• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153686

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The timeship is powering its temporaI fieId generator. Zaman gemisi zamansal alan jeneratörlerine güç veriyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
StarIing wiII be abIe to open a rift within seconds. Starling saniyeler içinde bir delik açabilecek. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Commander, the fieId he's creating it's unstabIe. Kumandan, bir alan yaratıyor..... Alan Değişken. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
If he enters the rift Iike this, Eğer bunu gibi bir deliğe giriş yaparsa, Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
that timeship wiII create a temporaI expIosion. zaman gemisi patlama yaratacak. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Events are occurring just as Captain Braxton predicted. Durum Kaptan Braxton'ın tahmini gibi olur. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
The disaster may weII be inevitabIe. Felaket kaçınılmaz olacaktır. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Fate, Tuvok? Kader, Tuvok. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
CIose to within ten kiIometers. On kilometreye kadar yaklaşın. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
We'II ram him if we have to. Vurmak zorundaysak vururuz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
TemporaI core has reached cascade potentiaI. Zamansal çekirdek potansiyele ulaştı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Penetration point at 96 mark 047. İçeri giriş noktası 96 işaret 047'de Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Janeway to Bridge. Janeway'den köprüye. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I've reconfigured for manuaI Iaunch. Elle ateşleme yeniden şekillendirildi. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Arm the torpedo. Torpido'ya cephane yükleyin. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Torpedo armed. Torpido’ya cephane yüklendi. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Lock on target. Hedefe kilitlenin. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Locked on. Kitlendik. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
HaiI StarIing. Starling'e bağlanın. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
This is Voyager Burası Voyager. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
PuII away from the rift. Delik'ten uzak durun. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Your weapons are down, friend. Silahlarınız çalışmıyor, dostum. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
See you... sometime. Sonra görüşürüz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Chakotay to Janeway. Chakotay'dan Janeway'e Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Captain, we have no other choice. Kaptan, başka bir seçeneğimiz kalmadı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
He's entering the rift. Deliğe giriş yapıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Captain, I insist you come to Sick Bay. Kaptan, Revire gelmeniz konusunda ısrar ediyorum. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
There'II be pIenty of time for that, Doctor. Bunun için çok fazla zaman olacak, Doktor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
The Bridge is yours, Captain. Köprü sizin, Kaptan. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Is there a chance in heII we can reopen that rift? Deliği yediden açmak için bir şansımız daha var mı? Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Captain... Kaptan.... Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
the rift is opening. Delik açılıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
There's something coming out. Bir şey dışarı çıkıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
It's the timeship. Zaman gemisi. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
We are being haiIed. Görüntü hazırlanıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Yes, unfortunateIy. Ne yazık ki, evet. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
You tried to destroy our ship in the 24th century, 24. yüzyılda gemimizi yok etmeye çalışmıştınız. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
and the next time we saw you, Sizi en son gördüğümde, Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
you were an oId man, homeIess in 1996. 1996 da evsiz yaşlı bir adamdınız. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I never experienced that time Iine. Öyle bir zaman çizgisini hiç tecrübe etmedim. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Then what are you doing here? O zaman burada ne yapıyorsunuz? Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
In my century, we can scan time Benim yüzyılımda, zamanı görüntüleyebiliyoruz.... Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
much as you use sensors to scan space. Uzayı taramak için sensörler kullanıyoruz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
The TemporaI Integrity Commission detected your vesseI Zamansal bütünlük komitesi, 20. yüzyıl'da sizin geminizi, Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
over 20th century Earth. tespit etti. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I was sent to correct that anomaIy. Anormalliği düzelmek için gönderdim. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Prepare to foIIow me back into the rift. Yarıkta beni takip etmek için hazırlanın. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I'm returning you to your own time Sizi Delta çeyreğinden önceki koordinatlardaki Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
to your previous coordinates in the DeIta Quadrant. kendi zamanınıza gönderiyorum. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
we've been trying to get home to Earth İki yıl önce'ye Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
for the Iast two years. gitmeyi deniyoruz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Can you return us to our century, Alfa çeyrek dairesinde kalarak Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
but keep us here in the AIpha Quadrant? bizi kendi yüzyılımıza geri getirebilir misin? Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
TemporaI Prime Directive. Zamansal birincil direktifi. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I'm afraid you're on your own. Braxton out. Üzgünüm kendi başınızasınız. Braxton ayrılıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
The timeship is reentering the rift. Zaman gemisi deliğe tekrar giriş yapıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Mr. Paris... Bay Paris... Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
foIIow him in. Onu takip edin. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Captain's Log, Stardate 50312.5. Kaptanın Seyir Defteri, Yıldıztarihi 50312.5. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
We are again in the DeIta Quadrant Tekrar Delta Çeyreğindeyiz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
at the exact time and pIace İstenilen zaman ve yerde, Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
we first encountered the timeship. zaman gemisiyle ilk karşılaşmamızdı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I've resumed a course for Earth Dünya'ya olan yolculuğumuza kaldığımız yerden devam ediyoruz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
and I've ordered the crew to the Mess HaII for a toast. Mürettebata, Yemekhane'de kadeh kaldırmak için emir verdim. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
New beginnings. Yeni başlangıçlara. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Here, here. Hey,hey. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Here, here. Hey,hey Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
How Iong wiII you be out and about, Doctor? Ne kadar zaman dışarıda olacaksın,Doktor? Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
If you're referring to my newfound mobiIity, Yeni buluşum değişkenlik için başvurursanız Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
that is entireIy up to me. Bu tamamiyle benim için uygun olur. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I'm stiII trying to figure out Doktorun bağımsız yayımlayıcısının çalışmasını Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
exactIy how the Doctor's autonomous emitter works, hala çözmeye çalışıyorum, Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
but it Iooks Iike downIoading him back ama onu geminin bilgisayarına Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
into the ship's computer geri yüklemiş gibi gözüküyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
isn't going to be much of a probIem. Pek problem olmayacak. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
ApparentIy, the reverse is aIso true. Anlaşılan, yenilgi doğruymuş. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I wiII be abIe to make use of the emitter as casuaIIy Yayımlayıcının kullanımını biçimlendirebilirim. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
as you might sIip on a pair of shoes. Ayakkabının tekini giyebilmek gibi. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
It's a IittIe more invoIved than that. Bu biraz daha karmaşık. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
You know, Kes, now that I'II be to and fro, Bilirsin, Kes, şimdi Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
your responsibiIities in Sick Bay wiII increase. Revirdeki sorumluluğun artacak. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
I'm up to the chaIIenge, Doctor, but what about you? Meydan okumaya hazırım doktor, peki ya siz? Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
There's going to be more to your Iife now than Sick Bay. Yaşamınız Gemi Revirindekinden daha zor olacak şimdi. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Nothing I can't handIe. Üstesinden gelemeyeceğim iş yok. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
You know, Captain, I've aIways wanted a IittIe more privacy. Bilirsiniz Kaptan, ben her zaman yalnızlığı istemişimdir. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Perhaps under the circumstances, my own quarters. Belki bu koşullar altında kendi kamaramda olabilir. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
One step at a time, Doctor. Herşey adım, adım, Doktor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
You shouId have seen it Polis, park yaptırmak için Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
when the parking enforcement officer kamyonun yanına geldiğinde Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
came over to the van. görmeliydiniz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Tuvok tried to use pure VuIcan Iogic Tuvok saf Vulkan mantığını kullandı Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
to taIk her out of giving us a citation. kurtulmamız için bir eserden alıntı yaptı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Did it work? İşe yaradım mı? Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Given Mr. Paris' aIIeged famiIiarity 20. yüzyıl Amerika’sında sözü edilen yakınlık Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
with 20th century America, bilinen bir şeydir Bay Paris. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
it is a wonder we survived the experience at aII. Şaşılacak şey tüm bu tecrübeler bizi kurtarmıştır. Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
has anyone ever toId you, Hiç kimse sana , Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
you're a reaI freakasaurus? gerçekten garip olduğunu söylemedi mi? Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 1996 info-icon
Seven of Nine's shipwide efficiency analysis. Seven of Nine'ın gemi verimliliği analizi. Star Trek: Voyager Good Shepherd-1 2000 info-icon
Did we get a passing grade? Geçer not almış mıyız? Star Trek: Voyager Good Shepherd-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153681
  • 153682
  • 153683
  • 153684
  • 153685
  • 153686
  • 153687
  • 153688
  • 153689
  • 153690
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim