Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153483
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
you would have as much trouble sleeping at night as I do. | aynen benim gibi geceleri uyumakta zorluklar çekerdiniz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I've never navigated a transwarp conduit. | Bir transwarp kanalını bugüne kadar hiç yönlendirmedim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Any problems I should be aware of? | Farkında olmam gereken, herhangi bir sorun mu var? | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
lf we attempt to enter one, I'll have to take helm control. | Eğer, birisine girecek olursak, dümenin kontrolünü devralmalıyım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I am a quick study. | Çabuk öğrenirim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I lost everything my family, my home...! | Herşeyimi kaybettim ailemi, evimi...! | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm afraid you're right. | Korkarım, haklısın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Well, I'm not one of those people. | Peki ala, ben o insanlardan birisi değilim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm uncertain what you're trying to say. | Söylemeye çalıştığınız şeyden pek emin değilim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
if there's any way that I can help you | Voyager'da ki hayata uyum sağlama konusunda | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I will remember your offer. | Teklifinizi hatırlayacağım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I want to take this one step at a time. | Her seferinde, birer adım şeklinde ilerlemek istiyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I've set up a temporary tachyon matrix | Ana saptırıcıyla, zamansal takiyon matrisi | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'd like to reroute helm control to Engineering. | Dümen kontrolünün, buraya yönlendirilmesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Past warp 2. I know. | Warp 2'den biraz hızlı. Biliyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'd recommend switching to a higher energy band. | Daha yüksek bir enerji bandına geçilmesini, öneriyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Aye, Captain. I'll get back to you. | Anlaşıldı, Kaptan. Size tekrar döneceğim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I've cut all power relays, but the tachyon levels | Bütün rölelerin gücünü kestim, ama takiyon seviyesi | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I could be of help. | O zaman yardım edemem. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
You can't order me. I outrank you. | Bana emir veremezsiniz. Sizden daha kıdemliyim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'll try decoupling the dilithium matrix. | Dilityum matrisinin, eşleşmesini ayırmaya çalışacağım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I've got to try one more thing. | Bir şey daha denemeliyim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I can give you a few thrusters, but that's about it. | Verebileceğimin hepsi, sadece birkaç tane roket iticisi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
How long before I can have impulse power? | İtici güce, ne kadar sürede sahip oluruz? | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I can't give you an estimate on that. | Tahmini bir süre veremem. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I sent the Borg back to her alcove. | Borg'u, çardağına geri gönderdim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'll change course to avoid it. | Kaçmak için rotayı değiştiriyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I wonder what else can go wrong today? | Bugün için, daha başka ne kötülük olabilir diye merak ediyorum? | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
lf we get this core back, I'm going right to bed | O çekirdeği geri getirebilirsek, dosdoğru yatağıma yatıp, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Maybe I'm asking for this trouble somehow. | Belki de bütün bu aksilikler, benim yüzümden yaşanıyordur. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I see it. | Görebiliyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm afraid we got here first. | Korkarım ki, buraya ilk olarak biz geldik. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm going to try to disrupt their tractor beam. | Çekici ışınlarını bozmaya çalışacağım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Well, I don't plan on just drifting here, | Peki ala, birilerinin buraya gelip, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I thought you'd never ask. | Asla sormayacağını düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
This would be a lot easier if I had a hyperspanner. | Bu şekilde bağlanırsak, çok daha kolay olacaktır. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
before I can initiate first contact procedures? | kendimizi uzaya ışınlamak zorunda kaldık ki? | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
The other day in Engineering, I must have gone... | Makine Dairesi'nde ki öteki gün... | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
four minutes before I started thinking about it. | bunu düşünmeye, dört dakika önce başlamıştım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm ready to initiate the carrier wave. | Taşıyıcı dalga başlatmaya hazırım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I have no need to ingest liquids. | Yutulacak sıvılara ihtiyacım yok. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I still receive energy from the Borg alcove. | Enerjimi hala, Borg çardağından alıyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I didn't have a chance to talk to Lieutenant Torres | Gemiyi terk etmeden önce, Binbaşı Torres ile | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
so...I wanted to ask you some questions | bu yüzden... Makine Dairesi'nde olanlar hakkında | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
You believe I'm responsible for the accident, | Kazadan sorumlu olanın ve ben olduğumu ve | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
that I deliberately sabotaged the ship. | gemiyi sabote ettiğime inanıyorsunuz, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Captain, I am unaccustomed to deception. | Kaptan, ben aldatma için uygun birisi değilim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
no secrets, and I assure you | sırlar yoktur, ve sizi temin ederim ki, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I had nothing to do with the accident in Engineering. | Makine Dairesi'nde meydana gelen kaza ile ilgili, hiçbir şey yapmadım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I believe you. Thank you. | Sana inanıyorum. Teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I am finding it a difficult challenge | Bu gurup içine girmekte, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Is there anything more? | Başka bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm feeling a little sick to my stomach. | karnımda bir sopa varmış gibi hissediyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I never would've lasted to the third year. | Üçüncü seneye devam etmedim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
lf I hadn't dropped out, they would've asked me to leave. | Ben ayrılmamış olsaydım, benden ayrılmamı isteyeceklerdi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I wish I'd known you then. | Daha fazlasını bilmek isterdim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I can't imagine a time | Seni, etkileyici bulamayacağım | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I wouldn't have found you fascinating. | bir zamanı düşünemiyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I should have at least 24 hours worth of oxygen, | En azından 24 saatlik havamız vardı, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm pleased to inform you | İtici gücün, bir saat içinde | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Captain, I believe I've found the cause of the accident | Kaptan, kazaya neden olan şeyin, ne olduğunu bulduğuma inanıyorum, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'd guess it's Tom and B'Elanna, but they're not | Sanırım bu Tom ve B'Elanna, ama aramalarımıza | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I made it clear last time that we couldn't | En son yaptığımız görüşmede, gemilerinizi tümüne malzeme | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
And I had to accept that | Ve ben bunu kabul etmiştim, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm hoping that will make you more generous. | Bunun sizi çok daha fazla cömert yapacağını umuyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
but I assure you, 27 can inflict considerable damage. | ama sizi temin ederim ki, 27 tanesi, ciddiye alabileceğiniz hasar verebilir. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm lowering the oxygen ratio. | Oksijen oranını düşürüyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm feeling... | Kendimi... | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
is the day that I'm going to die. | ve ben bu günde, ölüyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
There's something I've been wanting to ask you. | Sana sormak için, beklediğim bir şey vardı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I thought you were an arrogant, self absorbed pig. | Ben, senin bencil bir domuz olduğunu düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Do you think I've changed? | Değiştiğimi mi düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
There I go again... | İşte gene oldu... | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
lt's what I do... | İnsanları kendimden uzaklaştırmam... | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
What a coward I am. | Ne kadar da korkağım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I say we fight. | Dövüşelim derim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I can't imagine what would satisfy them now. | Onları, neyin tatmin edebileceğini hayal bile edemiyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
lf I surrender myself, perhaps they'll let you leave. | Teslim olursam, belki de gitmenize izin verirler. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
but I will not turn you over to them. | ama seni onlara teslim etmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I was only offering | Ben sadece, bu gurup için | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
But I have retained that knowledge. | Ama ben bu bilgiye sahibim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I could design an energy matrix that would produce | Büyük miktarlarda toryum elde edebilecek, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I am not accustomed to thinking that way. | Bu şekilde düşünmeye alışkın değilim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
while I convince the Caatati | görüşme yaparken, | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I was having a dream. | Bir rüya görüyordum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
There's something I have to say. | Sana söylemem gereken bir şey var. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm glad the last thing I'll see is you. | En son gördüğüm şeyin, sen olduğun için çok memnunum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I've been a coward about everything... | Herşeyde korkaklık ettim... | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I'm going to die... | Onurumu kazanamadan... | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
So I have to tell you something. I... | Bu yüzden, sana söylemem gereken, bir şey var... | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Warning. Oxygen level at 71 millibars. | Uyarı. Oksijen seviyesi, 71 milibar. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
I have to tell you the truth. | Sana doğruyu söylemeliyim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-2 | 1997 | ![]() |
Good afternoon, Ensign. | Tünaydın, Teğmen. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
How are we doing today? | Bu gün nasılız? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We're doing just fine, thank you. | Gayet iyiyiz, teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
By the way, l was wondering if you'd take a look | Sırası gelmişken, sakıncası yoksa mutfaktaki | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
at the thermal array in the kitchen. | termal sıraya bir bakabilir misiniz? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt overloaded this morning | Bu sabah aşırı yüklenip | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and vaporized an entire pot roast. | tabakta ki bütün kızartmayı buharlaştırdı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'd be happy to. | Mutluluk duyarım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |