• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153776

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've gone over his entire matrix. Tüm matrisini inceledim. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
Maybe I'm not the one who needs a diagnostic, hmm? Belki de kontrole ihtiyaç duyan ben değilimdir, hmm? Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I'm a big enough hologram to admit when I'm wrong. Hatamı kabullenecek kadar büyük bir hologramım. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I should've been more sensitive. Daha duyarlı olmalıydım. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
Initiate the geodesic pulse. Jeolojik darbeyi başlatın. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
It's a geodesic fold, Admiral. Bir jeolojik büküm, Amiral. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
If the shields fail, Kalkanlar başarısız olursa,... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
but I've corrected it. ...ama onu hallettim. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I'm using the MlDAS Array to tap into the Ferengi ship's sensors. MlDAS Array’ı Ferengi gemisinin sensörlerini açmak için kullanıyorum. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
If I'm reading this correctly, Voyager's headed right for it. Eğer bunu doğru okuyorsam, Voyager'ın başı dertte. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
If the Ferengi did alter my hologram, then... Eğer Ferengi benim hologramımı değiştirdiyse,... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I have a better idea lobe enlargements! Daha iyi bir fikrim var lobe işini büyütmek gibi! Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I can't tell. There's too much interference. Söyleyemem. Çok fazla parazit var. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
It's the hologram. Hologram. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I guess I did a better job Hologramın yeni programı... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
of reprogramming the hologram than I thought. ...daha iyi iş çıkardığını tahmin ediyorum. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
If that's true, Eğer bu doğruysa,... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I strongly suggest you abort the mission. Göreve son vermenizi şiddetle öneririm. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
It worked, Reg. İşe yaradı, Reg. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
It's not too late if we remodulate the shields. Kalkanları yeniden ayarlaya bilirsek Çok geç değil Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I appreciate your determination, but we can't risk it. Azminizi takdir ediyorum ama bu riski göze alamayız. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
It's an escape pod. Bu bir kurtarma botu. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
and "Reg" has been deactivated. ...ve ''Reg'' çalışmaz duruma getirildi. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
"Mom's apple pie." ''Annemin elmalı turtası.'' Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I haven't worked up the courage Onu tadacak kadar cesaretimi... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
If it'll make you feel any better, Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa,... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I'll let you in on a little secret. ...sana bir sır vereceğim. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I was on the Bridge this morning Bu sabah ben köprüdeyken... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I'm not that gullible. O kadar kolay kanmam. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
It's true. I was there. Doğru söylüyor. Bende ordaydım. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
but personally, I think we'll be home by the end of the week. Ama ben şahsen bir hafta sonra evde olacağımızı düşünüyorum. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
Installation complete. Kurulum tamamlandı. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I... I've been programming him Onu yeni güvenlik önlemleriyle... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I thought you'd, uh, be back at the beach. Bende senin, uh, plajına geri döndüğünü düşünüyordum. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
Will and I decided to spend the rest ve tatilimin geri kalanını... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
Uh, I, oh... Uh, ben, oh... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
Oh, I, uh, I I wouldn't want to be a "third nacelle." Oh, ben, uh,rahatsızlık vermek istemem. Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
I'd like to, but I I still have, uh... Hoşuma giderdi ama hala... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
Look, Reg, I know Leosa hurt you, Bak, Reg, Leosa'nın seni üzdüğünü biliyorum,... Star Trek: Voyager Inside Man-4 2000 info-icon
Good day, Voyager, İyi günler Voyager, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and welcome to A Briefing with Neelix. ve bir başka Neelix ile Brifinge hoş geldiniz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt's a catchy title, isn't it? Akılda kalan bir başlık, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'll be coming to you each and every day Her gün, önünüze yeni haberler ve Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
with news of general interest, ilgi alanlarıyla geleceğim, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
interviews with our fascinating crew members, etkileyici mürettebat ile röportaj Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
musical performances, müzik çalışmaları, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
recommendations for new holodeck programs tavsiye edilen, sanal güverte programları Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and, of course, previews of upcoming meals ve elbette, Hlaka çorbasının nasıl yapıldığını Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
everything from Hlaka soup to Zabee nuts. gösteren bir tanıtım filmi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
A Briefing with Neelix will help you stay informed Neelix'den özetler gemi ile alakalı aktiviteleri Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
about ship's activities, bilmenize yardımcı olacaktır, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
uh, keep you abreast of your colleagues' accomplishments mesela, meslektaşlarınızın başarıları, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and broaden your knowledge about a wealth of subjects, bilgi seviyenizin arttırılması Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but most of all, it will make you feel good ama en güzel tarafı kendinizi iyi hissetmenizi Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
because what you see here will always be sağlayacak, çünkü gemide olan her şey Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
the most uplifting, optimistic view iyimser bir açıdan Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
of everything that happens on our ship. değerlendirilecektir. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
After all, as your morale officer, Bütün bunlardan sonra, Moral Subayınız olarak, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
isn't it my job to bring a little joy sizleri bir miktar eğlenceye sürüklemek Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
into everyone's day, hmm? benim işim değil mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Captain Janeway has agreed to appear on the show Kaptan Janeway, gemide meydana gelen Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
with regular updates about the ship's progress ilerlemeler hakkında bilgi vermeyi kabul etti, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and Commander Chakotay ve Komutan Chakotay Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
will commend outstanding crew members, göze batan, botlarını Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
so, snap to, and keep those boots polished to a shine. iyi parlatmış olan personeli övecek. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
You never know when you might be featured Neelix'den özetlerde, hiçbir zaman ne bulacağınızı Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
on A Briefing with Neelix. tam olarak bilemezsiniz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Ready, Ensign? Hazır mısınız, Teğmen? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
All set, Neelix. Her şey ayarlandı, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
ln just a moment, an amazing talent. Bir an içinde, şaşırtıcı bir yetenek. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Ensign Pablo Baytart will astound you Teğmen Pablo Baytart hokkabazlık yeteneği ile Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
with his juggling ability. sizi hayretler içinde bırakacak. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
He'll keep padds, hyposprays, even phasers in the air Pedleri ve enjektörleri, fazerlerde dahil olmak üzere Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
for minutes at a time. dakikalarca havada tutabiliyor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l don't... but before that, Ama bundan önce, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
what makes people feel better than a little romance? insanları birazcık romantik yapabilen şey nedir? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
And what Lieutenant in a gold uniform Peki ya, son zamanda yanlarında Silmik şarabı ile Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
was recently huddled in the Mess Hall Yemekhanede birbirlerine yaklaşan Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
with what crewman in blue sarı üniformalı Binbaşı ile Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
having a very intimate conversation mavi üniformalı tayfaya Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
over a carafe of Silmic wine? ne demeli? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, l'd never name names, but you know who you are. Peki ala, asla isimlerini vermem ama siz, onların kim olduklarını biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Best wishes to a handsome pair of lovebirds. Bu güzel aşk kuşlarına en iyi dilekler. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
ladies and gentlemen, Ensign Pablo Baytart. bayanlar ve baylar, Teğmen Pablo Baytart. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well? What did you think? Peki ala? Ne düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm a Doctor, not a performer. Ben bir Doktorum, eleştirmen değil. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l don't have time for such nonsense. Bunun için fazla zamanım yok. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l can see Hints for Healthful Living Sağlıklı Yaşamın İpuçlarının Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
becoming a very popular segment, Doctor. en popüler program haline geldiğini görüyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
You'd be lifted Mürettebatın güzünde Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
to a whole new level in the crew's eyes. çok yeni bir konuma yükseldin. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
They'd hang on your every word. Her sözüne dikkat kesiliyorlar. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
You'd enjoy a popularity, a celebrity Daha önce hiç bilmediğin bu popülaritenin Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
that you've never known before. keyfine bakmalısın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l would? Öyle mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
You don't have to answer right away. Şu anda cevap vermek zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Ah! Mr. Kim! Ah! Bay Kim! Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Just the person l wanted to see. Görmek istediğim kişi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Did you watch A Briefing with Neelix this morning? Bu sabah ki, Neelix'den Özetleri seyrettiniz mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Uh, yes. Yes, l did. Ah, evet. Seyrettim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153771
  • 153772
  • 153773
  • 153774
  • 153775
  • 153776
  • 153777
  • 153778
  • 153779
  • 153780
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim