Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154036
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What is his designated number? | Tanımlama numarası nedir? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
He has a name, Iike the rest of us. | Onun bir ismi var, geri kalan bizler gibi. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Data. I wouId Iike to be acquainted with this Data. | Data. Data hakkında bilgilendirilmek isterim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Oh, it Iooks Iike this standardized power moduIe | Oh, görünüşe göre standart hale getirdiğimiz güç modülü | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
is working pretty weII so far. | gayet iyi çalışıyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You wiII succeed, B'EIanna Torres. | Başarılı oldun, B'Elanna Torres. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Don't send me fIowers yet. | Daha çiçek gönderme. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I've stiII got to see whether it'II power an actuaI unit. | Gerçek bir birim üzerinde nasıl çalıştığını görmek isterim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I beIieve it wiII. | Çalışacağına, inanıyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We're making progress on the diIithium matrix. | Dilityum matrisi üzerinde ilerleme kaydettik. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It shouId be stabIe enough | Yaklaşık altı saat içinde, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to reinitiaIize the warp core in about six hours. | warp çekirdeğini yeniden başlatabiliriz. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Good. What about our diversion? | Güzel. Peki ya, oyalama işimiz? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Any suggestions? | Herhangi bir öneri? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
When we were in the Maquis, | Maquis'deyken, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
B'EIanna once Iinked a hoIo emitter | B'Elanna, saptırıcıya bir sanal yayımlayıcı | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to a defIector array | eklemişti | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and projected an image of another ship into space. | ve bu sayede uzayda başka bir gemi varmış gibi yaptık. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I Iike it, but do we have enough power? | Hoşuma gitti, ama bu işi için yeterince enerjimiz var mı? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We wiII by the time the warp core's on Iine. | Warp çekirdeğini devreye aldığımızda, olacak. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I aIready have Kim working on the hoIodeck to... | Kim ile birlikte, sanal güvertede bu iş üzerinde çalışıyorduk... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'm picking up an unidentified aIien ship | Uzun mesafe sensörlerimizde tanımlanamayan bir gemi | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
on Iong range sensors. | tespit ettik. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It's heading for our coordinates. | Bulunduğumuz koordinata doğru geliyorlar. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
WeII, it fits. | Tamam uydu. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Cross your fingers. | Parmağını kesiştir. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
So far, so good. | Geç oldu, ama güç olmadı. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Let's hope it can interface with the unit. | Birim ile bağlantı kurmasını umalım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It does not function correctIy. | Doğru olarak iş görmüyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It does not function correctIy yet. | Henüz, doğru olarak, iş görmüyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Your BuiIders shouId've programmed you | Yapıcılarınız, sizi biraz daha sabırlı olmak üzere | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
with a IittIe more patience. | programlamaları gerekirdi. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'm going to try adjusting the fIux capacitance. | Değişim kapasitörünü ayarlayacağım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Prototype Unit 0001 is ready to accept programming. | Prototip Birim 0001 programlanmayı kabul etmeye hazır. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We actuaIIy did it. | Gerçekten başardık. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You did it, B'EIanna Torres. | Sen başardın, B'Elanna Torres. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I knew this task wouId not exceed | Bu görevin, senin çalışma yeteneğini | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
your operating capabiIities. | aşmadığını biliyordum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'm congratuIating you. | Seni tebrik ediyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You're a father. | Baba oldun. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
No sign of organic Iife aboard that ship, either. | Bu gemide de, organik bir yaşam formu bulunmuyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
They appear to be manned by automated units | Birinci gemiden anladığımız kadarıyla | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
virtuaIIy identicaI to those operating the first ship. | bu gemide otomatik birimler tarafından idare ediliyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Is it possibIe that we've stumbIed | Bir çeşit robot savaşlarının | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
into the middIe of some kind of... robotic war? | arasında kaldığımızı söylemek... mümkün mü? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We've got to get Torres back now. | Torres'i geri getirmemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Agreed, but first I want to show both those ships | Kabul, ama ilk önce, bu iki gemiye de bu savaşın bize ait | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
this isn't our fight. | olmadığını göstermek istiyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Ease us back on maneuvering thrusters, Mr. Paris. | Manevra iticileri ile bizi buradan uzaklaştırın, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Nice and steady. | Güzel ve burada durun. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
The second ship is haiIing us. | İkinci gemi bizi arıyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Cravic Automated Commander 122 | Kravik Otomatik Komutan 122 | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
requests you identify yourseIf. | kendinizi tanıtmanızı istiyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Captain of the Federation Starship Voyager. | Voyager'ın Kaptanı, Kathryn Janeway. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Withdraw from this area immediateIy. | Bu bölgeyi acilen terk edin. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'm afraid I can't do that. | Korkarım, bu söylediğinizi yapamam. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
One of my crew members is being heId hostage | Mürettebatımdan birisi, Pralor aracında | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
aboard the PraIor vesseI. | rehin olarak tutuluyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I won't Ieave without her. | O olmadan ayrılmayacağım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Remain at your present coordinates | Bulunduğunuz koordinatta kalın, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and do not attempt to intervene, or you wiII be fired on. | ve bu işe karışmaya kalkışmayın, yoksa üzerinize ateş açılır. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
this new ship couId be a... | bu yeni gemi... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
The diversion we've been Iooking for. | Aradığımız oyalama taktiği. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, what's the status of our warp engines? | Bay Kim. warp motorlarının durumu nedir? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We're stiII an hour away at best. | En iyi ihtimalle bir saatlik iş var. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We may not have an hour. | Bir saatlik süremiz olmayabilir. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Get down to Engineering. | Makine Dairesine in. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Be ready to give me as much power as you can, | Torres’i geri getirdiğimizde, verebildikleri kadar | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
the minute we get Torres back. | güç vermeye hazır olsunlar. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
If those two ships keep each other busy, | Bu iki gemi birbirlerini meşgul etmeye devam ederlerse, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
we may not need warp to get away. | buradan uzaklaşmak için, warp motorlarına ihtiyacımız olmaz. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, report to the shuttIe bay. | Bay Paris, mekik hangarına gidin. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Chakotay, you have the Conn. | Chakotay, dümene geç. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Automated personneI units of the Cravic homeworId. | Kravik anavatanına ait otomatik birimler. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Robots from another worId? | Başka bir dünyadan robotlar mı? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Why are they attacking you? | Neden size saldırıyorlar? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
They were programmed to do so by their BuiIders. | Yapıcılarının programladıkları şekilde davranıyorlar. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
The Cravic BuiIders, the PraIor BuiIders | Kravik yapıcıları ve Pralor yapıcıları | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
were they enemies? | düşmanlar mı? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Look, maybe Captain Janeway | Bak, belki Kaptan Janeway | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
can contact the Cravic Ieaders | Kravik liderleriyle temas kurup | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and convince them to stop the fighting. | onları bu savaşı durdurmak konusunda ikna edebilir. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
The Cravic are aIso extinct. | Kravik'de artık mevcut değil. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'm approaching the perimeter of the defense fieId. | Savunma alanının çevresine yaklaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Rotate your shieId harmonics untiI they are synchronized | Kalkanların frekanslarını uyumlu hale getirmek için | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
with the frequency of the fieId. | değiştirmeye başla. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
ShieIds synchronized. | Kalkanlar uyumlu hale getirildi. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Then again, maybe not. | Galiba olmadı. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It didn't work. | İşe yaramıyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
He bounced right off the fieId. | Alanın üzerinden zıpladı. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, reset your heading for coordinates 105 mark 40. | Bay Paris, rotanızı 105 işaret 40 istikametine doğru sıfırlayın. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Uh, if I understand you, Tuvok, | Ah, seni anlayabildiysem eğer, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
that wouId take me into a direct Iine of fire | bu hareket beni direkt olarak, Kravik gemisinin | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
with the Cravic ship. | ateş hattına sokacak. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
PreciseIy. The concentration | Kesinlikle. Ateş yoğunluğu | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
of fire is opening a rift in the PraIor defense fieId. | Pralor savunma sisteminde bir yarık oluşturmuş durumda. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Which I just might be abIe to sneak through, | Eğer bu şeylerin ateşinde kurtulabilecek olursam, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
if I can dodge a disruptor bIast or two. | arasından sıyrılabileceğim delik olabilir. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Changing heading. | Rota değiştiriliyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
If both sides were annihiIated, then why continue your war? | Eğer her iki tarafta yok olduysa, bu savaş neden devam ediyor? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |