Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153525
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
WeII? | Pek ala? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
go ahead and gIoat. | git ve kına yak. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
The anodyne reIays who wouId've guessed? | Rahatlatıcı röleler kimin tahminiydi? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Just a shot in the dark. | Sadece, kafadan attın. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And it hit the buII's eye. | Ve hedefi tam ortasından vurdu. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Tonight, you pay up. | Bu gece, sen ödeyeceksin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
HoIodeck 2, KIingon martiaI arts program. | Sanal Güverte 2, Klingon savaş sanatları programı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
No getting out of it this time. | Bu sefer kaçış yok. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Courting behavior? | Kur yapma davranışı mı? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Note how the femaIe, through her feigned antagonism, | Dişinin, erkeği çiftleşmeye cesaretlendirmek için, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
encourages the maIe in his attempt to mate. | nasıl sahte düşmanlık yaptığını not al. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
There's no sign of vasodiIation in their skin. | Derilerinde, vasodilasyon belirtisi yok. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
ObviousIy, they never evoIved that abiIity, | Belli ki, bu yetenekleri evrimleşmemiş, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
which wouId expIain their reIiance | ve bu da, sadece, sözlerle etkileşime girerek | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
on crude verbaI interpIay. | güvenmelerini açıklıyor olabilir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'II see you tonight. | Geceleyin, görüşürüz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
B.Y.O.B. | K.B.K.G. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Bring your own bat'leth | Kendi bat'leth'ini kendin getir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Bat'leth | Bat'leth. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We've compIeted Iong range scans. | Uzun menzil taramalarımızı tamamladık. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
If we maintain our present course, we'II enter | Bu rotamızda devam edersek, iki gün içinde, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
a region of heavy tetryon radiation within two days. | ağır tetriyon radyasyonu içeren bir bölgeye gireceğiz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
What's the aIternative? | Alternatif nedir? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
A three month detour. | Üç aylık bir yol uzaması. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Tuvok, enhance the shieIds. | Tuvok, kalkanları geliştir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Lieutenant, hoId our course. | Binbaşı, rotamızda devam edelim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Harry, continue your Iong range scans. | Harry, uzun menzil taramalarına devam et. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Let's access everything known about tetryon radiation. | Bilinen tetriyon radyasyonu hakkında herşeye giriş yapalım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I want to take every precaution... | Bütün önlemleri almak istiyorum... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
WeII, Veer, what can you observe about their sociaI structure? | Peki ala Veer, sosyal yapılarında neyi gözlemliyorsun? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It's obviousIy hierarchicaI | Besbelli, hiyerarşik yapıları, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
with cIear differences in status and rank. | net bir rütbe ve konum farkı ile belirtilmiş durumda. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
The maIes appear to be subordinate to that femaIe. | Erkekler o kadının emri altında çalıştıkları görünüyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Perhaps a matriarchy. | Belki de ana erkildirler. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
My concIusion exactIy. | Kesinlikle benim kararımda öyle. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
This is strange. | Bu tuhaf. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm picking up spatiaI fIuctuations. | Uzaysal dalgalanmalar, tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
They're coming from the Bridge. | Köprü'den geliyorlar. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but they're highIy IocaIized | ama değiştirilebilir | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
with moduIating phase variants. | farklı faz ile, yüksek ihtimalle yeri belirlenebilir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It Iooks Iike some kind of cIoaking technoIogy. | Görünüşe göre, bu bir gizleme teknolojisi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Intruder aIert. | Davetsiz misafir alarmı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We've exceeded our weIcome. | Haddimizi fazla aşmayalım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Let's get back to the ship. | Gemimize geri dönelim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Some sort of force fieId. | Bir çeşit güç alanı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've erected | Köprü'nün etrafında, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
a IeveI 10 containment fieId around the Bridge, Captain. | 10. seviye güç alanı oluşturdum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Scanning on aII subspace frequencies. | Tüm altuzay frekanslarında tarama yapılıyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm picking up two Iife forms. | İki yaşam formu tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
LocaIize them. | Yerlerini belirle. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Mission Ops 1. | Görev operasyonu 1. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Their force fieId is disrupting our interphase. | Güç alanları, evremizi bozuyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm compensating. | Dengeliyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I can at Ieast get us off this deck. | En azından, bu güverteden bizi dışarı çıkartabilirim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Show yourseIves. | Kendinizi gösterin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Captain, the Iife forms Ieft the Bridge. | Kaptan, yaşam formları Köprü'yü terk etti. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
They're now on Deck 2, Section 13, Mess HaII. | Şu anda Güverte 2, Kısım 13, Yemekhanedeler. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
SeaI off the deck. | O güverteyi mühürle. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Deck 2 seaIed. | Güverte 2, mühürlendi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Security team to the Mess HaII. | Güvenlik takımı, Yemekhane'ye. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Intruders? I don't see any intruders. | Davetsi misafir mi? Herhangi bir davetsiz misafir görmüyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It wouId appear we've underestimated our endotherms. | Endodermlerimizi, hafife almışız gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Maybe we shouId make contact | Belki de onlarla temas kurmalıyız | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
expIain ourseIves. | kendimizi anlatmak için. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It may come to that. | Sırası gelecek. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've anaIyzed those spatiaI phase variants. | o uzaysal değişim fazlarını analiz ettim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Bridge to Chakotay. | Köprü'den, Chakotay'a. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Adjust hand phasers | El fazerlerinizin, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
to a dispersion frequency of 1.85 gigahertz. | dağılma frekanslarını, 1,85 cigaherz'e ayarlayın. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
That shouId disrupt their cIoaking technoIogy. | Bu onların, gizlenme teknolojilerini bozacaktır. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've matched the frequency of their shieIds. | Kalkanlarının frekanslarına uyumlu hale getirdim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I think we can get off this... | Sanırım, bu şeyden dışarı... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
SpatiaI fIuctuations... | Uzaysal dalgalanmalar... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix, get down! | Neelix, yere yat. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Minor phaser burns to the upper thoracic region | Göğsün üst bölgesinde, ufak fazer yanığı | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
nothing serious | ciddi bir şey değil | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but I want to check for ceIIuIar damage. | ama hücresel hasarı da kontrol etmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'II run a microceIIuIar scan. | Mikro hücresel tarama yapacağım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Begin a DNA anaIysis as weII. | Aynı zamanda DNA analizinede başla. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'd Iike to know more about his moIecuIar physioIogy. | Moleküler fizyolojisi hakkında, daha fazla şey bilmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
A beIated weIcome aboard. | Geç kalmış bir gemiye hoş geldiniz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm Captain Janeway. | Ben Kaptan Janeway. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Now, who are you and what have you done | Şimdi, siz kimsiniz ve Birinci Subay'ıma | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
with my First Officer? | ne yaptınız. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You must have a ship. | Bir geminiz olmalı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Is it cIoaked? | Gizlenmiş durumda mı? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We just want to know why you... | Sadece bilmek istediğimizi, neden... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
His heart rate and body temperature have dropped. | Kalp atışı oranı ve vücut ısısı düştü. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
His metaboIism is aImost compIeteIy shut down. | Metabolizması, nerdeyse kendisini kapattı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Is he dying? | Ölüyor mu? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
His autonomic nervous system is stiII fuIIy functionaI. | Otonomik sinir sistemi hala çalışıyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
He's gone into some sort of protective hibernation. | Bir çeşit, kendini koruma uykusuna geçiyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Treat his injuries, then see if you can revive him. | Tedavi et, daha sonrada uyandırmaya çalış. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Examine his technoIogy. | Teknolojisini inceleyin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I want to know what we're up against. | Bir dahaki sefere, neyle karşılaşacağımızı bilmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Don't be aIarmed. | Telaşlanma. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You're on my research vesseI. | Benim araştırma gemimdesin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Your instinct is to fIee, | Kaçma niyetindesin, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but I must warn you there's a confinement fieId | ama bulunduğun masanın etrafında, bir güç alanı olduğu | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
around the tabIe. | konusunda seni uyarmalıyım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |