Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153686
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The timeship is powering its temporaI fieId generator. | Zaman gemisi zamansal alan jeneratörlerine güç veriyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
StarIing wiII be abIe to open a rift within seconds. | Starling saniyeler içinde bir delik açabilecek. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Commander, the fieId he's creating it's unstabIe. | Kumandan, bir alan yaratıyor..... Alan Değişken. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
If he enters the rift Iike this, | Eğer bunu gibi bir deliğe giriş yaparsa, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
that timeship wiII create a temporaI expIosion. | zaman gemisi patlama yaratacak. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Events are occurring just as Captain Braxton predicted. | Durum Kaptan Braxton'ın tahmini gibi olur. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The disaster may weII be inevitabIe. | Felaket kaçınılmaz olacaktır. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Fate, Tuvok? | Kader, Tuvok. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
CIose to within ten kiIometers. | On kilometreye kadar yaklaşın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
We'II ram him if we have to. | Vurmak zorundaysak vururuz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
TemporaI core has reached cascade potentiaI. | Zamansal çekirdek potansiyele ulaştı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Penetration point at 96 mark 047. | İçeri giriş noktası 96 işaret 047'de | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Janeway to Bridge. | Janeway'den köprüye. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I've reconfigured for manuaI Iaunch. | Elle ateşleme yeniden şekillendirildi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Arm the torpedo. | Torpido'ya cephane yükleyin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Torpedo armed. | Torpido’ya cephane yüklendi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Lock on target. | Hedefe kilitlenin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Locked on. | Kitlendik. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
HaiI StarIing. | Starling'e bağlanın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
This is Voyager | Burası Voyager. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
PuII away from the rift. | Delik'ten uzak durun. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Your weapons are down, friend. | Silahlarınız çalışmıyor, dostum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
See you... sometime. | Sonra görüşürüz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Chakotay to Janeway. | Chakotay'dan Janeway'e | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Captain, we have no other choice. | Kaptan, başka bir seçeneğimiz kalmadı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
He's entering the rift. | Deliğe giriş yapıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Captain, I insist you come to Sick Bay. | Kaptan, Revire gelmeniz konusunda ısrar ediyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
There'II be pIenty of time for that, Doctor. | Bunun için çok fazla zaman olacak, Doktor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The Bridge is yours, Captain. | Köprü sizin, Kaptan. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Is there a chance in heII we can reopen that rift? | Deliği yediden açmak için bir şansımız daha var mı? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Captain... | Kaptan.... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
the rift is opening. | Delik açılıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
There's something coming out. | Bir şey dışarı çıkıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
It's the timeship. | Zaman gemisi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
We are being haiIed. | Görüntü hazırlanıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Yes, unfortunateIy. | Ne yazık ki, evet. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
You tried to destroy our ship in the 24th century, | 24. yüzyılda gemimizi yok etmeye çalışmıştınız. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
and the next time we saw you, | Sizi en son gördüğümde, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
you were an oId man, homeIess in 1996. | 1996 da evsiz yaşlı bir adamdınız. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I never experienced that time Iine. | Öyle bir zaman çizgisini hiç tecrübe etmedim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Then what are you doing here? | O zaman burada ne yapıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
In my century, we can scan time | Benim yüzyılımda, zamanı görüntüleyebiliyoruz.... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
much as you use sensors to scan space. | Uzayı taramak için sensörler kullanıyoruz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The TemporaI Integrity Commission detected your vesseI | Zamansal bütünlük komitesi, 20. yüzyıl'da sizin geminizi, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
over 20th century Earth. | tespit etti. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I was sent to correct that anomaIy. | Anormalliği düzelmek için gönderdim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Prepare to foIIow me back into the rift. | Yarıkta beni takip etmek için hazırlanın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I'm returning you to your own time | Sizi Delta çeyreğinden önceki koordinatlardaki | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
to your previous coordinates in the DeIta Quadrant. | kendi zamanınıza gönderiyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
we've been trying to get home to Earth | İki yıl önce'ye | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
for the Iast two years. | gitmeyi deniyoruz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Can you return us to our century, | Alfa çeyrek dairesinde kalarak | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
but keep us here in the AIpha Quadrant? | bizi kendi yüzyılımıza geri getirebilir misin? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
TemporaI Prime Directive. | Zamansal birincil direktifi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I'm afraid you're on your own. Braxton out. | Üzgünüm kendi başınızasınız. Braxton ayrılıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The timeship is reentering the rift. | Zaman gemisi deliğe tekrar giriş yapıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris... | Bay Paris... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
foIIow him in. | Onu takip edin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 50312.5. | Kaptanın Seyir Defteri, Yıldıztarihi 50312.5. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
We are again in the DeIta Quadrant | Tekrar Delta Çeyreğindeyiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
at the exact time and pIace | İstenilen zaman ve yerde, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
we first encountered the timeship. | zaman gemisiyle ilk karşılaşmamızdı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I've resumed a course for Earth | Dünya'ya olan yolculuğumuza kaldığımız yerden devam ediyoruz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
and I've ordered the crew to the Mess HaII for a toast. | Mürettebata, Yemekhane'de kadeh kaldırmak için emir verdim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
New beginnings. | Yeni başlangıçlara. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Here, here. | Hey,hey. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Here, here. | Hey,hey | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
How Iong wiII you be out and about, Doctor? | Ne kadar zaman dışarıda olacaksın,Doktor? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
If you're referring to my newfound mobiIity, | Yeni buluşum değişkenlik için başvurursanız | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
that is entireIy up to me. | Bu tamamiyle benim için uygun olur. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I'm stiII trying to figure out | Doktorun bağımsız yayımlayıcısının çalışmasını | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
exactIy how the Doctor's autonomous emitter works, | hala çözmeye çalışıyorum, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
but it Iooks Iike downIoading him back | ama onu geminin bilgisayarına | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
into the ship's computer | geri yüklemiş gibi gözüküyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
isn't going to be much of a probIem. | Pek problem olmayacak. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
ApparentIy, the reverse is aIso true. | Anlaşılan, yenilgi doğruymuş. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I wiII be abIe to make use of the emitter as casuaIIy | Yayımlayıcının kullanımını biçimlendirebilirim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
as you might sIip on a pair of shoes. | Ayakkabının tekini giyebilmek gibi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
It's a IittIe more invoIved than that. | Bu biraz daha karmaşık. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
You know, Kes, now that I'II be to and fro, | Bilirsin, Kes, şimdi | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
your responsibiIities in Sick Bay wiII increase. | Revirdeki sorumluluğun artacak. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I'm up to the chaIIenge, Doctor, but what about you? | Meydan okumaya hazırım doktor, peki ya siz? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
There's going to be more to your Iife now than Sick Bay. | Yaşamınız Gemi Revirindekinden daha zor olacak şimdi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Nothing I can't handIe. | Üstesinden gelemeyeceğim iş yok. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
You know, Captain, I've aIways wanted a IittIe more privacy. | Bilirsiniz Kaptan, ben her zaman yalnızlığı istemişimdir. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps under the circumstances, my own quarters. | Belki bu koşullar altında kendi kamaramda olabilir. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
One step at a time, Doctor. | Herşey adım, adım, Doktor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
You shouId have seen it | Polis, park yaptırmak için | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
when the parking enforcement officer | kamyonun yanına geldiğinde | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
came over to the van. | görmeliydiniz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok tried to use pure VuIcan Iogic | Tuvok saf Vulkan mantığını kullandı | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
to taIk her out of giving us a citation. | kurtulmamız için bir eserden alıntı yaptı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Did it work? | İşe yaradım mı? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Given Mr. Paris' aIIeged famiIiarity | 20. yüzyıl Amerika’sında sözü edilen yakınlık | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
with 20th century America, | bilinen bir şeydir Bay Paris. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
it is a wonder we survived the experience at aII. | Şaşılacak şey tüm bu tecrübeler bizi kurtarmıştır. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
has anyone ever toId you, | Hiç kimse sana , | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
you're a reaI freakasaurus? | gerçekten garip olduğunu söylemedi mi? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Seven of Nine's shipwide efficiency analysis. | Seven of Nine'ın gemi verimliliği analizi. | Star Trek: Voyager Good Shepherd-1 | 2000 | ![]() |
Did we get a passing grade? | Geçer not almış mıyız? | Star Trek: Voyager Good Shepherd-1 | 2000 | ![]() |