• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154061

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll finish up here. Burada bitireceğim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I've I've seen in a long time. Uzun zaman önce görmüştüm. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I don't think you'll find them very sweet. Bunları tatlı bulacağınızı düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Excu excuse me? Afedersiniz? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Well, as a m matter of fact... Şey aslına bakarsan... Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'd love to. hoşuma giderdi. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Do you have time to wait until I close? Ben kapatana kadar bekleyecek zamanın var mı? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Yes, I think I can rearrange my schedule. Evet sanırım takvimimi yeniden düzenleyebilirim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I guess you could say I'm becoming obsolete. Sanırım benim için modası geçmiş diyeceksin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It took many years, bu uzun yıllar aldı, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm one of the last officers still working Polis Örgütü için çalışan... Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm curious to know more Sizin suçu önleme metodlarınız hakkında... Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
about your crime prevention methods. ...daha çok şey öğrenmek isterim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I want to see Voyager learn about your methods. Voyager'ı görmek metodlarınızı öğrenmek istiyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm about to perform my daily security rounds. Günlük güvenlik turunu atacağım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I've grown accustomed to it over the years. Yıllardır kendimi bu şekilde alıştırdım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I haven't finished examining the produce. Ürünleri incelemeyi bitirmedim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Your..."brig." It's a puzzling concept Sizin..."hapishane" birilerini cezalandırmak için kapatmak Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm surprised that one of your people Bu kadar yetenekli insanın Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's extremely rare. Çok nadir. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
If all species were Eğer tüm türler Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I've never seen so much blood before. Daha önce hiç bu kadar kan görmemiştim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I heard about someone getting beaten once Küçük bir kızken, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
when I was a little girl. birilerinin dövüldüğünü duymuştum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's all over now. Hepsi geçti. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I had nightmares for weeks. Haftalardır kabus görüyordum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's okay. It's all right. Tamam. İyisin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I don't understand why nobody tried to help him. Neden kimsenin yardım etmediğini anlayamadım.. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Yes. I would Evet. Bay Neelix ve Binbaşı Torres'in Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm simply conducting an investigation. Basitçe bir araştırma yürütüyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I will be monitoring your thoughts telepathically Görüşme esnasında telepatik olarak Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
so I can review your statement later. böylece sonra ifadeni inceleyebileceğim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I guess it'd be pretty tough to keep a secret from you, hmm? Sanırım senden bir şey gizlemek oldukça zor deği mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Captain Janeway and I Kaptan Janeway ve ben Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'd never seen the victim... Kurbanı görmedim.. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I think he was the same man who bumped into B'Elanna. sanırım B'Elanna'ya çarpan adamdı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
What I was thinking? Benim ne düşündüğüm mü? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It may be important. Önemli olabilir. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I didn't think about it much Fazla düşünmedim, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
and no one was hurt, and I was busy kimse yaralanmamıştı Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm not used to handling currency. Para kullanmaya alışık değilim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I was thinking how I could bake a delicious pie Su eriklerinden fırında nasıl bir turta Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
What else would I be thinking about? Başka ne hakkında düşünebilirim ki? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I suppose I was a little annoyed. Zannederim biraz kızdım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I guess I was thinking my foot hurt. Zannedersem, ayağımın yaralandığını düşünüyordum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I mean, the idiot stepped right on it. Açıkcası gerizekalı doğruca üstüme yürüdü. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It didn't occur to you to hurt him back? Onu yaralamak istemedin mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'd never do that. Asla istemedim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
How am I supposed to remember? Nasıl düşündüğümü mü hatırlıyorum? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I mean, he should have been watching Gittiği yere bakması Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
but I realized that he didn't do it on purpose ama onun kasıtlı olarak yapmadığını farkettim Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
so I shook it off bundan dolayı onu sarstım Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
and I left. ve bıraktım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
What does it matter what I was thinking? Benim ne düşündüğüm ne önem taşıyor ? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I assure you, it's quite necessary. Sizi temin ederim, bu gerçekten gerekli. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's an irrefutable fact Şiddetli ilgili düşüncelerin Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm sure you can understand how that's necessary for a race Eminim telepatlardan oluşan bir ırk için bunun ne kadar gerekli Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Yes, I can. Evet, anlayabiliyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'll accept that your people Senin insanlarının diğerlerinin düşüncelerinden Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's unlikely any of them could have been responsible. Onların herhangi birisinin sorumlu olması imkansız. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'd like to review that evidence myself, Eğer mümkünse, bu kanıtları kendim Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
But I'm afraid you'll be disappointed. Ama korkarım seni hayal kırıklığına uğratacağım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's a medical Tıbbi bir yöntemle Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It'll take us about a day to reconfigure our instruments. Aletlerimizi ayarlamamız bir kaç gün sürer. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
That's all the time I can give you. Size verebileceğim tüm zaman bu. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
That's all the time I'll need. Bu ihtiyacımız olan zaman. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm doing everything I can to stop it. Bunu durdurabilmek için herşeyi yapıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
and Tuvok and I will be going over the witness statements. Tuvok ve ben ifadeler inceleyeceğiz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm sure the Captain wouldn't object. Eminim Kaptan itiraz etmez. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
And risk an all out confrontation with the Mari? Ve Mari ile karşı karşıya gelme riskine girelim öyle mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
and I'll review it. inceleyeceğim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm serious about this, Chakotay. Bu konuda ciddiyim, Chakotay. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
So am I. If your plan is sound, Evet ben de. Eğer planın güvenilir olur, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'll recommend we attempt the rescue. kurtarmayı önereceğim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I may have let you sit in the Captain's chair, Kaptan'ın koltuğuna oturmana izin vermiş olabilirim Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm not dismissing it, Kabul ediyorum Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
but I'm not going to accept it blindly either. ama körü körüne inanamam. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I've spent a great deal of time Son birkaç günün büyük bir bölümünü Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
But I have a hard time buying Ama ben sıkı bir pazarlık yaparken Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
From what I've learned, crime here is a result Tecrübelerimden, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Oh, I'm sure their intentions are admirable, but, uh... Eminim niyetleri övgüye değer, ama.. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm not about to let them scramble B'Elanna's brain mücadele etmeden B'Elenna'nın beynini karıştırmalarına Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I don't mean to accuse your friend Nimira Arkadaşın Nimira'yı tam olarak Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It concerns the attacker, Mr. Frane. Bay Frane'nin saldırısını içeriyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm beginning to feel Şu anda araştrıldığımı Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
like I'm the one being investigated. hissetmeye başladım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I am simply exploring all logical options. Basitçe bütün mantıklı seçenekleri araştırıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
And I'm willing to share my findings with you. Ve bulduklarımı seninle paylaşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I don't want to harm B'Elanna, but I don't have a choice. B'Elanna'ya zarar vermek istemem, ama başka bir seçeneğim yok.. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I know we haven't achieved your level of discipline, Bizim disiplinimizin senin seviyinde olmadığını biliyoruz Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I thought you'd understand. Anlayacağını düşünüyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I am not judging your culture. Ben senin kültürünü yargılamıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
ln fact, I admire it. Aslında takdir ediyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I have enjoyed your company in particular, Özel arkadaşlığımızdan hoşlanıyorum Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
but I cannot abandon my responsibility to B'Elanna. ama B'Elanna sorumluluğunu bırakamam. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I must continue my own investigation. Araştırmama devam etmeliyim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
But I intend to proceed with the engramatic purge. Ama ben de engramatic temizlemeye devam etmeyi tasarlıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I don't like it. Never have. Sevmedim. Asla olmadı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's bad for negotiations, Görüşmeler için kötü, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Oh, I'm I'm so sorry. Ço çok üzgünüm. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154056
  • 154057
  • 154058
  • 154059
  • 154060
  • 154061
  • 154062
  • 154063
  • 154064
  • 154065
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim