Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153524
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
if you don't stop. | endişe ediyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And what's going to happen to you if I do stop? | Ve ben duracak olursam, sana ne olur? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
To your chiIdren, to aII of Voth? | Voth'un tüm çocuklarına? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You'II continue to Iive in ignorance... | Cahil olmaya devam edeceksiniz... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
progress heId back by ancient myth. | atalara ait bir mit olarak. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
The truth must be known. | Gerçekler bilinmeli. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We've got to Ieave... | Hemen buradan... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
now. | gitmeliyiz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I met with the CircIe of ExobioIogy. | Eksobiyoloji Dairesinin şefi ile görüştüm. (ÇN:Eksobiyoloji: Dış dünyalarda ki canlılar.) | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
They're... concerned. | Onlar... endişeliler. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
There have been rumors. | Bazı dedikodular oldu. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
The Ministry has seized your research | Bakanlık, araştırmalarınıza el koydu | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and they're pIanning to detain you. | ve sizi hapsetmeyi planlıyorlar. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Heresy against Doctrine. | Aykırı sapkın öğreti nedeniyle. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'II fight it. | Buna karşı koyacağım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Your supporters are frightened. | Destekçileriniz korkmuş durumda. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
No one wiII back you. | Hiçbirisi arkanızda durmayacak. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'II have to do this on my own, then. | O zaman, bu işi kendi başıma halledeceğim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
As Iong as you're with me, you're at risk. | Benim yanımda kaldığın sürece risk altında olacaksın. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm not Ieaving you, Professor. | Sizi terk etmiyorum, Profesör. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've run an anaIysis on the uniform marking. | Üniforma işareti üzerinde analizler yaptım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I found what appears | Mikroskobik | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
to be a microscopic identification code. | tanımlama kodu buldum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
The transIation matrix indicates it's most IikeIy a proper name. | Çeviri matrisine göre, büyük ihtimalle bu bir isim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
A name? | Bir isim mi? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Yes. I beIieve it's the name of the endotherm's vesseI. | Evet. Bunun, endodermlerin aracının ismi olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We're Iooking for something caIIed... | Aradığımızın ismi, görünüşe göre... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Voyager | Voyager. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Across the vastness of space | Kocaman uzayın ortasında, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
to find one ship among a sea of stars | yıldızlar denizinin içinde, bir gemi bulabilmek | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
is no simpIe matter. | basit bir iş değil. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And for many weeks, we found nothing. | Ve bir çok haftadır, hiçbir şey bulamadık. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And then, fortune gIanced in our direction. | Ve daha sonra, talih önümüzde parladı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
A trader from a space station bordering the Nekrit Expanse | Nekrit Alanı sınırında bulunan bir alışveriş istasyonunda bulunan bir tüccar, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
informed us of a curious group of expIorers | galaksinin diğer tarafından geldiğini söyleyen, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
cIaiming to be from the other side of the gaIaxy. | gemilerinin adı Voyager olan, bir gurup meraklı kaşif hakkında bize bilgi verdi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
The merchants there spoke of a vesseI caIIed Voyager | Tüccarlar, Voyager isimli gemi hakkında konuşuyorlar. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
They were abIe to heIp us cIarify certain detaiIs. | Bize detaylı bilgiler verebildiler. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
With this new information, | Bu yeni bilgilerle, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
we began to acquire other items and new evidence. | Diğer parçalar ve kanıtlar elde edebiliriz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Our most significant find: | En kayda değer buluşumuz: | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
A canister of warp pIasma from Voyager's engines. | Voyager'ın motorlarına ait, bir kutu warp plazması. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
So now we are scanning space for a matching signature. | Böylece, buna uyan izleri uzayda tarayacağız. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
LittIe is known about these expIorers, | Bu kaşifler hakkında küçük bir bilgi olarak, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but they caII themseIves ''human'' | kendilerine insan diyorlar, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and they cIaim to be traveIing home | ve uzakta bulunan evlerine doğru yolculuk ettiklerini | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
to a distant pIanet. | iddia ediyorlar. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
My thoughts are with you, FroIa, | Meslektaşlarımla olduğu gibi, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
as are those of my coIIeague, Veer. | düşüncelerim seninle, Frola. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Ah, I just sent a transmission to my daughter. | Ah, biraz önce kızıma bir ileti gönderdim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Was that wise? | Bu akıllıca mıydı? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I encrypted the carrier signaI. | Taşıyıcı sinyali, kodladım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
There's no way to trace it. | İzini sürebilmenin, hiçbir yolu yok. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I hope you gave her my regards. | Umarım, benden de selam söylemişsindir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Of course I did. | Elbette, söyledim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've seen the tint on your scaIes | O etrafta olduğunda, pullarının nasılda | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
when she's around. | renk değiştirdiğini gördüm. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've Iet you into my academic circIe, | Benim akademik daireme girmene izin verdim, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but now you wish to enter my famiIy as weII? | ama şimdi, benim ailemin içine mi girmek istiyorsun? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
No, Professor, I wouId never presume... | Hayır, Profesör, asla haddimi aşmam... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You shouId know your pIace. | Yerini bilmek zorundasın. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
TraditionaIIy, my famiIy mates with the famiIy of Towt. | Gelenekler göre, benim ailem, Towt ailesi ile eşleşir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
But... traditions are meant to be broken. | Ama... gelenekler çiğnenmek için var. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It's the pIasma signature. | Bu plazma işareti. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Scanners have found a match a ship, 90 Iight years away. | Tarayıcılar uyumlu biri iz buldular 90 ışıkyılı uzakta bir gemi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
There are 148 Iife forms aboard, | Gemide 148 yaşam formu bulunuyor, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
traveIing at warp 6.2. | ve warp 6,2 hızında yolculuk ediyorlar. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm engaging spatiaI dispIacement. | Uzaysal kaydırmayı, devreye alıyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It's unIikeIy their primitive sensors | Faz dışı olduğumuzda, ilkel sensörlerinin | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
wiII be abIe to detect us once we're out of phase. | bizi tespit etme ihtimali, çok düşük. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Take us out of transwarp. | Bizi transwarp hızından çıkart. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We don't want to pass them. | onları geçmek istemeyiz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I have an image. | Bir görüntü alıyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
What do we say to them? | Onlara ne söyleyeceğiz? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Nothing. Not at the moment. | Hiçbir şey. Şu anda değil. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We stand to Iearn more by observing them. | Onları gözlemleyerek, daha fazla şey öğrenebiliriz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Once we've coIIected the information we need, | İhtiyacımız olan bilgileri topladığımızda, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and if they appear nonvioIent, we'II make contact. | ve şiddete başvurmadıklarını görürsek, onlarla temas kuracağız. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Entering portation range. | Geçiş menziline giriyoruz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We'II be Iooking for their data storage devices, | Veri saklama aygıtlarını arayarak, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
anaIyzing their behavior | davranışlarını analiz ederek | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
anything that can teII us who and what these peopIe are. | bu insanların kim oldukları hakkında herhangi bir şey bulabiliriz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Eyes open, Veer. | Gözler açılıyor, Veer. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Interphase is stabIe. | Evre, kararlı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I didn't expect the smeII. | Koku beklemiyordum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
WeII, they are mammaIs, after aII. | Peki ala, onlar memeli. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Ah, over here. | Ah, bu taraftan. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Ah, this appears to be a computer access terminaI. | Ah, bu bir bilgisayar giriş terminali gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
SimpIe binary system. | Basit ikili sistem. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've downIoaded their database. | Veritabanlarını indirdim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'II bet you it's an anodyne reIay. | Bahse varım, bu bir rahatlatıcı röle. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
No way. PIasma conduit. | İmkanı yok. Plazma kanalı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
ReIay. | Röle. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm teIIing you, I checked the conduit network. | Sana dedim, kanal ağını kontrol ettim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
My point exactIy. | Benim demek istediğim de bu. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You're not an engineer. | Sen bir mühendis değilsin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'II bet you. | Bahse varım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Name it. | Adını sen koy. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
A maIe and femaIe interacting. | Bir erkek ile dişi etkileşiyorlar. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Let's observe. | Hadi gözlemleyelim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |