• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153483

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you would have as much trouble sleeping at night as I do. aynen benim gibi geceleri uyumakta zorluklar çekerdiniz. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I've never navigated a transwarp conduit. Bir transwarp kanalını bugüne kadar hiç yönlendirmedim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Any problems I should be aware of? Farkında olmam gereken, herhangi bir sorun mu var? Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
lf we attempt to enter one, I'll have to take helm control. Eğer, birisine girecek olursak, dümenin kontrolünü devralmalıyım. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I am a quick study. Çabuk öğrenirim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I lost everything my family, my home...! Herşeyimi kaybettim ailemi, evimi...! Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm afraid you're right. Korkarım, haklısın. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Well, I'm not one of those people. Peki ala, ben o insanlardan birisi değilim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm uncertain what you're trying to say. Söylemeye çalıştığınız şeyden pek emin değilim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
if there's any way that I can help you Voyager'da ki hayata uyum sağlama konusunda Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I will remember your offer. Teklifinizi hatırlayacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I want to take this one step at a time. Her seferinde, birer adım şeklinde ilerlemek istiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I've set up a temporary tachyon matrix Ana saptırıcıyla, zamansal takiyon matrisi Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'd like to reroute helm control to Engineering. Dümen kontrolünün, buraya yönlendirilmesini istiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Past warp 2. I know. Warp 2'den biraz hızlı. Biliyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'd recommend switching to a higher energy band. Daha yüksek bir enerji bandına geçilmesini, öneriyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Aye, Captain. I'll get back to you. Anlaşıldı, Kaptan. Size tekrar döneceğim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I've cut all power relays, but the tachyon levels Bütün rölelerin gücünü kestim, ama takiyon seviyesi Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I could be of help. O zaman yardım edemem. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
You can't order me. I outrank you. Bana emir veremezsiniz. Sizden daha kıdemliyim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'll try decoupling the dilithium matrix. Dilityum matrisinin, eşleşmesini ayırmaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I've got to try one more thing. Bir şey daha denemeliyim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I can give you a few thrusters, but that's about it. Verebileceğimin hepsi, sadece birkaç tane roket iticisi. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
How long before I can have impulse power? İtici güce, ne kadar sürede sahip oluruz? Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I can't give you an estimate on that. Tahmini bir süre veremem. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I sent the Borg back to her alcove. Borg'u, çardağına geri gönderdim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'll change course to avoid it. Kaçmak için rotayı değiştiriyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I wonder what else can go wrong today? Bugün için, daha başka ne kötülük olabilir diye merak ediyorum? Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
lf we get this core back, I'm going right to bed O çekirdeği geri getirebilirsek, dosdoğru yatağıma yatıp, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Maybe I'm asking for this trouble somehow. Belki de bütün bu aksilikler, benim yüzümden yaşanıyordur. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I see it. Görebiliyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm afraid we got here first. Korkarım ki, buraya ilk olarak biz geldik. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm going to try to disrupt their tractor beam. Çekici ışınlarını bozmaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Well, I don't plan on just drifting here, Peki ala, birilerinin buraya gelip, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I thought you'd never ask. Asla sormayacağını düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
This would be a lot easier if I had a hyperspanner. Bu şekilde bağlanırsak, çok daha kolay olacaktır. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
before I can initiate first contact procedures? kendimizi uzaya ışınlamak zorunda kaldık ki? Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
The other day in Engineering, I must have gone... Makine Dairesi'nde ki öteki gün... Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
four minutes before I started thinking about it. bunu düşünmeye, dört dakika önce başlamıştım. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm ready to initiate the carrier wave. Taşıyıcı dalga başlatmaya hazırım. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I have no need to ingest liquids. Yutulacak sıvılara ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I still receive energy from the Borg alcove. Enerjimi hala, Borg çardağından alıyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I didn't have a chance to talk to Lieutenant Torres Gemiyi terk etmeden önce, Binbaşı Torres ile Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
so...I wanted to ask you some questions bu yüzden... Makine Dairesi'nde olanlar hakkında Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
You believe I'm responsible for the accident, Kazadan sorumlu olanın ve ben olduğumu ve Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
that I deliberately sabotaged the ship. gemiyi sabote ettiğime inanıyorsunuz, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Captain, I am unaccustomed to deception. Kaptan, ben aldatma için uygun birisi değilim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
no secrets, and I assure you sırlar yoktur, ve sizi temin ederim ki, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I had nothing to do with the accident in Engineering. Makine Dairesi'nde meydana gelen kaza ile ilgili, hiçbir şey yapmadım. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I believe you. Thank you. Sana inanıyorum. Teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I am finding it a difficult challenge Bu gurup içine girmekte, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Is there anything more? Başka bir şey var mı? Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm feeling a little sick to my stomach. karnımda bir sopa varmış gibi hissediyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I never would've lasted to the third year. Üçüncü seneye devam etmedim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
lf I hadn't dropped out, they would've asked me to leave. Ben ayrılmamış olsaydım, benden ayrılmamı isteyeceklerdi. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I wish I'd known you then. Daha fazlasını bilmek isterdim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I can't imagine a time Seni, etkileyici bulamayacağım Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I wouldn't have found you fascinating. bir zamanı düşünemiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I should have at least 24 hours worth of oxygen, En azından 24 saatlik havamız vardı, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm pleased to inform you İtici gücün, bir saat içinde Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Captain, I believe I've found the cause of the accident Kaptan, kazaya neden olan şeyin, ne olduğunu bulduğuma inanıyorum, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'd guess it's Tom and B'Elanna, but they're not Sanırım bu Tom ve B'Elanna, ama aramalarımıza Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I made it clear last time that we couldn't En son yaptığımız görüşmede, gemilerinizi tümüne malzeme Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
And I had to accept that Ve ben bunu kabul etmiştim, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm hoping that will make you more generous. Bunun sizi çok daha fazla cömert yapacağını umuyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
but I assure you, 27 can inflict considerable damage. ama sizi temin ederim ki, 27 tanesi, ciddiye alabileceğiniz hasar verebilir. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm lowering the oxygen ratio. Oksijen oranını düşürüyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm feeling... Kendimi... Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
is the day that I'm going to die. ve ben bu günde, ölüyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
There's something I've been wanting to ask you. Sana sormak için, beklediğim bir şey vardı. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I thought you were an arrogant, self absorbed pig. Ben, senin bencil bir domuz olduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Do you think I've changed? Değiştiğimi mi düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
There I go again... İşte gene oldu... Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
lt's what I do... İnsanları kendimden uzaklaştırmam... Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
What a coward I am. Ne kadar da korkağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I say we fight. Dövüşelim derim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I can't imagine what would satisfy them now. Onları, neyin tatmin edebileceğini hayal bile edemiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
lf I surrender myself, perhaps they'll let you leave. Teslim olursam, belki de gitmenize izin verirler. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
but I will not turn you over to them. ama seni onlara teslim etmeyeceğim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I was only offering Ben sadece, bu gurup için Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
But I have retained that knowledge. Ama ben bu bilgiye sahibim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I could design an energy matrix that would produce Büyük miktarlarda toryum elde edebilecek, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I am not accustomed to thinking that way. Bu şekilde düşünmeye alışkın değilim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
while I convince the Caatati görüşme yaparken, Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I was having a dream. Bir rüya görüyordum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
There's something I have to say. Sana söylemem gereken bir şey var. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm glad the last thing I'll see is you. En son gördüğüm şeyin, sen olduğun için çok memnunum. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I've been a coward about everything... Herşeyde korkaklık ettim... Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I'm going to die... Onurumu kazanamadan... Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
So I have to tell you something. I... Bu yüzden, sana söylemem gereken, bir şey var... Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Warning. Oxygen level at 71 millibars. Uyarı. Oksijen seviyesi, 71 milibar. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
I have to tell you the truth. Sana doğruyu söylemeliyim. Star Trek: Voyager Day of Honor-2 1997 info-icon
Good afternoon, Ensign. Tünaydın, Teğmen. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
How are we doing today? Bu gün nasılız? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We're doing just fine, thank you. Gayet iyiyiz, teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
By the way, l was wondering if you'd take a look Sırası gelmişken, sakıncası yoksa mutfaktaki Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
at the thermal array in the kitchen. termal sıraya bir bakabilir misiniz? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lt overloaded this morning Bu sabah aşırı yüklenip Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
and vaporized an entire pot roast. tabakta ki bütün kızartmayı buharlaştırdı. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l'd be happy to. Mutluluk duyarım. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153478
  • 153479
  • 153480
  • 153481
  • 153482
  • 153483
  • 153484
  • 153485
  • 153486
  • 153487
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim