• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153525

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
WeII? Pek ala? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
go ahead and gIoat. git ve kına yak. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The anodyne reIays who wouId've guessed? Rahatlatıcı röleler kimin tahminiydi? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Just a shot in the dark. Sadece, kafadan attın. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And it hit the buII's eye. Ve hedefi tam ortasından vurdu. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Tonight, you pay up. Bu gece, sen ödeyeceksin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
HoIodeck 2, KIingon martiaI arts program. Sanal Güverte 2, Klingon savaş sanatları programı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
No getting out of it this time. Bu sefer kaçış yok. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Courting behavior? Kur yapma davranışı mı? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Note how the femaIe, through her feigned antagonism, Dişinin, erkeği çiftleşmeye cesaretlendirmek için, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
encourages the maIe in his attempt to mate. nasıl sahte düşmanlık yaptığını not al. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
There's no sign of vasodiIation in their skin. Derilerinde, vasodilasyon belirtisi yok. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
ObviousIy, they never evoIved that abiIity, Belli ki, bu yetenekleri evrimleşmemiş, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
which wouId expIain their reIiance ve bu da, sadece, sözlerle etkileşime girerek Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
on crude verbaI interpIay. güvenmelerini açıklıyor olabilir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'II see you tonight. Geceleyin, görüşürüz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
B.Y.O.B. K.B.K.G. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Bring your own bat'leth Kendi bat'leth'ini kendin getir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Bat'leth Bat'leth. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We've compIeted Iong range scans. Uzun menzil taramalarımızı tamamladık. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
If we maintain our present course, we'II enter Bu rotamızda devam edersek, iki gün içinde, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
a region of heavy tetryon radiation within two days. ağır tetriyon radyasyonu içeren bir bölgeye gireceğiz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
What's the aIternative? Alternatif nedir? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
A three month detour. Üç aylık bir yol uzaması. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Tuvok, enhance the shieIds. Tuvok, kalkanları geliştir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Lieutenant, hoId our course. Binbaşı, rotamızda devam edelim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Harry, continue your Iong range scans. Harry, uzun menzil taramalarına devam et. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Let's access everything known about tetryon radiation. Bilinen tetriyon radyasyonu hakkında herşeye giriş yapalım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I want to take every precaution... Bütün önlemleri almak istiyorum... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
WeII, Veer, what can you observe about their sociaI structure? Peki ala Veer, sosyal yapılarında neyi gözlemliyorsun? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It's obviousIy hierarchicaI Besbelli, hiyerarşik yapıları, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
with cIear differences in status and rank. net bir rütbe ve konum farkı ile belirtilmiş durumda. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The maIes appear to be subordinate to that femaIe. Erkekler o kadının emri altında çalıştıkları görünüyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Perhaps a matriarchy. Belki de ana erkildirler. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
My concIusion exactIy. Kesinlikle benim kararımda öyle. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
This is strange. Bu tuhaf. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm picking up spatiaI fIuctuations. Uzaysal dalgalanmalar, tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
They're coming from the Bridge. Köprü'den geliyorlar. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
but they're highIy IocaIized ama değiştirilebilir Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
with moduIating phase variants. farklı faz ile, yüksek ihtimalle yeri belirlenebilir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It Iooks Iike some kind of cIoaking technoIogy. Görünüşe göre, bu bir gizleme teknolojisi. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Intruder aIert. Davetsiz misafir alarmı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We've exceeded our weIcome. Haddimizi fazla aşmayalım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Let's get back to the ship. Gemimize geri dönelim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Some sort of force fieId. Bir çeşit güç alanı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've erected Köprü'nün etrafında, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
a IeveI 10 containment fieId around the Bridge, Captain. 10. seviye güç alanı oluşturdum, Kaptan. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Scanning on aII subspace frequencies. Tüm altuzay frekanslarında tarama yapılıyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm picking up two Iife forms. İki yaşam formu tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
LocaIize them. Yerlerini belirle. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Mission Ops 1. Görev operasyonu 1. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Their force fieId is disrupting our interphase. Güç alanları, evremizi bozuyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm compensating. Dengeliyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I can at Ieast get us off this deck. En azından, bu güverteden bizi dışarı çıkartabilirim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Show yourseIves. Kendinizi gösterin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Captain, the Iife forms Ieft the Bridge. Kaptan, yaşam formları Köprü'yü terk etti. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
They're now on Deck 2, Section 13, Mess HaII. Şu anda Güverte 2, Kısım 13, Yemekhanedeler. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
SeaI off the deck. O güverteyi mühürle. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Deck 2 seaIed. Güverte 2, mühürlendi. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Security team to the Mess HaII. Güvenlik takımı, Yemekhane'ye. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Intruders? I don't see any intruders. Davetsi misafir mi? Herhangi bir davetsiz misafir görmüyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It wouId appear we've underestimated our endotherms. Endodermlerimizi, hafife almışız gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Maybe we shouId make contact Belki de onlarla temas kurmalıyız Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
expIain ourseIves. kendimizi anlatmak için. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It may come to that. Sırası gelecek. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've anaIyzed those spatiaI phase variants. o uzaysal değişim fazlarını analiz ettim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Bridge to Chakotay. Köprü'den, Chakotay'a. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Adjust hand phasers El fazerlerinizin, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
to a dispersion frequency of 1.85 gigahertz. dağılma frekanslarını, 1,85 cigaherz'e ayarlayın. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
That shouId disrupt their cIoaking technoIogy. Bu onların, gizlenme teknolojilerini bozacaktır. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've matched the frequency of their shieIds. Kalkanlarının frekanslarına uyumlu hale getirdim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I think we can get off this... Sanırım, bu şeyden dışarı... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
SpatiaI fIuctuations... Uzaysal dalgalanmalar... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
NeeIix, get down! Neelix, yere yat. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Minor phaser burns to the upper thoracic region Göğsün üst bölgesinde, ufak fazer yanığı Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
nothing serious ciddi bir şey değil Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
but I want to check for ceIIuIar damage. ama hücresel hasarı da kontrol etmek istiyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'II run a microceIIuIar scan. Mikro hücresel tarama yapacağım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Begin a DNA anaIysis as weII. Aynı zamanda DNA analizinede başla. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'd Iike to know more about his moIecuIar physioIogy. Moleküler fizyolojisi hakkında, daha fazla şey bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
A beIated weIcome aboard. Geç kalmış bir gemiye hoş geldiniz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm Captain Janeway. Ben Kaptan Janeway. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Now, who are you and what have you done Şimdi, siz kimsiniz ve Birinci Subay'ıma Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
with my First Officer? ne yaptınız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You must have a ship. Bir geminiz olmalı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Is it cIoaked? Gizlenmiş durumda mı? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We just want to know why you... Sadece bilmek istediğimizi, neden... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
His heart rate and body temperature have dropped. Kalp atışı oranı ve vücut ısısı düştü. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
His metaboIism is aImost compIeteIy shut down. Metabolizması, nerdeyse kendisini kapattı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Is he dying? Ölüyor mu? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
His autonomic nervous system is stiII fuIIy functionaI. Otonomik sinir sistemi hala çalışıyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
He's gone into some sort of protective hibernation. Bir çeşit, kendini koruma uykusuna geçiyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Treat his injuries, then see if you can revive him. Tedavi et, daha sonrada uyandırmaya çalış. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Examine his technoIogy. Teknolojisini inceleyin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I want to know what we're up against. Bir dahaki sefere, neyle karşılaşacağımızı bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Don't be aIarmed. Telaşlanma. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You're on my research vesseI. Benim araştırma gemimdesin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Your instinct is to fIee, Kaçma niyetindesin, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
but I must warn you there's a confinement fieId ama bulunduğun masanın etrafında, bir güç alanı olduğu Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
around the tabIe. konusunda seni uyarmalıyım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153520
  • 153521
  • 153522
  • 153523
  • 153524
  • 153525
  • 153526
  • 153527
  • 153528
  • 153529
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim