• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154222

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do it for us. Bizim için yap. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
What will happen to me... when they're done? Onlara izin verirsem... bana ne olacak? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You'll be on Voyager... Voyager da olacaksın... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
surrounded by friends. ...arkadaşlarının arasında. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can't understand them. Onları anlamıyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You will. Yapabilirsin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They're talking too fast, too many words. Çok hızlı konuşuyorlar, üstelik çok fazla kelimelerle. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Try to focus on one word at a time. Kelimelere eş zamalı olarak odaklanmayı dene. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Too many words. Çok fazla kelime. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Don't stop. l'm scared. Durma Korkuyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Let them in. l don't want to die! Onlara izin ver. Ölmek istemiyorum! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They won't hurt you! No one will hurt you! Seni incitmeyecekler! Hiç kimseyi incitmeyecekler! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
18th gradient, trimetric fracture. 18'inci eğim, trimetrik kırık. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We have to modify our deflector. Saptırıcıyı modifiye etmeliyiz. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We have to induce a paralateral rentrillic trajectory. Bir paralateral rentrillic yörüngeyi atlamak zorundayız. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l think l understand. Anladığımı sanıyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's making sense. Mantıklı geliyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can make the adjustments myself. Ayarlamarı ben yapabilirim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l have to get to the Bridge. Köprüden başlamalıyım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l don't know how much longer l can keep it in my mind! Bunu daha nekadar aklımda tutabilirim bilmiyorum! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Commander. What happened? Komutan. Ne oldu? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He's got a right uppercut that almost knocked me out. Hemen hemen çıkış yolunu buldu. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Move over, Harry. Çekil, Harry. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Hang on, Ensign. Yer aç, Teğmen. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They showed me how to get out of here. Buradan nasıl çıkılacağını gösterdiler. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He's hallucinating. Halüsinasyon görüyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Out of the way! Olağanüstü! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Tell us what to do. Ne yapılacağını söyle. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can't! lt's too difficult to explain. Yapamam! Anlatması çok zor! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'm locking him out. Ona kilitleniyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Give up your post. Acele etmeyin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He's recalibrating the deflector dish Saptırıcı çanağını yeniden ayarlıyor... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
and routing it through the sensor array. ...ve sensör dizilerinin yollarını. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt must be altered. Değiştirilmeli. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Captain, the graviton shear is increasing. Kaptan, graviton kırılma artıyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'm reading microfractures on the hull. Dış gövdede mikrokırılmalar okuyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Stay and we'll be destroyed. Durdurmazsak yok olacağız. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Activate the deflector maximum amplitude. Saptırıcıyı aktivhale getirin... maksimum genişlikte. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Bring sensors on line. Sensörleri çalıştırın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l don't know how, Nasıl oldu bilmem... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
but the sensors have found us a course. ...ama sensörler yönümüzü belirledi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Maximum impulse... now! Maksimum güç...şimdi! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Captain, if that course is wrong, Kaptan, eğer yönümüz yanlışsa... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
we could breech our hull. ...dış gövdeyi kaybederiz. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Engage. Yapın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We've reentered normal space. Tekrar normal uzaydayız. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Mr. Paris, resume a course to the Alpha Quadrant. Bay Paris, Alpha çeyreğine bir rota çizin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
When l said you should take O zaman bahsetiğim şey... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
the next day or two off, l thought you'd want to stay ...bir yada iki gün kalkmadan... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
in your quarters with a good book. ...iyi bir kitapla odanda kalacağını sanıyordum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Boxing helps me unwind. Boks rahatlamamı sağlıyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Well, in that case, report for duty Bu durumda, sabahki ilk... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
first thing in the morning. ...işnin görevinle ilgili rapor vermek olsun. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Computer, run Chakotay Training Program 15 Beta. Bilgisayar, Chakotay eğitim programı 15 Beta'yı çalıştır. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Ah, come for a little more punishment? Ah, Kendini birkez daha cezalandırmak için mi geldin? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Thought l'd spar for a few rounds. Birkaç raund boks yapma niyetindeyim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Uh huh, after that last bout? Uh huh, Son müsabakandan sonra mı? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Did you talk to the Doc? Doktorla konuştun mu? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l've got a clean bill of health. Sağlık durumum gayet iyi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That's good enough for me. Benim için yeteri kadar iyi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l've been watching him fight. Mücadeleyi seyredeceğim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He falls in too much when he clinches Şayet yakın dövüşmeye başlar... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
and he moves more to his right than he does to his left. ...ise onun solu sağından daha hızlı hareket eder. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Well, l'll double up on the left jabs Soluma iki kat daha kuvvet vereceğim... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
and see what happens. ...ve bak ne olacak. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You sure you're ready for this? Hazır olduğundan emin misin? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
So, how's the newest addition to our family? Ee, ailemize yeni eklenen kişi nasıl? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
At the moment, she's stable, Şu anda, durumu kararlı, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but the prognosis isn't clear. ama prognozu açık değil. ÇN:Prognoz:Hastalık Sonucu tahmini. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Her human physiology has begun to reassert itself İnsan fizyolojisi yeniden baskın olmaya başladı Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
respiratory system, neurological functions, immune response. solunum sistemi, nörolojik fonksiyonlar, bağışıklık sistemi karşılık veriyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
But those systems are swarming Ama bütün bu sistemler Borg implantları ile Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
with Borg implants. sarmalanmış durumda. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
There's a battle being waged inside her body Vücudunun içinde, biyoloji ve teknoloji arasında Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
between the biological and the technological, kıyasıya bir savaş var, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and l'm not sure which is going to win. ve hangi tarafın kazanacağından emin değilim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Well, it's time we brought her up to date. Peki ala, kendisini güncelleştirmenin zamanı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Wake her. Uyandır. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
What have you...? Bana ne yaptınız...? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The others; l can't hear the others. Diğerleri... diğerlerini duyamıyorum. ÇN: Borglar kolektif yaşamlarında, birbirleriyle beyinleri içine yerleştirilen, altuzay implantları ile, gerekli haberleşmeyi kurarlar. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The voices are gone. Sesler gitmiş. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We had to neutralize the neuro transceiver Beyninde bulunan, nöro altuzay vericisini Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
in your upper spinal column. etkisiz hale getirdik. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Your link to the collective has been severed. Kolektif ile olan bağlantın, tarafımızdan kesildi. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You will return this drone to the Borg. Bu Dron'u, Borg'a iade edeceksiniz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You will return this drone to the Borg! Bu Dron'u, Borg'a iade edeceksiniz! Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lf l were to turn this ship around Eğer bu gemiyi geriye döndürüp, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and head back into Borg territory, Borg bölgesine götürecek olursam, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'd be putting my crew at risk. mürettebatımı, gereksiz bir riske atmış olurum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm not prepared to do that. Ve ben buna hazır değilim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You have to stay on board Voyager, Voyager'da kalmak zorundasın, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but l'm offering you freedom from the collective, ama bununla beraber sana, kolektiften özgürlüğünü teklif ediyorum, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and l assure you, we'll do everything ve geçiş süreci içinde, gerekli olan her yardımı Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
we can to help the transition... yapacağımız konusunda seni temin ediyorum... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You will supply us with a subspace transmitter Bize bir altuzay vericisi verdikten sonra Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and leave us on the nearest planet. en yakın gezegende bırakacaksınız. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The Borg will come for us. Borg bizim için gelecektir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's too late for that. Bunun için artık çok geç. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Your human cells are starting to regenerate. İnsan hücrelerin, kendisini yenilemeye başladı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You won't survive without medical care. Tıbbi bakım olmadan, hayatta kalamazsın. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154217
  • 154218
  • 154219
  • 154220
  • 154221
  • 154222
  • 154223
  • 154224
  • 154225
  • 154226
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim