• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154062

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't believe she's dead. İnanamıyorum öldü. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I know this is difficult for you, Mr. Neelix, Bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum Bay Neelix, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Seven and I were packing to return to the ship. Seven ve ben gemiye dönmek için paketleme yapıyorduk. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I went running... Koşmaya başladım... Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I didn't even get a chance to say good bye. Hoşçakal deme şansım bile olmadı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm not certain, Emin değilim, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I will do my best, Mr. Neelix. Elimden gelenin en iyisini yapacağım Bay Neelix. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I just finished interviewing the old woman. Yaşlı kadınla görüşmeyi henüz bitirdim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I don't know why that thought is still contaminating people, Bu düşüncelerin halkımı nasıl kirlettiğini bilmiyorum, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
but I have got to put a stop to it. ama durdurmalıyım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I've never dealt with a murder before, Daha önce hiç cinayet olayıyla uğraşmadım, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I thought I would start by tracing Yaşlı kadının son bir kaç gününü Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
ln the meantime, I would like Bu arada, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'll arrange it immediately. Hemen ayarlayacağım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm not sure I like the idea of a mind meld Zihin birleştimenin engramatik temizlemeden Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It will be a limited meld. Sınırlı bir birleşme olacak. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I will focus exclusively on your memories Ben sadece suç anındaki Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It poses no danger. Bir sorun yaratmaz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I guess that's when I had the thought Sanırım çarpışmamızla ilgili düşüncelerim Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Guill came over and asked if I was hurt. Guill geldi ve yaralanıp yaralanmadığımı sordu. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm sensing something more to the encounter Bana söylediğinden daha fazla birşeylerle Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Why didn't I remember that before? Daha önce neden hatırlamadım? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Perhaps I should ask Mr. Guill. Belki Bay Guill'e sormalıyız. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm Commander Tuvok, Ben Komutan Tuvok, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
My children get upset when I'm late for supper. Akşam yemeğine gecikirsem çocuklarım dağılır. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
If you're here to do business, Eğer iş yapmak istiyorsan Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm here to talk to you about the attack. Saldırı hakkında konuşmak için buradayım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I believe you're acquainted with her. Onunla tanıştığınıza inanıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I am conducting my own investigation of the crime. İşlenen suç hakkında, kendi soruşturmamı yürütüyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
For a moment, I thought you had another reason for asking. Bir anlığına, sorularınızın başka bir nedeni olduğunu düşündüm. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I am in control of those images. O imgeleri kontrol ediyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
If my unconscious thoughts are disturbing you, Bilinçsiz düşüncelerim sizi rahatsız ettiyse, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I will attempt to suppress them further. onları daha uzağa bastıracağım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I can't see them clearly enough to be affected. Onları, açıkça etkileyici bir şey olarak görmüyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I sense that you are fascinated with my unconscious thoughts. Bilinçsiz düşüncelerimden etkilendiğinizi hissettim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I was just thinking maybe I could help you. Sadece size belki yardım edebilirim diye düşünüyordum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I have sufficient means of controlling them. Onları kontrol etmek için etkili yöntemlerim var. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I really can't be late for the table. masaya geç kalmamam gerekiyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I have something exciting for you tonight. Bu gece, sizi heyecanlandıracak bir şeyim var. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I was thinking about what you said... Söylediğin şey hakkında düşünüyordum... Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Why should I trust you? Neden size güveneyim ki? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Perhaps I was mistaken. Belkide hata yapmışımdır. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
If I'm right, I'll have thoughts to share Eğer haklıysam, daha önce hayal bile edemeyeceğin Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'll need a few moments to recover. Kendime gelmem için, biraz zamana ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm surprised you're so easily tired. Bu kadar kolay yorulmana çok şaşırdım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It is not often that I exercise those skills. O yetenekleri çok sık tekrarlamam. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Is that how you acquire your merchandise? Bu şekilde mi, eşyalarını elde ediyorsun? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Sometimes I buy. Bazen satın alıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Sometimes I find a person like you Bazende, senin gibi, bildiklerini paylaşmaya Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I take what I need. ihtiyacım olan şeyi alıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I am interested in the thought he acquired from B'Elanna Onun, B'Elanna'nın düşüncelerini elde edip, edemediği hakkında merak ediyorum Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
yet I've never succeeded in probing her mind. ama henüz onun zihnini sondalayamadım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
If you could help me purchase that thought... Eğer o düşünceleri sipariş etmeme yardım edebilirsen... Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I was certain you possessed it. Ona hakim olduğundan emindim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I reevaluated B'Elanna's memories of the incident. Kazara anılarını algıladım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's time you gave me what you promised. Bana söz verdiğin şeyi verme zamanı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Try a multiphasic bio scan. Çoklu faz biyo taramayı dene. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's Nimira. Nimira. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'd like to send a search party. Bir arama ekibi göndermek isterim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I can't allow that. Buna izin vermem. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I really don't think Ciddi bir tehdit Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
The decision's been made. I'm sorry. Karar verildi. Üzgünüm. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I never meant that to happen. Asla böyle olması niyetinde değildim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I had to help her. Ona yardım etmeliydim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I haven't seen the best of it yet, have I? En iyisini daha göremedim, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
If I show you, will you let me go? Eğer sana gösterirsem, gitmeme izin verir misin? Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
This is the side of you I wanted to know. Bu senin bilmek istediğim tarafın. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
We are locked in a Vulcan mind meld. Bir Vulkan zihin birleştirmesinde kilitli kaldık. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Its darkness... Bu karanlık... Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's imperative that you discontinue Binbaşı Torres üzerinde yapmakta olduğunuz Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I hope this interruption is justified. Umarım bu kanıt, sağlamdır. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I have discovered Pazar yerindeki Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It was Frane who acted on the violent thought. Şiddet düşüncesini gösteren kişi Frane. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It is precisely what happened. Olan şey, kesinlikle budur. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It was more powerful Daha önce yaşadıkları Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
or was, until I brought him into custody. veya ben onu gözaltına alana kadardı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It seems you have a somewhat more... Görünüşe göre, tek bir yabancının... Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Even if I believed you, Size inansam bile, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I'm not sure anyone else would. başka birisinin inanabileceğinden emin değilim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Then I suggest you interrogate Guill yourselves. O zaman, Guill'i kendi başınıza sorgulamanızı öneririm. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
will undoubtedly confirm what I've told you. şüphesiz dediklerimizi doğrulayacaktır. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It's all right, Doc. Sorun değil, Doktor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I was merely pursuing the truth. Gerçeği, ucu, ucuna yakalayabildim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
So if I was responsible for passing that thought, O düşüncelerin geçmesine ben neden olmuş olsaydım, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
It is incumbent upon us to respect the laws Ziyaret ettiğimiz toplumların bölgesinde iken, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
If you must know, investigating this case Eğer bilmek zorundaysan, bu davayı soruşturmam sonucunda Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Thanks...I think. Sanırım... teşekkürler. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
which could help you increase your self control. bir sürü Vulkan tekniği de mevcut. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I must speak with you. Siznle konuşmak zorundayım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I keep forgetting. Unutmaya devam ediyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
if I had something relevant to say. konusunda beni cesaretlendirmiştiniz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
If you maintain a direct course, Yabancı Türler ile temas kurmaktan kaçarak Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
No. It's how we gain knowledge. Hayır. Bu bizim bilgi edinme yöntemimiz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Good. I dread the day Güzel. Birgün bu gemide Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
I thank you for your opinion, Fikrin için teşekkür ederim, Star Trek: Voyager Random Thoughts-3 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 50203.1. Kaptan'ın Seyir Defter, Yıldız Tarihi 50203.1. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We're three days away from Enara Prime Enara Prime'den üç günlük uzaklıktayız... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
home of the passengers Yolcuların evi! Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
we picked up from a coIony in the Fima system. Fima Sistemi'nden bir koloniyi alacağız. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Our high warp capabiIity has greatIy reduced the time Bizim yüksek warp yeteneğimiz onların evlerine... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154057
  • 154058
  • 154059
  • 154060
  • 154061
  • 154062
  • 154063
  • 154064
  • 154065
  • 154066
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim