• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154037

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
AII automated personneI units Bütün otomatik birimler, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
were programmed to achieve victory. zafer kazanmak üzere programlandılar. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The Cravic ship has penetrated our defense shieId. Kravik gemisi, savunma kalkanımız deldi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Has anyone, in aII these years, ever tried to stop this war? Geçen yıllar içinde, hiç kimse bu savaşı durdurmaya çalışmadı mı? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The PraIor and the Cravic caIIed a truce. Pralor ve Kravik buna ateş kes diyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
If both sides caIIed a truce, Eğer her iki tarafta ateş kes ilan ettiyse, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
then why didn't they stop you from fighting? o zaman neden savaşmayı durdurmuyorsunuz? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
They attempted to do so. Bu girişimde bulundular. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We terminated the BuiIders. Yapıcıları yok ettik. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Paris to Voyager. Paris’ten Voyager'a. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'm approaching the entry point. Giriş noktasına yaklaşıyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Showing a rift in the defense fieId Sancak baş omuzluğunda, savunma kalkanı Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
off your starboard bow. yarığı görünüyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
When it was anticipated that the war wouId end, Savaşın bitmesi belirdiğinde, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
the BuiIders no Ionger required our services yapıcılar, artık hizmetimize ihtiyaç duymamaya başladılar, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and they attempted to terminate us. ve bizi yok etme girişiminde bulundular. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
In doing so, they became the enemy. Ve sonuçta onlar, bize düşman oldular. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We are programmed to destroy the enemy. Düşmanı yok etmeye programlandık. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It is necessary for our survivaI. Hayatta kalabilmemiz için bu gerekli. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Now that you have constructed the prototype, Şimdi yaptığınız bu prototip sayesinde, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
we wiII soon outnumber the Cravic units. çok yakında, Kravik birimlerini yeneceğiz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We wiII achieve victory. Zafer bizim olacak. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
This is 3947. Konuşan 3947. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Fire units, report to Reconstruction Bay Number One. Ateş birimleri, İmalat ambarı 1'e gelin. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The individuaI energy codes Kişisel enerji kodlarını Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
is that why the BuiIders added them yapıcıların koymasının nedeni bu Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to prevent the procreation of these units? bu birimlerin kendilerinden imal etmemeleri için. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
My God, what have I done? Aman Tanrım, ben ne yaptım? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You have terminated the prototype. Prototipi yok ettin. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Yes... I have. Evet... yaptım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You wiII buiId another. Bir tane daha yapacaksın. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Lieutenant B'EIanna Torres, Binbaşı B'Elanna Torres, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I toId 6263 you were not our enemy. senin için 6263'e, düşman değil dedim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I never wanted to be your enemy. Senin düşmanın olmayı asla istemedim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
ShuttIe to Voyager. Mekik'ten Voyager'a. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I've got her, but she's injured. Onu aldım, ama yaralanmış durumda. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
TeII the Doctor to stand by. Doktor'a söyleyin beklemede kalsın. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Beam her out as soon as I cIear the defense fieId. Savunma alanından çıkar çıkmaz onu hemen ışınlayın. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
AcknowIedged, Mr. Paris. Anlaşıldı, Bay Paris. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The ships are continuing to exchange fire, Captain. Gemiler, birbirlerine ateş etmeye devam ediyorlar, Kaptan. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
They are ignoring the shuttIe. Mekiği umursamıyorlar. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Stand by warp engines. Warp motorlarını beklemede tutun. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We'II engage the moment Mr. Paris gets back. Bay Paris gelir gelmez, hareket edeceğiz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
One pot of Landras bIend, compIiments of the chef. Şef’ten size bir sürahi Landras kahvesi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Mmm. I never thought NeeIix's coffee Mmm. Neelix'in kahvesini bu kadar güzel olacağını Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
couId taste so good. tahmin etmezdim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'II teII him you said so. Böyle söylediğini, ona iletirim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
As far as I'm concerned... Epey etkilendim... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
you did what you thought was necessary Mürettebatın güvenliğinden emin olmadığın için, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to ensure the safety of this crew. gerekli olduğunu düşündüğün şeyi yaptın. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It must have been difficuIt. Zor olmalı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
To destroy what you created. Yarattığın bir şeyi yok etmek. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It was necessary. Bu gerekliydi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It was no smaII achievement, B'EIanna. Bu küçük bir başarı değil, B'Elanna. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You gave that unit Iife. O birime hayat verdin. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You shouId have seen it, Captain. Onu görmeliydiniz, Kaptan. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It was incredibIe. İnanılmazdı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I instaIIed that moduIe O modülü, prototipin içine Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and the prototype Iooked up at me yerleştirir yerleştirmez, bana baktı Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and asked me for programming. ve benden programlanmayı istedi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
it must've been difficuIt. çok zor olmalı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It was necessary. Gerekliydi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
that it is also a potential security risk. potansiyel bir güvenlik riski yarattığını hatırlatmak isterim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I'd like to move it to Engineering Onu Makine Dairesi'ne götürerek, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
to see if I can repair it before it drains completely. tamamen boşalmadan önce, tamir edip, edemeyeceğime bakmak istiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I suggest we allow the power to drain. Sanırım, gücünün boşalmasına izin vermeliyiz. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
We should take the opportunity to examine it while it is idle. Hareketsizliğinden istifade ederek, onu inceleyebiliriz. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
has a completely unfamiliar power source. güç kaynağı, tamamen aşina olmadığımız bir şey. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
it's very possible I'll never be able to get it going again bu yeni teknolojiyi inceleme fırsatını kaybetme Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
and we'll have lost an opportunity ihtimalimiz oldukça Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
to study a new technology. yüksek. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
This is a ship of exploration, Mr. Tuvok. Bu bir keşif gemisi, Bay Tuvok. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
If we can't find a way to stabilize it, Stabilize edebilmenin bir yolunu bulamazsak, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
we're going to lose it. onu kaybedeceğiz. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Well, the energy signatures are incompatible, but... Peki ala, enerji belirtileri uyumsuz, ama... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Okay, let's give it a try. Tamam, bir deneyelim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Maybe we're overloading its systems. Belki de sistemlerini, aşırı yükledik. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Let's try a longer burst at lower power. Düşük güçte, daha uzun süre deneyelim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
EPS flow is holding steady. EPS akışı sabitlendi. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
EM field leakage is minimal. EM alanı bozulması minimal. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
We'll have to watch the pressure at the connector. Bağlantıda ki, basıncı, takip etmek zorundayız. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Let's try to keep it below 85 percent. Yüzde 85'in altında kalmasını sağlayalım. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Flux capacitance is spiking intermittently, Değişim kapasitörü, kesik, kesik çalışıyor, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
but I don't think that's the problem. ama asıl sorunun bu olduğunu zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Let's reinforce the power conduit coupling, Biraz daha güç verelim, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It's suffered a lot of damage... Ona çok fazla zarar veriyor... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
will keep it running for at least 18 hours. onu 18 saat daha canlı tutacaktır. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It's completely robotic. Tamamen bir robot. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
This looks like some kind of programming center. Bu bir çeşit programlama merkezine benziyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It's got arms, legs. Kolları ve bacakları var. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It's clearly designed to perform motor functions... Açıkça, hareket etmek üzere dizayn edilmiş... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
this energy module seems to be what powers bu enerji modülü, bütün sistemi besliyor Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It runs on some kind of superconducting plasma. Bir çeşit süper yönetim plazmasına göre dizayn edilmiş. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Pralor... Pralor... PraIor... PraIor... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Pralor... Pralor... Pralor... PraIor... PraIor... PraIor... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
What's Pralor? Pralor nedir? Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
B'Elanna, we don't even know if it can see you, B'Elanna, sözlerini duyup anlamaktan daha az olan, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
much less understand a word you're saying. seni gördüğünü bile bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
The EPS charge should hold till morning. EPS şarjı, onu sabaha kadar tutacaktır. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I could use some time alone to think. Benim de yalnız kalıp, biraz düşünmeye fırsatım olur. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154032
  • 154033
  • 154034
  • 154035
  • 154036
  • 154037
  • 154038
  • 154039
  • 154040
  • 154041
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim