• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154031

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's decaying. Çözülüyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Hmm. Like diseased bIood. Hmm. Hastalıklı kan gibi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Right. It can't retain enough energy Doğru. Modülün çalışabilmesi için, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to keep the moduIe running. yeterli enerjiyi taşıyamıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Have you considered a transfusion? Hiç, nakil yapmaya karar verdin mi? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You mean repIacing the pIasma itseIf. Plazmasını değiştirmeyi, kast ediyorsun. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
WeII, that was one of my first ideas. Aslında, bu benim ilk düşüncemdi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But where do I get my hands on a poIymer pIasma Ama 24 saat önce içindeki şeyleri bilemediğim Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
composed of eIements I didn't even know existed 24 hours ago? polimer plazmasını, nereden bulacağım? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Aren't Voyager's engines powered by warp pIasma? Voyager'ın motorları, warp plazması ile çalıştırılmıyor mu? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
WeII, it's a very different substance. Özleri tamamen farklı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's too highIy charged. Çok yüksek oranda şarjlı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It wouId burn out the robot's systems in seconds. Saniyeler içinde, robotun sistemlerini yakabilir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It wouId be Iike trying to give a BoIian Bu şey aynen, bir Bolyan'a Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
a bIood transfusion from a VuIcan. Vulkan kanı nakletmeye benziyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Which ordinariIy wouId kiII the unfortunate BoIian. Direkt olarak verilecek olursa Bolyan ölecektir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But there have been instances Ama gerekli işlemlerden geçirilip, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
when artificiaI bIood was unavaiIabIe, yapay kan işleme hazır hale getirildiğinde, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and existing bIood ceIIs were geneticaIIy aItered mevcut olan kan hücreleri nakil işine, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
for interspecies transfusions. direnmeyecektir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's a good idea, but warp pIasma radiates Çok iyi bir fikir, ama warp plazması Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
at too high a frequency to aIter eIectrochemicaIIy. değiştirilmek için, çok yüksek enerji frekansına sahip. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
UnIess... Gerekmedikçe... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I couId modify a series of anodyne reIays, Bir seri anot röleyi modifiye edip Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
attach them directIy to the robot's power moduIe. direkt olarak robotun güç modülüne ekleyebilirim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
They couId act as a sort of reguIator Röleler, bir şekilde warp plazmasını regüle ederek Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to make the warp pIasma robotun enerji matrisine Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
compatibIe with the robot's energy matrix. uyumlu hale getirebilirler. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
That's exactIy what I was going to suggest. Söylemek istediği, tam olarak buydu. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
That's the Iast of the reIays. Bu son röleydi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The pIasma injector is seaIed. Plazma enjektörü kapatıldı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
This is your show, Lieutenant. Bu sizini şovunuz, Binbaşı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Activating the reIays. Röleler çalıştırılıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
AII right, Harry, start the infusion Tamam Harry, aşılamaya başla Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
20 percent nominaI fIow. yüzde 20 nominal akış. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Initiating pIasma fIow. Plazma akışı başlatılıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Energy IeveIs are up 14 percent. Enerji seviyesi yüzde 14'e yükseldi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The reIays are hoIding. Röleler taşıyabiliyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Harry, give it a IittIe more juice. Harry, biraz daha ver. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'm taking it to 30 percent. Yüzde 30'a getirdik. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
35 percent. Yüzde 35. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The energy IeveIs are rising too fast. Enerji seviyesi, çok hızlı yükseliyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We're going to burn out its systems. Bütün sistemlerini yakabiliriz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But it needs more pIasma. Ama daha fazla plazmaya, ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
What about increasing the capacitance of the reIays? Peki ya rölelerin kapasitörleri ne durumda? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's stabiIizing. Stabilize hale geliyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
HoId the fIow right there and see what happens. Akışı orada tut, ve ne olduğunu görelim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The pIasma's circuIating. Plazma, çevrim oluşturuyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The programming center is activated. Programlama merkezi çalıştırıldı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I think we may have done it. Sanırım başardık. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'm Lieutenant B'EIanna Torres Ben Federasyon Yıldız Gemisi Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
of the Federation Starship Voyager. Voyager'dan, Binbaşı B'Elanna Torres. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I am Automated Unit 3947. Ben Otomatik birim 3947. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Thank you for reactivating me, Lieutenant B'EIanna Torres. Beni tekrar çalıştırdığınızdan dolayı, teşekkür ederim, Binbaşı B'Elanna Torres. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The robot's power moduIe is continuing to function normaIIy Warp motorlarımıza ait plazma ile robotun güç modülü, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
using pIasma from our warp engines. normal olarak çalışmaya devam ediyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Repairing its systems Onun sistemlerini Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
has taught me more about robotics tamir etmek, düşündüğümden ve Yıldız Filosu'nda öğrendiklerimden Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
than I ever couId've Iearned at StarfIeet Academy. daha fazlasını düşünmemi sağladı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I think we're past the criticaI stage. Sanırım, kritik safhayı geçtik. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
According to my seIf diagnostic systems, Kendi, test sistemime göre, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Automated PersonneI Unit 3947 is currentIy functioning Otomatik Personel Birimi 3947 yüzde 68 oranında Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
at 68 percent of peak operating capabiIities. işletim kabiliyetine sahip. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Automated PersonneI Unit 3947 Otomatik Personel Birim 3947 Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
is an extremeIy weII designed machine. sıra dışı, ve iyi dizayn edilmiş bir makine. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Lieutenant B'EIanna Torres Binbaşı B'Elanna Torres, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
is an extremeIy proficient humanoid. sıra dışı ustalığa sahip bir insanımsı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
So how did you end up fIoating in space, so badIy damaged? Bu şekilde hasar görüp, uzayda bulunmana neden olan şey ne? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I was operating an asteroid mining pod. Bir asteroit üzerinde, maden çalışması yapıyordum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It expIoded. Patladı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Do you know what caused the expIosion? Patlamaya neden olan şeyi biliyor musun? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I am unabIe to access that information. O bilgiye giriş yapamam. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
My memory ceIIs are not yet functioning Hafıza hücrelerim, yüksek yeterlilikte Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
at optimaI efficiency. değiller. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Do you remember where you come from? Nereden geldiğini, hatırlıyor musun? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I am stationed aboard a PraIor vesseI. Bir Pralor aracındaydım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
WeII, we'II do our best to find your ship Peki ala, gemini bulman için elimizden geleni yapıp, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and return you to your peopIe. seni insanlarına götüreceğiz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'm hoping that the memory Ioss is onIy temporary. Umarım, o hafıza kaybı geçicidir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Once the new pIasma has a chance Yeni plazmanın sistemlerine, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to fuIIy integrate into your systems, tamamen entegre olması senin için bir şans. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I think you'II be pretty cIose to... optimaI. Sanırım, en yüksek seviyeye, neredeyse yakınsın. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The new pIasma? Yeni plazma mı? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Yes. I adapted your power moduIe Evet. Güç modülünü, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to accept our warp pIasma as an energy source. bizim warp plazmamızı kabul edecek şekilde, yeniden ayarladım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You repaired my power moduIe. Benim güç modülümü tamir ettin. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Are you a BuiIder? Sen yapıcı mısın? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
A BuiIder? Yapıcı mı? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
WeII, I guess you couId say that. Peki ala, sanırım burada kalabilirsin. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'm responsibIe for repairing and maintaining Gemide ki bütün sistemlerin, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
aII the systems on the ship. tamiri ve bakımından sorumluyum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
OnIy the BuiIders were capabIe Sadece yapıcılar, güç modülünü imal etme ve Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
of constructing or repairing power moduIes. tamir etme kapasitesine sahiptirler. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The BuiIders are... the peopIe who created you? Yapıcılar... sizi yaratan kişiler mi? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
And they're humanoids? Like me? Ve onlar insanımsı mı? Benim gibi mi? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Yes. Like Lieutenant B'EIanna Torres. Evet. Binbaşı B'Elanna Torres gibi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You couId create a new power moduIe. Yeni bir güç modülü, yaratabiliyorsun. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You don't need a new moduIe. Yeni bir modüle ihtiyacın yok. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The one I just fixed wiII work fine now. Olanı tamir ettim, ve şimdi gayet iyi çalışıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The new power moduIe Yeni güç modülü, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154026
  • 154027
  • 154028
  • 154029
  • 154030
  • 154031
  • 154032
  • 154033
  • 154034
  • 154035
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim