• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154059

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
why that same thought is still in circulation aynı düşüncelerin hala neden sirkülasyon halinde Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
why it prompted a murder this morning. olduğunu ve bu sabah ki cinayeti açıklıyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's time you gave me what you promised. Bana söz verdiğin şeyi verme zamanı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
The only person you'll be sharing thoughts with tonight Bu gece düşüncelerini paylaşacağın tek kişi, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
is the Chief Examiner. Baş Sorgu Hakimi. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Stand aside. Kenara çekilin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Tuvok's taking me into custody. Tuvok beni gözaltına alıyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Still no sign of him. Hala ondan bir işaret yok. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Try a multiphasic bio scan. Çoklu faz biyo taramayı dene. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's Nimira. Nimira. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Chief Examiner, have you had any luck locating Tuvok? Baş Sorgu Hakimi, Tuvok'un yerini belirleyebildiniz mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'd like to send a search party. Bir arama ekibi göndermek isterim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l can't allow that. Buna izin vermem. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
We can't risk further violations of our laws. Kanunlarımızın daha fazla, çiğnenmesi riskini alamayız. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l really don't think Ciddi bir tehdit Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
we pose a serious threat. oluşturmadığımızı düşünüyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
There's nothing more to discuss. Tartışacak daha fazla birşey yok. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Lieutenant Torres will be purged then returned to you. Binbaşı Torres arınacak, ve daha sonra size gönderilecek. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Captain, you can't let them do that. Kaptan, bunu yapmalarına izin vermezsiniz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
The decision's been made. l'm sorry. Karar verildi. Üzgünüm. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
B'Elanna, please... B'Elanna lütfen... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
try to relax. sakin olmaya çalış. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Oh, you have got to be kidding! Oh, şaka yapıyor olmalısınız! Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Sedate her. Onu sakinleştirin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
No. Wait! Hayır. Bekleyin! Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
You won't escape punishment for your crimes. Suçlarından dolayı cezalandırılmaktan kaçamazsın. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
You are responsible for a death. Bir ölümden sorumlusun. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l never meant that to happen. Asla böyle olması niyetinde değildim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
The old woman begged me for that thought. Yaşlı kadın o düşünceler için bana yalvardı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l had to help her. Ona yardım etmeliydim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
You are justifying murder. Cinayeti haklı çıkarmaya çalışıyorsun. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Malin, hold him still. Malin, onu sabit tut. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
You're holding back. Saklamaya çalışıyorsun. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l haven't seen the best of it yet, have l? En iyisini daha göremedim, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lf l show you, will you let me go? Eğer sana gösterirsem, gitmeme izin verir misin? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Come closer. Daha yaklaş. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
This will allow you to see the deepest recesses of my mind. Bu şey, zihnimin en derin yerlerini görmeni sağlayacak. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
My mind...to your mind Zihnimden zihnine... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
and my thoughts... ve düşüncelerimden... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
to your thoughts. düşüncelerine. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
This is the side of you l wanted to know. Bu senin bilmek istediğim tarafın. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What's...happening? Neler... oluyor? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
We are locked in a Vulcan mind meld. Bir Vulkan zihin birleştirmesinde kilitli kaldık. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
You don't understand the truth of violence. Gerçek şiddeti anlamıyorsun. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lts darkness... Bu karanlık... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
its power! Bu güç! Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Please...stop. Lütfen... dur. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lncrease the electrochemical displacement, Elektro kimyasal yer değiştirmeyi arttır, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
but be very careful with the synaptic potentials. ama sinaptik potansiyele dikkat et. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
One miscalculation and we could permanently damage Yanlış bir hesaplama olursa, kalıcı beyin korteksi Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
her cerebral cortex. hasarına neden olabiliriz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Communications Center to Chief Examiner Nimira. İletişimden, Baş Sorgu Hakim Nimira'ya. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Nimira. Nimira. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Captain Janeway insists on speaking with you. Kaptan Janeway, sizinle konuşmakta ısrar ediyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
She says it's extremely urgent. Çok acil ve önemli olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Relay her signal. Sinyalini ilet. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What is it, Captain? Ne var, Kaptan? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's imperative that you discontinue Binbaşı Torres üzerinde yapmakta olduğunuz Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Lieutenant Torres' engramatic extraction immediately. hafıza çıkarma işlemine hemen bir son vermeniz gerekmekte. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Commander Tuvok has found new evidence, Komutan Tuvok, onun masum olduğuna dair, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
which proves her innocence. yeni kanıt buldu. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l hope this interruption is justified. Umarım bu kanıt, sağlamdır. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Suspending an engramatic purge once it's begun Hafıza temizleme işlemine bir kere başladıktan sonra, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
is highly irregular. işlemi askıya almak çok tehlkelidir. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Then let's not waste any more time. O zaman daha fazla zaman kaybetmeyelim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l have discovered Pazar yerindeki Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
that Guill and Frane are responsible Talli'nin ölümünden sorumlu olarak Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
for the beating in the marketplace, Guill ve Frane isimli Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
and consequently, for Talli's murder. iki kişinin olduğunu tespit ettim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Guill, the merchant? Tüccar Guill mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What possible involvement could he have? Bu bağlantı nasıl olabilir ki? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt was Frane who acted on the violent thought. Şiddet düşüncesini gösteren kişi Frane. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
That is not in dispute. Buna hiç şüphe yok. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
However, Lieutenant Torres' thought Bununla beraber, Binbaşı Torres'in Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
was not transferred accidentally. düşünceleri, kazara nakledilmedi. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
When Guill first met Lieutenant Torres, Guill, Binbaşı Torres ile ilk karşılaştığında, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
he sensed strong, violent tendencies within her, kendisini çok etkileyen, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
a potential for mental imagery which interested him. çok güçlü şiddet düşünceleri sezdi. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
ln order to exploit that potential, Bu potansiyeli kullanmak için, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
he conspired with Frane to provoke B'Elanna. Frane ile birlikte, B'Elanna'yı provake ettiler. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
They wanted to trigger a violent thought, Şiddet düşüncelerinin tetiğini çektiler, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
so they could telepathically draw it from her mind. böylece onlar telepatik olarak onun zihninden çektiler. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l can't believe that. Buna inanamıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt is precisely what happened. Olan şey, kesinlikle budur. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Unfortunately, they underestimated Maalesef ki, onun bu düşüncelerinin ne kadarda Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
the intensity of the thought. güçlü olduğunu hesaba katmadılar. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt was more powerful Daha önce yaşadıkları Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
than anything either of them had ever experienced. şiddet düşüncelerinden çok daha güçlüydü. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
As a result, Frane lost control and attacked the victim. Sonuç olarak, Frane kontrolünü kaybetti ve kurbana saldırdı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Why would peaceful men like Guill and Frane Neden, Guill ve Frane gibi barışçıl iki adam Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
want to subject themselves to such hostile images? kendilerini böylesine düşmanca bir görüntü içine soksunlar ki? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
My investigation has uncovered Soruşturmam sonucunda Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
a rather disturbing side of Mari society Mari toplumunun rahatsız edici bir tarafını keşfettim Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
a black market if you will, arzu ederseniz, vatandaşlarınızın bir çoğunun Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
in which many of your citizens trade in illicit mental imagery. karıştığı, kanuna aykırı zihinsel görüntü karaborsasını anlatabilirim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Guill is a very prominent figure in this underground, Guill, yer altında çok tanınan bir kişi, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
or was, until l brought him into custody. veya ben onu gözaltına alana kadardı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Why would any of my people Neden benim insanlarımdan Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
want to indulge in that kind of behavior? bazılar böyle bir davranışa girsinler ki? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Apparently, outlawing violent thought Görünen o ki, şiddet düşünceleri Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154054
  • 154055
  • 154056
  • 154057
  • 154058
  • 154059
  • 154060
  • 154061
  • 154062
  • 154063
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim