Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153739
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to Bloomington, Indiana. | uzaktayım. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Is there a point to this? | Bu yaptığının bir anlamı var mı? | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
but I don't believe you'll accept mine. | ama benimkini kabul edeceğinize inanmıyorum. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I'm not being egotistical. | Kendini beğenmiş birisi değilim. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
On the contrary, I'm trying to make a point. | Tam tersine, bir konuya parmak basmaya çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
but I have required your constant assistance | ama kişiliğimi geliştirebilmem için sürekli olarak | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I've disappointed you. | Sizi hayal kırıklığına uğrattım. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Clearly, I haven't, | Yaşayamadığım açık, | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
but I want you to know | ama bilmenizi isterim ki | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
If I'm having trouble accepting your condition, | Durumunu kabul etmekte zorluk çektiğim doğru, | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
it's only because I don't want to lose a friend. | çünkü sadece bir arkadaş kaybetmek istemiyorum. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Doctor to the Captain. I need to see you | Doktor'dan, Kaptan'a. Seven ve sizi derhal | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
It would be a complicated procedure. | Çok karmaşık bir işlem olmalı. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I'd have to say yes. | evet mümkün derim. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I'm not willing to extend my life | Seninkine mal olabilecek şekilde, hayatımın | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I'd like to return to Sick Bay now. | Revir'e geri dönmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I have to respect her wishes. | İsteklerine saygı göstermem gerekiyor. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I want to help her just as much as you do. | Ben de senin kadar ona yardım etmek isterim. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
If that were true, you wouldn't let her die. | Bu doğru olsaydı, ölmesine müsaade etmezdiniz. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Is there anything I can bring from the Cargo Bay | Kendini evinde gibi hissetmene yardımcı olabilecek | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I... o of course not. | Ben... el elbette hayır. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Is that what you thought? | Düşündüğün şey bu mu? | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I was attempting to lighten the mood. | Sadece durumu aydınlatmaya çalışıyordum. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I'll make it clear to him that persistence is futile. | İnadının beyhude olduğunu anlamasını sağlayacağım. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I programmed it to disconnect my neural relays. | Nöro rölelerin bağlantısını kesecek şekilde yeniden programladım. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
It was the only way I could prove to you | İşe yaradığını ispatlayabilmemin | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I intend to. | Niyetim öyle. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
No. If Seven can refuse treatment, so can I. | Hayır. Eğer Seven tedaviyi reddedebiliyorsa, ben de aynısını yapabilirim. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
You'll see I'm already adapting. | Çoktan uyum sağladığımı göreceksiniz. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Then apply the resequencing technique I researched. | O zaman sizde genetik dizilim tekniğini uygulayın. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I won't accept the node. | Düğümü kabul etmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
And I won't keep it. | Ve ben de onu kendimde tutmayacağım. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
If it stays disconnected much longer, | Çok uzun süre bağlantısı kesik durumda kalırsa, | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
So you think I need to learn to rely on other people? | Yani, başkalarının desteğini kabul etmeye alışmam gerektiğini mi söylüyorsun? | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Isn't that what people on this ship do? | Bu gemide bulunanların yaptığı şey bu değil mi? | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
If the Captain were dying, | Kaptan ölüyor olsaydı, | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I don't think he is... | Onun artık bir çocuk olduğunu... | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
How long have I been regenerating? | Ne kadar zamandır yenileniyorum? | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
but I believe it's temporary. | ama geçici olduğundan eminim. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Pain I caused him. | Benim neden olduğum bir acı. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I expect the same from you. | Aynısını senden bekliyorum. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
but I'm sure I'll be back on my feet in half that time. | ama bu sürenin yarısı kadar bir zamanda ayağa kalkacağımdan eminim. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I suggest you get as much rest as you can. | Mümkün olduğunca, istirahat etmeni tavsiye ederim. | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
I've decided to help you prepare | Akademi sınavında | Star Trek: Voyager Imperfection-2 | 2000 | ![]() |
Welcome to Earth. | Dünya'ya hoş geldiniz. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l am Admiral Bullock and l will be your commanding officer | Ben Amiral Bullock ve önümüzde ki altı ay boyunca | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
for the next six months. | komuta subayınız olacağım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Questions, comments bring them to me. | Sorular, eleştiriler hepsini bana getirin. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Problems talk to Lieutenant Kinis. | Sorunlar Binbaşı Kinis ile konuşun. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Larson... | Larson... | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
you're assigned to the Federation Counsel | Federasyon Konseyi'ne, Vekil İletişim Subayı | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Deputy Liaison Officer. | olarak atandın. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Young and Reiskin, report to Orbital Flight Control. | Young ve Reiskin, yörünge uçuş kontrolüne rapor verin. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You'll be monitoring incoming vessels from the Bolian sector. | Bolyan sektöründen gelen gemileri takip edeceksiniz. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Report back to your commanding officer | Görevinizi tamamlar tamamlamaz, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
as soon as you've completed your assignments. | komuta subayınıza rapor verin. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l can save you some time there, son. | Seni orada bir süreliğine saklayabilirim, evlat. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
They're bamboo. | Onlar bambu. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Unfortunately, my tricorder is reading them as maple trees. | Ne yazık ki tarayıcımda onlar akağaç olarak görünüyor. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l think the isodyne relays must be malfunctioning. | Sanırım izodin röleler arızalanmış. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Well, why don't you pay a visit to Logistical Support? | Peki ala, neden lojistik desteğe bir uğramıyorsun? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Maybe they'll issue you a new one. | Belki de yeni bir tane dağıtım yaparlar. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm going that way myself. | Ben de o tarafa gidiyordum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Mind some company? | Eşlik edebilir miyim? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
So, what's your assignment here? | Ee, burada ki görevlendirmen nedir? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l haven't received my orders yet. | Henüz emirlerimi almadım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l just arrived. | Az önce geldim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
A three year tour on the lntrepid. | Korkusuz da üç yıllık bir seyahat. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
ls that a fact? | Bu gerçek mi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l thought the lntrepid was patrolling the Neutral Zone. | Korkusuz'un, tarafsız bölgede devriye gezdiğini düşünüyordum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lt is. l caught a transport vessel at Deep Space 7. | Öyle. Derin Uzay 7'de bir nakil aracı yakaladım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Got tired of wrestling with the Romulans? | Romulanlar ile güreşmekten sıkıldın mı? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Let's just say it's good to be back. | Geri dönmek güzel diyelim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
How long have you been posted here, Mister...? | Ne kadar zamandır burada görevlisiniz, Bay... ? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Boothby. Boothby is the name. | Boothby. Boothby benim adım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Boothby, l've heard of you. | Boothby, daha önce duymuştum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l should hope so. | Öyle olmasını umarım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l've been tending these grounds for 54 years. | 54 yıldır bu topraklara bakıyorum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Give or take a few months. | Birkaç ay eksik veya fazla. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
And beautiful grounds they are. | Ve buralar çok güzel. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Logistical Support. | Lojistik Destek. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Straight through the main complex, | Ana site boyunca dümdüz yürü, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
second door on your right. | sağında kalan ikinci kapı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Logistics is a secure area. | Lojistik, güvenli bir bölgedir. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
They won't let you in with that holo imaging device. | Elinizde bir sanal görüntüleme aygıtıyla girmenize izin vermezler. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Fresh from the Neutral Zone... | Tarafsız bölgeden canlı... | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You're not a Romulan double agent are you, son? | Çift taraflı Romulan ajanı değilsin, öyle değil mi evlat? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Actually, l was just recording a few images | Aslında, arkadaşlarıma geri götürmek için | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
for my friends back home. | bir kaç resim kaydediyordum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Would you mind posing for a shot? | Benim için bir poz verir misin? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Me? You want a picture of me? | Ben mi? Resmimi çekmek mi istiyorsun? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
The one and only Boothby. | Bir tek Boothby. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
My friends would be impressed. | Arkadaşlarım etkilenecek. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Well, when you put it that way. | Peki ala, öyle olsun bakalım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Cadet! | Kursiyer! | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Take our picture, will you? | Resmimizi çeker misin? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Don't cut off our heads. | Kafalarımızda çıksın. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l expect a copy of that, young man. | Senden bir kopyasını bekliyorum, genç adam. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You're in my seat. | Koltuğumda oturuyorsun. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
And you're reading my book. | Ve kitabımı okuyorsun. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |