• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153524

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
if you don't stop. endişe ediyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And what's going to happen to you if I do stop? Ve ben duracak olursam, sana ne olur? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
To your chiIdren, to aII of Voth? Voth'un tüm çocuklarına? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You'II continue to Iive in ignorance... Cahil olmaya devam edeceksiniz... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
progress heId back by ancient myth. atalara ait bir mit olarak. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The truth must be known. Gerçekler bilinmeli. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We've got to Ieave... Hemen buradan... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
now. gitmeliyiz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I met with the CircIe of ExobioIogy. Eksobiyoloji Dairesinin şefi ile görüştüm. (ÇN:Eksobiyoloji: Dış dünyalarda ki canlılar.) Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
They're... concerned. Onlar... endişeliler. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
There have been rumors. Bazı dedikodular oldu. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The Ministry has seized your research Bakanlık, araştırmalarınıza el koydu Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and they're pIanning to detain you. ve sizi hapsetmeyi planlıyorlar. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Heresy against Doctrine. Aykırı sapkın öğreti nedeniyle. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'II fight it. Buna karşı koyacağım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Your supporters are frightened. Destekçileriniz korkmuş durumda. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
No one wiII back you. Hiçbirisi arkanızda durmayacak. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'II have to do this on my own, then. O zaman, bu işi kendi başıma halledeceğim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
As Iong as you're with me, you're at risk. Benim yanımda kaldığın sürece risk altında olacaksın. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm not Ieaving you, Professor. Sizi terk etmiyorum, Profesör. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've run an anaIysis on the uniform marking. Üniforma işareti üzerinde analizler yaptım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I found what appears Mikroskobik Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
to be a microscopic identification code. tanımlama kodu buldum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The transIation matrix indicates it's most IikeIy a proper name. Çeviri matrisine göre, büyük ihtimalle bu bir isim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
A name? Bir isim mi? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Yes. I beIieve it's the name of the endotherm's vesseI. Evet. Bunun, endodermlerin aracının ismi olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We're Iooking for something caIIed... Aradığımızın ismi, görünüşe göre... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Voyager Voyager. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Across the vastness of space Kocaman uzayın ortasında, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
to find one ship among a sea of stars yıldızlar denizinin içinde, bir gemi bulabilmek Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
is no simpIe matter. basit bir iş değil. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And for many weeks, we found nothing. Ve bir çok haftadır, hiçbir şey bulamadık. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And then, fortune gIanced in our direction. Ve daha sonra, talih önümüzde parladı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
A trader from a space station bordering the Nekrit Expanse Nekrit Alanı sınırında bulunan bir alışveriş istasyonunda bulunan bir tüccar, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
informed us of a curious group of expIorers galaksinin diğer tarafından geldiğini söyleyen, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
cIaiming to be from the other side of the gaIaxy. gemilerinin adı Voyager olan, bir gurup meraklı kaşif hakkında bize bilgi verdi. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The merchants there spoke of a vesseI caIIed Voyager Tüccarlar, Voyager isimli gemi hakkında konuşuyorlar. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
They were abIe to heIp us cIarify certain detaiIs. Bize detaylı bilgiler verebildiler. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
With this new information, Bu yeni bilgilerle, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
we began to acquire other items and new evidence. Diğer parçalar ve kanıtlar elde edebiliriz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Our most significant find: En kayda değer buluşumuz: Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
A canister of warp pIasma from Voyager's engines. Voyager'ın motorlarına ait, bir kutu warp plazması. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
So now we are scanning space for a matching signature. Böylece, buna uyan izleri uzayda tarayacağız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
LittIe is known about these expIorers, Bu kaşifler hakkında küçük bir bilgi olarak, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
but they caII themseIves ''human'' kendilerine insan diyorlar, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and they cIaim to be traveIing home ve uzakta bulunan evlerine doğru yolculuk ettiklerini Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
to a distant pIanet. iddia ediyorlar. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
My thoughts are with you, FroIa, Meslektaşlarımla olduğu gibi, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
as are those of my coIIeague, Veer. düşüncelerim seninle, Frola. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Ah, I just sent a transmission to my daughter. Ah, biraz önce kızıma bir ileti gönderdim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Was that wise? Bu akıllıca mıydı? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I encrypted the carrier signaI. Taşıyıcı sinyali, kodladım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
There's no way to trace it. İzini sürebilmenin, hiçbir yolu yok. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I hope you gave her my regards. Umarım, benden de selam söylemişsindir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Of course I did. Elbette, söyledim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've seen the tint on your scaIes O etrafta olduğunda, pullarının nasılda Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
when she's around. renk değiştirdiğini gördüm. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've Iet you into my academic circIe, Benim akademik daireme girmene izin verdim, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
but now you wish to enter my famiIy as weII? ama şimdi, benim ailemin içine mi girmek istiyorsun? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
No, Professor, I wouId never presume... Hayır, Profesör, asla haddimi aşmam... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You shouId know your pIace. Yerini bilmek zorundasın. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
TraditionaIIy, my famiIy mates with the famiIy of Towt. Gelenekler göre, benim ailem, Towt ailesi ile eşleşir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
But... traditions are meant to be broken. Ama... gelenekler çiğnenmek için var. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It's the pIasma signature. Bu plazma işareti. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Scanners have found a match a ship, 90 Iight years away. Tarayıcılar uyumlu biri iz buldular 90 ışıkyılı uzakta bir gemi. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
There are 148 Iife forms aboard, Gemide 148 yaşam formu bulunuyor, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
traveIing at warp 6.2. ve warp 6,2 hızında yolculuk ediyorlar. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm engaging spatiaI dispIacement. Uzaysal kaydırmayı, devreye alıyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It's unIikeIy their primitive sensors Faz dışı olduğumuzda, ilkel sensörlerinin Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
wiII be abIe to detect us once we're out of phase. bizi tespit etme ihtimali, çok düşük. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Take us out of transwarp. Bizi transwarp hızından çıkart. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We don't want to pass them. onları geçmek istemeyiz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I have an image. Bir görüntü alıyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
What do we say to them? Onlara ne söyleyeceğiz? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Nothing. Not at the moment. Hiçbir şey. Şu anda değil. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We stand to Iearn more by observing them. Onları gözlemleyerek, daha fazla şey öğrenebiliriz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Once we've coIIected the information we need, İhtiyacımız olan bilgileri topladığımızda, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and if they appear nonvioIent, we'II make contact. ve şiddete başvurmadıklarını görürsek, onlarla temas kuracağız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Entering portation range. Geçiş menziline giriyoruz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We'II be Iooking for their data storage devices, Veri saklama aygıtlarını arayarak, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
anaIyzing their behavior davranışlarını analiz ederek Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
anything that can teII us who and what these peopIe are. bu insanların kim oldukları hakkında herhangi bir şey bulabiliriz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Eyes open, Veer. Gözler açılıyor, Veer. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Interphase is stabIe. Evre, kararlı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I didn't expect the smeII. Koku beklemiyordum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
WeII, they are mammaIs, after aII. Peki ala, onlar memeli. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Ah, over here. Ah, bu taraftan. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Ah, this appears to be a computer access terminaI. Ah, bu bir bilgisayar giriş terminali gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
SimpIe binary system. Basit ikili sistem. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've downIoaded their database. Veritabanlarını indirdim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'II bet you it's an anodyne reIay. Bahse varım, bu bir rahatlatıcı röle. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
No way. PIasma conduit. İmkanı yok. Plazma kanalı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
ReIay. Röle. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm teIIing you, I checked the conduit network. Sana dedim, kanal ağını kontrol ettim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
My point exactIy. Benim demek istediğim de bu. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You're not an engineer. Sen bir mühendis değilsin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'II bet you. Bahse varım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Name it. Adını sen koy. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
A maIe and femaIe interacting. Bir erkek ile dişi etkileşiyorlar. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Let's observe. Hadi gözlemleyelim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153519
  • 153520
  • 153521
  • 153522
  • 153523
  • 153524
  • 153525
  • 153526
  • 153527
  • 153528
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim