. benim programımla birlikte çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
WeII, get them out, Lieutenant! Peki ala, hemen çıkarın onları, Binbaşı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm about to do just that. Bende onu yapmaya çalışıyorum, şu anda. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've programmed a search aIgorithm O yazılımların yerini bulup, yok edecek, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to Iocate and decompiIe every one it finds. bir arama algoritması, programladım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You'II have to shut yourseIf off for this one. İlk önce, bunun için kendini kapatmalısın. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Computer, deactivate emergency medicaI hoIographic program. Bilgisayar, acil tıbbi sanal programını kapat. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The most curious aspect of the attack on Zahir Zahir'in saldırısında ki en tuhaf durum, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
was the apparent Iack of evidence. geride hiçbir kanıt kalmamış olması. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Even the quickest, most vioIentIy deIivered bIow En hızlı, ve vahşi rüzgar bile Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Ieaves behind some sort of moIecuIar evidence. en azından arkasında, moleküler bir kanıt bırakır. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
CeII fragments from the skin of the attacker, Saldırgana ait deri artıkları, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
residuaI protein, DNA. DNA protein kalıntısı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
In this instance, there was nothing, Bu davada, hiçbir şey yok, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
not a singIe moIecuIe. tek bir molekül bile. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Is Zahir conscious? Zahir, kendine geldi mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Yes, but he can recaII nothing of the attack Evet, ama kendisine saldıran kişi hakkında bulanık bir görüntü haricinde Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
except a sudden bIur of motion. hiçbir şey hatırlayamıyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Responding weII to treatment. Tedaviye, gayet iyi cevap veriyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
How's Kes? Kes nasıl? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Concerned and at his side. Onun açısından, endişeli. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Computer, activate emergency medicaI hoIographic program. Bilgisayar, acil tıbbı sanal programını çalıştır. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
PIease state the nature... Lütfen acil durumu tanım... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Torres is hurt. Torres yaralanmış. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I deactivated myseIf so she couId work on my program. Programım üzerinde çalışabilmesi için, kendimi kapatmıştım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
She must have coIIapsed at the consoIe. Konsolun üzerine düşmüş olmalı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
DeIayed anaphyIactic shock Dün yemiş olduğu bir şey yüzünden, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
from something she ate yesterday. gecikmiş anafilaktik şok geçiriyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Let's get her onto a bed. Onu yatağa yatıralım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
''Don't eat the vegetabIes,'' I said. "Sana o sebzeleri yeme" demiştim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
But does anyone Iisten to me? Ama beni dinleyen kimse var mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
This is the fifth time in as many weeks Bir hafta içinde, hazırlamış olduğum Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
that an away team member has ignored hazırlık raporunu görmezden gelen Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
my preparatory report. beşinci kişi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I might as weII stop issuing them. Onları uyarmayı bırakabilirim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II need... İhtiyacım olan... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
10cc's of aIazine. 10 cc alazine. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
How did you know? Bunu nasıl bildiniz? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
My KIingon physioIogy course at the Academy. Akademideyken, uzmanlık alanım Klingon fizyolojisiydi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
ExceIIent recaII. Mükemmel bir hatırlama. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We had a visiting Professor H'ohk. Profesör H'ohk, ziyaretçi olarak derslere girerdi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He permitted nothing Iess. Ondan daha azı yoktu. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
She's stabiIized, but I'II need Durumu durağan, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to monitor her condition for a few hours. ama durumunu saat başı takip etmemem gerekiyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, I have the raw data from the forensic investigation Doktor, Zahir'e yapılan saldırının adli soruşturması ile ilgili Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
of the attack on Zahir. elimde ham veri var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Your instruments are more precise Sizin ekipmanlarınız, ileri karakoldakilerden Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
than those on the outpost. daha gelişmiş durumda. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
As if I weren't busy enough. Zaten şu anda fazla meşgul değilim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
How are we feeIing? Nasıl hissediyoruz? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I shot you fuII of cateIine, simuIated anaphyIactic shock. Anafilaktik şoku canlandırmak için, sana setalin verdim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I had to cover my tracks, İzlerimi kaybettirmek için, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
especiaIIy from him, from your Doctor. özellikle de ondan, Doktorunuzdan. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You're a new personaIity... Yazılımlardan gelen... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
from the subroutines. yeni bir kişiliksin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
A IittIe bit of this, a IittIe bit of that. Biraz ondan, biraz bundan. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Did you think I wouIdn't have anticipated that? Bunu önceden tahmin edeceğimi düşünmedin mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Or that you'd try to run away? Yada, buradan kaçmaya çalışabileceğini? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I can't move my Iegs. Bacaklarımı oynatamıyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
IntraspinaI inhibitor. İntraspinal inhibitör. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've paraIyzed you from the waist down. Belden aşağını, felç ettim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You're now in my capabIe hands. Şu anda sadece ellerini kullanabilirsin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
CentraI nervous system, muscuIature, Merkezi sinir sistemin, kasların, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
endocrine functions, your brain endokrin fonksiyonların, beynin... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
aII under my controI. bütün hepsi, benim kontrolüm altındalar. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Because I need your cooperation, Çünkü, senin işbirliğine ihtiyacım var, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and I didn't think you'd offer it wiIIingIy. ve bunu isteyerek yapacağını hiç zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You're in troubIe, aren't you? Başın dertte, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The subroutines that created you they're aIready Yaratmış olduğun yazılım... şu anda Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
starting to degrade. dağılmaya başladılar. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Watch your tongue... Diline dikkat et... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
or I'II remove it. yoksa onu söker atarım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
it's me. bu benim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
But it's aIso him. Ama aynı zamanda da o. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
''What is the nature of the medicaI emergency?'' "Lütfen acil durumu tanımlayınız." Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
What a hoIIow excuse for a Iife. Ne kadar da, boş ve özürlü bir hayat. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153466
  • 153467
  • 153468
  • 153469
  • 153470
  • 153471
  • 153472
  • 153473
  • 153474
  • 153475
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim