• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153797

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We exchanged fire for another few minutes, Bir kaç dakika içinde saldırıya karşılık verdik,... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
then the aliens withdrew. ...ardından yabancılar geri çekildi. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
There was only one casualty... Tek bir kayıp vardı... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l don't mean to seem unfeeling, Ben duygusuz biri değilim,... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
but l'm programmed to accept the loss of a patient ...lakin profesyonel bir şekilde birinin... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
with professional detachment. ...kaybından etkilenmeyecek şekilde programlandım. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
We are assembled here today Bügün burada bir ... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
to pay final respects to our honored dead... ...şehidimizi şereflendirmek için topladık... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Ensign Ahni Jetal. ...Teğmen Ahni Jetal. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Her intelligence and her charm have made our long journey home Zekası ve çekiciliği ile eve giden uzun yolculuğumuzda... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
seem not quite so long. ...artık yanımızda olmayacak. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
As she continues on a journey of her own, Yolculuğuna tek başına devam edecek... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
we will keep her in our hearts... Biz onu kalbimizde... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
and in our memories. ...ve aklımızda taşıyacağız. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
We're low on synthetic antigens Sentetik antijenlerimiz azalmış, Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
and l'm sorry to report, ...ve bildirmekten üzgünüm... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
many of the medicinal plants you've collected ...ilaç yapımı için topladığın birçok bitki... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
over the past several months were destroyed as well. ...geçtiğimiz bir kaç ay içinde mahvoldu. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l have some herbs in storage you might be able to use. Depomda kullanabileceğin birkaç ot var. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Been holding out on me? Benim için mi saklıyordun? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l was keeping them around just in case. Sadece lazım olur diye tutuyordum. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Good planning. Güzel plan. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
As for the antigens, l'll have Antijenlere gelince,... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
to start replicating them in batches. ...onları sentezlemek zorunda kalacağım. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Which do you want first? İlk olarak hangisini istersin? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
How do you make a decision, Mr. Neelix? Sen nasıl karar veririsin, Bay Nelix? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
ln general, l mean. Demek istedğim genelde... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l guess l weigh the alternatives and try to decide which is best. Sanırım, şeçeneklere bakar ve en iyi olanını seçerim. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Which is best? En iyi nasıldır? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
How do you determine that? Buna nasıl karar verirsin? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l never thought about it, really. Hiç bunu düşünmemiştim, gerçekten. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Well, maybe you should Belki de sen Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
think about it, l mean. ...düşünmelisin. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l guess every situation is a little different. Sanırım her durum birbirinden farklıdır. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
For me, it's rather simple. Benim için biraz basittir. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
While l'm faced with a decision, Bir karar veriken,... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
my program calculates the variables ...programım değişkenleri hesaplar... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
and l take action. ...ve ben harekete geçerim. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
For example, what could be simpler Örneğin, o zamam yaralıların seçimi... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
then a triage situation in Sick Bay? ...revirde daha kolay mı olur? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Two patients, for example, both injured, for example, İki hasta, örneğin, ikiside yaralanmış, örneğin,... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
both in imminent danger of dying. ...her ikisinin de ölüm tehlikesi var. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Calculate the variables. Değişkenleri hesaplar. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
My program needs to ascertain which patient Programım hangi hastamın hayatta kalma... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
has the greater chance of survival, ...şansının yüksek olduğunu hesaplar... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
and that's the one l treat. ...ve ben onu tedaviye başlarım. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
But... what if they have an equal chance of survival? Ama... eğer hayatta kalma şansları eşitse ne olur? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Flip a coin? Yazı turamı atarsın? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Pick a card? Bir kartmı seçtirirsin? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Oh, l'm all right. Oh, haklıyım. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l'm a hologram. l don't get injured. Ben bir hologramım. Yaralıyı seçemem. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l don't feel pain. l don't die. Yarayı hisetmem. Ölmem. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Unlike some people l could tell you about. Bazı insanlardan farklı olduğumu söyleyebilirsin. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
For example, two patients, Örneğin, iki hasata, Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
both injured, ...her ikiside yaralı,... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
both in imminent danger of... ...her ikisi hayati tehlike içinde... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l'm a hologram. Ben hologramım. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Photonic energy. Don't waste your time. Fotonik enerji. Zamanını boşa harcama. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Neelix to Security. Neelix'ten güvenliğe. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Send a team to the Mess Hall, please. Yemekhaneye bir takım gönderin, lütfen. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
A whole team, Mr. Neelix? Bir takım mı, Bay Neelix? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Throwing a little party, are we? Küçük bir parti mi düzenleyeceğiz? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Why, l attended a party just recently. Benim en son katıldığım parti... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
A birthday party for a very nice young woman. ...çok hoş bir genç bayanın doğum günü partisiydi. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l made a decision there, too. Ben onda kararkıldım. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Several of them, in fact. Onların bir çoğunda aslında. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
When l came through the door, Ben kapıya geldiğimde,... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
do l turn right ...sağa döneceğim... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
or do l turn left? ya da sola mı döneceğim? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
As l recall, l decided on... the latter. Hatırladığım kadarıyla, kararım... ikincisi. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Then, what should l see before me, O zaman, önce ben görmeliyim,... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
but the hors d'oeuvre tray? ...ordöv tabağında ne olduğunu? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
And another decision Başka bir karar vermeden önce Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
''Do l take a canap�... or refuse?'' "Kanepe alır mıyım... yoksa almaz mıyım? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Oh. That's an easy one. l'm a hologram l don't eat. Oh. Bu kolay olan. Ben hologramım. Yemek yemem. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Something's wrong with him. Onda bir şeyler yanlış. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Don't you know it's rude İki kişi arasındaki şahsi.... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
to refer to somebody in the third person? bir şeyi üçüncü bir kişeye açamanın kaba bişi olduğunu bilmiyor musunuz? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
You had a choice, Mr. Neelix Sizin tek bir seçeneğiniz vardı, Bay Nelix. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
''Should l do something rude or not do something rude?'' ''Bir şey ya kabadır ya da değildir'' Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Doctor, we must return to Sick Bay. Doktor revire dönmeliyiz. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Why should l? Neden ben? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
What if l don't want to return to Sick Bay? Eğer ben revire dönmek istemezsem ne olacak? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
What if l decide not to return to Sick Bay? Eğer revire dönmeme kararını verirsem ne olacak? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
No. l don't choose this. Hayır. Bunun kararını veremem. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Leave me alone! Let me go! Beni yalnız bırakın! Gitmeliyim. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Why did she have to die? Niçin o ölmeliydi? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Why did l kill her?! Onu niçin öldürdüm?! Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Why did l decide to kill her?! Why?! Niçin onu öldürme kararını ben verdim?! Niçin?! Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Somebody tell me why! Birisi bana söyleyebilirmi! Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
lt was downhill from there. Bu kolay değildi. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
You developed a feedback loop Etiksel ve öğrenmeyle ilgili... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
between your ethical and cognitive subroutines. ...alt yazılımının arasında bir geri besleme hatası oluştu. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
You were having the same thoughts Aynı düşünceleri tekrarlayıp duruyordun. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
We couldn't stop it. Bunu durduramadık. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Our only option was to erase your memories of those events. Tek seçeneğimiz olayları belleğinden silmekti. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
l didn't deserve to keep those memories... Bu hatıraları taşımayı hak etmiyorum... Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
not after what l did. ...yaptıklarımdam sonra olmazdı. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
You were performing your duty. Görevini yapıyordun. Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
Two patients which do l kill? İki hastadan... hangisini öldürürüm? Star Trek: Voyager Latent Image-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153792
  • 153793
  • 153794
  • 153795
  • 153796
  • 153797
  • 153798
  • 153799
  • 153800
  • 153801
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim