• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154223

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We need nothing from you. Sizden hiçbir şeye ihtiyacımız yok. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We are Borg. Biz Borg’uz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We ar... Biz... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
This implant is being rejected by the tissue underneath. Bu implant, deri altından reddediliyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's going to have to be removed. Çıkartılması gerekiyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You will suppress the human immune system! İnsan, bağışıklık sistemini bastıracaksınız. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm sorry, but the process has gone too far. Üzgünüm ama, işlem çok fazla ilerlemiş durumda. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We've got to get you to Sick Bay. Seni hemen Revir'e götürmeliyiz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
No! We are Borg! Hayır! Biz Borg’uz! Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We are Borg! Biz Borg’uz! Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
This armor plating is anchored to the skull Zırh kaplaması, kafatasına 3 milyon adet bağlantı ile Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
with over 3 million microconnectors. çıpalanmış durumda. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
There's no time to cut through them. Onları tek, tek kesmek için zaman yok. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm going to have to remove the outer layer of the skull itself. Kafatasının dış katmanını çıkartacağım. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Lieutenant, will you please leave the surgical bay! Binbaşı, lütfen ameliyathaneyi terk eder misiniz? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
This Borg is a security risk. Borg, güvenlik riski oluşturuyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
She is heavily sedated. Ağır bir şekilde anestezi uygulandı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l assure you, she's not going anywhere. Sizi temin ederim, hiçbir yere gitmeyecek. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Kes, l want you to anesthetize her cranial nerves. Kes, kafatası sinirlerini uyuşturmama yardım etmeni istiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
20 milligrams anetrizine. 20 miligram anetrizin. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l don't know what happened. Ne olduğunu bilmiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l looked at the hypospray, and it just came to me. Hayposprey'e baktım ve bana doğru geldi. ÇN:Hayposprey: Günümüzde de kullanılan, iğnesiz enjektör. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Have you been experimenting with your psychokinetic abilities? Psikokinetik yeteneklerin konusunda herhangi bir çalışma yaptın mı? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
No, not for months. Hayır, aylardır yapmadım. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
But l have been feeling a little strange lately Ama son zamanlarda, kendimi birazcık tuhaf hissediyorum Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lots of energy, sleeping less... çok fazla enerjiğim, az uyuyorum... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l can see why. Nedenini görebiliyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Your serotonin levels are 62 percent above normal. Serotonin seviyelerin, normalin %62 üzerinde. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's the telepathic centers of your brain. Bu, beyninde ki telepatik yeteneklerin olduğu bölge. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
They're in a state of hyperstimulation, Tür 8472 ile bağlantı kurduğun Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
like they were a few days ago, birkaç gün önceki gibi Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
when you were in contact with Species 8472. aşırı uyarma durumundalar. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Are they attempting to communicate with you again? Tekrar seninle iletişim girişiminde mi bulunuyorlar? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
This time, it's different. Bu seferki farklı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l don't feel their presence at all. Varlıklarını hissetmiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Perhaps she's experiencing an aftereffect of some kind. Belki de, olan şeylerin sonrası olan bir etkiyi yaşıyordur. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
A reasonable diagnosis... Bir güvenlik subayı için... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
for a security officer. mantıklı bir teşhis. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'll run a full microsynaptic analysis, Tam bir mikro sinaptik analiz yapacağım, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but it will have to wait. ama bu iş şimdilik beklemek zorunda. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We should get back to our Borg. Borg’umuza dönmek zorundayız. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Ship's status report. Gemi durum raporu. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We've got two teams on the hull stripping off the Borg armor. Borg zırhını, kaplamadan çıkartan iki takımımız var. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
They're working around the clock, Saati, saatine çalışıyorlar Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but it's still slow going. ama iş hala yavaş ilerliyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
What about the warp drive? Pek ya, warp sürücüsü? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Torres is having problems cleaning out the plasma relays. Plazma rölelerini temizleme konusunda Torres bazı sorunlar yaşıyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's disrupting the antimatter reaction. Antimadde reaksiyonunu bozuyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Until she's got it fixed, we're stuck at impulse. O bunu düzeltene kadar, itici hızına mahkum durumdayız. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
She's requesting all personnel Seviye 3 ve yukarısı Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
with a level 3 engineering rating or higher mühendislik bilgisi olan tüm personeli, yardım etmesi için Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
to lend a hand. ödünç istiyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Tactical update? Taktik güncellemeler? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Long range sensors are picking up Uzun mesafe sensörlerimiz Borg gemilerine ait olabilecek Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
residual transwarp signatures Borg vessels. transwarp izleri tespit etti. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
They passed by probably three days ago. Muhtemelen, üç gün önce buradan geçmişler. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
So we're not out of the woods yet. Öyleyse, daha tehlikeyi tam olarak atlatabilmiş değiliz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Having half our propulsion system overrun by Borg implants İtici sistemlerimizin yarısı, Borg implantları ile istila edilmiş durumdayken, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
doesn't make repairs any easier. onarımları yapmak, pek kolay olmuyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Seven of Nine could help us with that. Seven of Nine, bize bu konuda yardımcı olabilir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
That might be true, if she were willing, Eğer istekli olsaydı, bu doğru olabilirdi, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but she's not in the most cooperative mood. ama şu anda pek işbirliği yapacak durumda değil. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
That could change. Bu değişebilir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l just have to reach her somehow. Biraz önce, bir şekilde ulaştım. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Annika Hansen. Annika Hansen. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Our Borg? Borg’umuz mu? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt took some digging Federasyon veritabanında Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
through the Federation database, biraz kazı yapmak gerekti, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but l managed to find a single entry ama Derin Uzay 4 kayıtlarında Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
in the records of Deep Space 4. tek bir tane giriş gördüm. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Her parents were... unconventional. Ailesi... çok rahatmış. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
They fancied themselves explorers, Kendilerini, kaşifliğe adamışlar, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but wanted nothing to do with Starfleet ama ne Yıldızfilosu, nede Federasyon'dan bir şey yapmalarını Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
or the Federation. istememişler. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Their names were last recorded İsimleri son olarak Omega sektöründe ki Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
at a remote outpost in the Omega Sector. uzaktan kumanda edilen bir ileri karakol tarafından kaydedilmiş. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
They refused to file a flight plan. Uçuş planlarını açıklamayı reddetmişler. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Apparently, they aimed their small ship Görünüşe göre, küçük gemilerinin rotasını, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
toward the Delta Quadrant, and were never heard from again. Delta Çeyreğine çevirmişler, ve daha sonra onlardan hiç kimse haber alamamış. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
For all we know, Şimdilik Annika ve ailesinin, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Annika and her parents were the first humans Borglar tarafından asimile edilen ilk insanlar Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
the Borg ever assimilated. olduklarını biliyoruz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
From what she's told me, that was almost 20 years ago. Bana söylediğine göre, bu olay yaklaşık olarak 20 yıl önce olmuş. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
So she was raised by the Borg. Öyleyse, o bir Borg olarak büyümüş. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's the only life she ever really knew. Bildiği tek hayat biçimi, Borg hayatı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lf you were thinking of bringing her into the fold, Onu, değiştirmeyi düşünüyorsan, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
that might not be possible. bu pek mümkün olmayabilir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
What's the alternative toss her back to the wolves? Alternatif nedir onu kurtlar sofrasına geri göndermek mi? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Could you come down here, Captain? Buraya gelebilir misiniz, Kaptan? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We're having some...problems. Burada bazı... sorunlarımız var. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's like peeling an onion. Soğan kabuğu soymak gibi. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Store it in a biostasis chamber. Biyo bölüm içinde sakla. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt may still be active. Hala çalışıyor olabilir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lf you think there's a risk, Mr. Tuvok, Hala bir risk olduğunu düşünüyorsanız, Bay Tuvok, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
you can throw one of your little force fields around the chamber. bölüm etrafında, bir güç alanı oluşturabilirsiniz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
A prudent security measure... for a Doctor. Bir Doktor'a göre... ihtiyatlı bir güvenlik önlemi. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm afraid we have a decision to make Korkarım, karar verilmesi gereken zor bir durum Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
a difficult one. var. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Her human immune system has reasserted itself İnsan bağışıklık sistemi, öç alırcasına Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
with a vengeance body armor, Borg organelles baskın hale geliyor vücut zırhı, Borg organları Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154218
  • 154219
  • 154220
  • 154221
  • 154222
  • 154223
  • 154224
  • 154225
  • 154226
  • 154227
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim