• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153778

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l don't want any friends or a family or a home. bir ev, aile yada arkadaş istemiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Otherwise, l wouldn't keep sabotaging Başka türlü, olasılıkları Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
the possibilities. baltalayamazdım. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l thought you found those things here. Bu şeyleri burada bulduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l tried, or maybe l just told myself l was trying. Denedim, yada kendi, kendime denediğimi söyledim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Either way, it's just not working. Her iki şekilde de işe yaramadı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Frankly, l'd like to get out before l completely destroy Dürüst olmak gerekirse, imajımı tam olarak kaybetmeden önce, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
my image. dışarı çıkmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
There might actually be one or two people Aslında, dışarıda bir yerde, benim hakkımda, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
who still have a good opinion of me. iyi düşüncelere sahip, bir yada iki kişi olmalı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm one of them, Tom... Onlardan birisi benim, Tom... Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and l wish you wouldn't go. ve gitmemeni istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, l thank you. Peki ala, teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
But, the truth is, l've always considered myself a drifter. Ama gerçek olan bir şey varsa, o da kendime serseri dediğimdir. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
You know what that's like, Neelix. Neye benzediğini bilirsin, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Freedom to do what you want, when you want. Özgürlük, yapmak istediğin şeyi, istediğin zamanda yapmak demektir. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
No rules to follow, nobody depending on you, right? Uyulması gereken kural yok, kimse seni zorlamaz, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, there you are. İşte oradasın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l've been waiting for what seems like hours. Saatlerdir, burada bekliyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Doctor, what can l do for you? Doktor, sizin için ne yapabilirim? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l want to discuss the details Programınıza katılmanın Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
of my participation on your program. detaylarını konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l've been giving it a great deal of thought Çok iyi bir düşünce olduğuna karar verdim, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and l've come up with a number of ideas ve ilginizi çekeceğinden emin olduğum, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l think you'll find quite intriguing. bir kaç yeni fikrim de var. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, that's good news. Peki ala, bu iyi bir haber. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l l'm delighted you've decided to become a contributor, Bu şekilde karar vermiş olduğunuzdan dolayı çok mutlu oldum, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but l'm afraid l don't have time to discuss it right now. ama korkarım ki, şu anda bunu konuşabilecek durumda değilim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
But l've already prepared Ama bu günün başlığını çoktan Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
today's topic: ''How to keep your nostrils happy.'' hazırladım: "Burun delikleri nasıl mutlu tutulur." Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
That is fascinating, Çok etkileyici, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but l'm afraid there's a more important story ama korkarım ki, bundan daha önemli bir hikaye Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l have to work on today. üzerinde çalışmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
You mean... l'm not going to appear today? Demek istediğiniz... bu gün ekrana çıkmayacağım? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
When you see it, l'm sure you will understand. Gördüğünüz zaman, eminim, anlayacaksınızdır. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Hmm. But l will be on tomorrow? Hmm. Ama yarın olacağım, değil mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Definitely. Without fail, l promise you. Kesinlikle. Sorun çıkmayacak, söz veriyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Very well, but tomorrow, l'll want to cover two topics. Peki ala, ama yarın, iki ayrı başlık vermek istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l have a most entertaining idea. Çok ilginç fikirlerim var. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
''Uncovering the hidden mysteries of the adrenal gland.'' "Adrenalin bezlerinin, gizemli sırları." Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Fine, fine. Good bye, Doctor. Gayet iyi. Sonra görüşürüz, Doktor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Good morning, Voyager. Günaydın, Voyager. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l want to tell you about a friend of mine. Sizlere, arkadaşlarımdan birisini anlatmak istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l first met this man almost a year ago, Yaklaşık bir yıl önce, kendisi ile tanıştık, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and, to tell you the truth, l didn't like him much. ve doğruyu söylemem gerekirse, başlangıçta, kendisini hiç sevmemiştim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
He seemed a little too cocky, a little too sure of himself. Kendisinden biraz fazla eminmiş gibi görünüyordu. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
A lot of people had questions about him. Bir sürü insanın kafasında, onun hakkında soru işaretleri vardı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
He'd proven he'd pretty much sell himself out Onunla beraber bir yere gidebileceğinizde, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
to the highest bidder, go wherever the wind blew him. kendisine güvenilmesini kanıtlamak zorundaydı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
So people wondered: Bu yüzden insanlar merak ediyordu: Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Could you trust this person when things got tough? İşler zorlaştığında, bu adama güvenilebilir miydi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Would he stand side by side with you En çok ihtiyaç duyduğunuz anda, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
or would he let you down when you needed him most? yanınızda mı durur, yoksa sizi yüz üstü mü bırakırdı? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
But the fact of the matter is, Ama işin doğrusu, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
he proved himself right from the beginning. o kendisini başlangıçta kanıtlamıştı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l wouldn't be alive right now if it weren't for him, Eğer o olmasaydı, ben şu anda sizinle birlikte Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and the same goes for many of you. hayatta olamazdım. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt took me a while to realize it. Farkına varmam biraz zaman aldı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Like a lot of people, l was too caught up Bir çok insan gibi, bende ilk izlenim Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
in first impressions konusunda yanıldım, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
to see the truth that was right in front of me. ve gerçek yönlerini göremedim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l overlooked his bravery because l was focusing on his brashness. Saygısız tarafına odaklandığımdan dolayı, onun cesaretli yönünü göremedim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l ignored his courage because l saw it as arrogance, Mertliğini yok saydım, çünkü onda hep bir kibir, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and l resented his friendliness arkadaşlarını kızdıran, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
because l mistook it for licentiousness. şehvetli bir adam gördüm. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
So while this man was giving us his best Ben onu yargılamakla meşgulken, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
every minute of every day, l was busy judging him. o bize, elinden gelenin, en iyisini vermeye çalışıyordu. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
And now, he's leaving. Ve şimdi, kendisi aramızdan ayrılıyor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm proud to say that in spite of my narrow mindedness, Thomas Eugene Paris ile arkadaş olmaktan Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Thomas Eugene Paris became my friend. gurur duyduğumu belirtmek istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm going to miss him. Onu özleyeceğim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
No more laughs over a game of pool. Artık oyun masasında, daha fazla kahkaha yok. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
No more sitting up into the wee hours swapping stories. Artık daha fazla hikayeler dinlemeyeceğiz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
No more complaints about my cooking. Artık, yemeklerimden daha fazla şikayet edilmeyecek. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Good bye, Tom. Güle, güle Tom. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l think l speak for more of us than you might imagine Hayal bile edebileceğinden daha fazla kişiye ait Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
when l say you're going to leave fikirleri dile getirdiğimden, ve uzayın, sensiz boş Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
an empty space when you go. olacağını bilmeni isterim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l hope you find what you're looking for. Umarım, aradığın şeyi bulursun. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Lieutenant, Operations has detected a minute increase Binbaşı, Operasyon bir dakikalığına, çekirdek sıcaklığında Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
in the engine core temperature. yükselme tespit etti. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Are you aware of it? Fark ettiniz mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
There's a slight imbalance in the magnetic constrictors. Manyetik kıskaçlarda, küçük bir dengesizlik oluştu. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt's causing the plasma stream to overheat. Buna, plazma akışında aşırı ısınma neden oldu. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l have a team working on it. Bir takımım üzerinde çalışıyor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Mr. Neelix, l'm very pleased with your program, Bay Neelix, Binbaşı Paris hakkında, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
especially your tribute to Lieutenant Paris. yaptığınız programdan dolayı, çok memnun oldum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Captain, have you decided who's going to replace Paris? Kaptan, Paris'in yerine geçecek kişiye karar verdiniz mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l have several people in mind. Aklımda birkaç kişi var. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Baytart is one. Hamilton. Bunlardan birisi Baytart. Hamilton. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Captain, do you think...? Kaptan, şunu düşünmez misiniz...? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l mean, it's possible Tom might change his mind, to come back. Demek istediğim, Tom fikrini değiştirip, geri dönebilir mesela. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Maybe you shouldn't replace him so quickly. Belki de yerine birisini hemen seçmemelisiniz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Harry, Lieutenant Paris made his decision Harry, Binbaşı Paris bir karar verdi, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
with no indication that he had any doubts about it ve yakın gelecek zamanda Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
or that he might change his mind in the near future. bu fikrini değiştireceğini hiç zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
We have to accept that and move on. Bunu kabullenip, işimize bakmalıyız. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
What's our tactical status? Taktik durumumuz nedir? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
All systems are functional. Bütün sistemler çalışıyor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Engineering to Torres. Makine Dairesi'nden, Torres'e. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153773
  • 153774
  • 153775
  • 153776
  • 153777
  • 153778
  • 153779
  • 153780
  • 153781
  • 153782
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim