• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154069

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I know that you don't want to beIieve it. Biliyorun buna inanmak istemiyorsunuz. ...başa çıkmak için... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
In fact, they're counting on that. Aslnda, onlarda buna güveniyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They aIways have. Onlar her zaman. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I know B'EIanna and I trust her. B'Elanna'yı tanıyorum ve ona güveniyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It can't hurt to Iisten. Zarar vermek için dinlemez. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Nobody thinks you're Iying, Lieutenant. Hiçkimse yalan söylediğinizi düşünmüyor Yüzbaşı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
The poor woman has been iII for a Iong time. Zavallı kadın uzun zamandır hasta idi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Her memories may be distorted Anıları deforme olmuş Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
or perhaps your perception of them was coIored ya da sizin bakış açınız... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
by eIements from your cuIture. kültürünüzden elemanları bu anılara kattı. Öyleyse bu konuda birşeyler yapmalıyız. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
No. Hayır. Durun yoksa kaptanınızı öldürürüm. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I know that it's easier for you to beIieve Biliyorum sizin için delirdiğime ya da... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that I'm crazy or haIIucinating, ...halüsiasyon gördüğüme inanmak daha kolay. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
but this woman shared her Iife her whoIe identity with me. Fakat bu kadın bütün hayatını, bütün kimliğini benimle paylaştı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I was with her every step of the way Her adımında onunla birlikteydim, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
as she convinced herseIf that what she did Ve kendine yaptığının.. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
betraying the man she Ioved, sevdiği adama ihanet etmenin, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
pIaying her part in the massacre katliamında kendi rolünü oynamasının... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that it was aII somehow for the good of Enaran society. Enaran toplumunun iyiliği için olduğuna inandırılmıştı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
She showed me everything. Bana herşeyi gösterdi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
No apoIogies, no request for forgiveness, Özür ya da bağışlanma isteği değil. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
just the truth. sadece gerçek vardı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
At Ieast she had the conscience En azından ayağa kalkıp... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
to stand up and reaIize what she'd done wrong... ...yanlış olduğunu bilecek vicdanı vardı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
which is more than I can say for you. ki bu da benim size söyleyeceğimden fazlası. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I think it best that we... Sanırım şu anda en iyisi... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
now prepare for our departure, Captain. ...çıkışımız için hazırlanmamız Kaptan. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
If you don't mind, Eğer rahatsız olmazsanız, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'd Iike to go to your Sick Bay to attend Jora MireII. Jora Mirell'i beklemek için revire gitmek istiyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm going to taIk to the Doctor. Doktorla konuşacağım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I want to see you in my ready room in one hour. Bir saat içinde sizi kabul odasında görmek istiyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I know that I couId have found a better way Biliyorum durumla... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
to handIe the situation than just charging ...başa çıkmak için... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
into the mess haII Iike that. ...böyle ortaya atılmamalıydım. ve kimse herhangi bir sorumluluk almayacak mı? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I was just too angry to think straight. Düzgün düşünemeyecek kadar kızgındım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Not the first time that's happened, I know, Bu ilk defa olmuyor biliyorum, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
but if you had seen what I saw... fakat sen de benim görmüş olduğumu görseydin... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I might have done exactIy the same thing. Ben de aynı şeyi yapardım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You beIieve me. İnan bana. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I beIieve that the memories you experienced were reaI. Gördüğün o rüyaların gerçek olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Then we've got to do something about it. Öyleyse bu konuda birşeyler yapmalıyız. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We have to make this pubIic. Bunu herkese anlatmalıyız. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You tried that today. Bunu bugün denedin. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They didn't want to Iisten. Seni dinlemek istemediler. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Then we have to find proof. O zaman kanıt bulmalıyız. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Let me go down to the pIanet. Haydi yüzeye inelim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
There must be some evidence Ieft of what reaIIy happened. Orada gerçekte ne olduğu ile ilgili kanıtlar olmalı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Maybe there are other peopIe Iike Korenna Belki aşağıda Korenna gibi gerçeği... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
who might be wiIIing to teII the truth. ...anlatmak isteyen kişiler bulabiliriz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Whatever the Enarans have done, Enaranlar ne yapmış olursa olsun, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
it's not our pIace to bring them to justice. Burası bizim adalet getirebileceğimiz bir yer değil. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
If they've chosen to conceaI part of their history Eğer tarihlerinin bir kısmını sahiplerinden... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
from their own descendants, that's their decision saklamak istiyorlarsa bu onların seçimi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
whether we approve of it or not. ispatlayıp ispatlamadığımız önemli değil. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It's not just a matter of history. Bu sadece bir tarih meselesi değil. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
This couId happen again Burada olanları kimse... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
if no one knows it happened before. bilmezse bu tekrarlanacaktır. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We simpIy have no right to get invoIved. Buna karışma hakkımız yok. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Jora MireII was murdered on board this ship, Jora Mirell bu gemide öldürüldü Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
which gives us a reason to investigate. bu da bize araştırma sebebimizi verir. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Maybe if we can expose the reason why she was kiIIed, Belki neden öldüğünü ortaya çıkarırsak, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
the Enarans wiII start to ask questions. Enaranlar soru sormaya başlayacaklar. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I've gotten a fuII report from the Doctor. Doktordan tam bir rapor aldım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
He specificaIIy Iooked for evidence Suçlamaları kanıtlamak için.. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
to support your accusations. ...özellikle bir delil aradı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
He didn't find any. Hiç bulamadı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They couId have used their teIepathy somehow, Telepatik yeteneklerini doktorun... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
in some way that the Doctor couIdn't detect. ...anlayamayacağı şekilde kullanmış olabilirler. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We have no basis for a murder investigation. Cinayet soruşturması için bir temelimiz yok. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I reIeased her body to the Enarans. Cesedi Enaranlara vereceğim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We just go on our merry way Yolumuza gideceğiz, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
and nobody ever has to take any kind of responsibiIity? ve kimse herhangi bir sorumluluk almayacak mı? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I've canceIed our trade negotiations, Ticari anlaşmalarımızı iptal ettim, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
as weII as shore Ieave. ...kıyı uzaklaşır uzaklaşmaz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We'II Ieave orbit as soon as the Enarans are off the ship. Enaranlar gemiyi terkeder terketmez yörüngeyi terkedeceğiz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I beIieve the Enaran engineers Enaran mühendisleri son ekipmanlarını... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
are coIIecting the Iast of their equipment right now. ...topluyorlar şu anda. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
If there's anything more you'd Iike to say to... Herhangi birine başka birşey... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
any of them... ...söylemek istiyorsanız... Kaptan, Doktor'u bulamıyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Thank you. Thank you, Captain. Teşekkürler. Teşekkürler, Kaptan. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm reIieving you. Umarım sıkıntınız hafifleşmiştir. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Can we taIk for a minute? Bir dakika konuşabilir miyiz? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I have nothing to say to you. Söyleyecek hiçbir şeyim yok. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Then just Iisten. O zaman sadece dinle. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Like Harry said, it couIdn't hurt to do that. Harry'nin dediği gibi, Bunu yapmak sizi kırmamalı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm Ieaving soon. Yakında gidiyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I know you have no reason to beIieve Biliyorum benim halkın hakkında... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
what I've said about your peopIe. ...söylediklerime inanmak için hiçbir sebebin yok. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
AII you have is my word Bütün öğrendiklerine karşın bütün... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
against everything you've ever been taught. ...elimde olan sadece sözlerim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
So prove me wrong. Bana tersini ispatla. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Go down to Enara and find the coIony Enara'ya git ve... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
where the Regressives were supposed to Iive. Regressiflerin yaşadığı koloniyi bul. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
TaIk to peopIe. İnsanlarla konuş. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Ask questions. Sorular sor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Learn the truth for yourseIf. Gerçeği kendin öğren. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Let me teII you about my experiences. Benim tecrübelerimi sana biraz anlatayım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Maybe that wiII give you somepIace to start. Belki sana bu bir başlama noktası verir. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I had your abiIities. Yeteneklerin bende de var. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I couId just show you. Sana bunu göstereceğim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154064
  • 154065
  • 154066
  • 154067
  • 154068
  • 154069
  • 154070
  • 154071
  • 154072
  • 154073
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim