• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154224

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
biosynthetic glands they're all being rejected. biyo sentetik salgı bezeleri hepsi birden, vücut tarafından reddediliyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Her life is in danger. Hayatı tehlikede. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l have little recourse İşlemi bir miktar geri çevirdim, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but to remove the Borg technology. ama Borg teknolojisinin bir kısmını çıkarmış bulunduk. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Which is the last thing Seven of Nine would want. Seven of Nine'ın en son isteyebileceği şey. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Hence, the difficult decision. Şu andan itibaren, zor bir karar. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lf a patient told me not to treat them Eğer bir hasta, tedavi edilmek istemediğini söylerse Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
even if the situation were life threatening hayati tehlike durumu olsa bile Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l would be ethically obligated to honor that request. etik olarak, hastanın isteğini kabul etmem gerekirdi. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
This is no ordinary patient. Bu, sıradan bir hasta değil. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
She may have been raised by Borg, Borg tarafından, büyütülmüş olabilir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
raised to think like a Borg... Borg gibi düşünerek büyümüş... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but she's with us now ama şu anda bizimle beraber Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and underneath all that technology, ve o teknolojinin altında, bulunan şey Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
she is a human being whether she's bir insan bunu kabul etse de, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
ready to accept that or not. etmese de. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
And until she is ready, Ve o hazır olana kadar, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
someone has to make the decisions for her. onun için, bu kararı birisinin, vermesi gerekecek. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Proceed with the surgery. Ameliyata başlayın. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Let's begin with the microtubule network Yemek borusuna eklenmiş olan, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
embedded in the esophageal tract. mikro boru ile başlayalım. ÇN: Borglar yemek yemez, bu borulardan gereken besinleri alırlar. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
She's going into neural shock. Nöro şoka giriyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l can't localize the source. Kaynağı belirleyemiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Kes, try to stabilize her motor cortex. Kes, hareket korteksinin kararlı duruma getirmeye çalış. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Use a neuro sequencer. Nöro sıralayıcı kullan. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Kes, l said to stabilize her cortex Kes, korteksi kararlı hala getir dedim, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
or we're going to lose her. yoksa onu kaybedeceğiz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l can see it. Onu görebiliyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l think the problem is in her colliculi. Sanırım sorun, göz damarlarında. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Yes...l can see it. Evet... onu görebiliyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
A Borg implant it's pressing against her trochlear nerve. Bir Borg implantı sinire baskı yapıyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Can you tell me how we might remove it Siniri devre dışı bırakmadan onu oradan Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
without severing the nerve? nasıl çıkarabileceğimizi söyleyebilir misin? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l think l can do more than tell you. Sanırım, söylemekten daha fazlasını yapabilirim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The implant is deteriorating. İmplant, bozuluyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Her nervous system is stabilizing. Sinir sistemi kararlı hale geliyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Nice work, Kes. Aferin, Kes. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Unconventional... Alışılmadık... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but effective. ama etkili. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
They say the eye is the window to the soul. Gözler, kalbin aynasıdır derler. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
ln this case, it's a little bit more. Bu durumda, biraz daha fazlası oldu. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l fabricated this artificial organ Yapay bir göz imal ettim Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
to replace her eyepiece, but l've had ama optik sinirler üzerinde ki Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
to retain some of the Borg circuitry bazı Borg çevrimlerini kaybetmemem Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
along the optic nerve. gerekiyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
As a result, she'll have increased acuity in one eye. Sonuç olarak, bir gözünde ki görme keskinliği artacak. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Note how perfectly l've matched Onun insan gözünde ki iris pigment rengi ile Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
the pigment of the iris to her human eye. ne kadar da uyumlu olduğunu fark edebilirsiniz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Excellent work, Doctor. Mükemmel bir iş, Doktor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l admire your attention to detail. Detaylar üzerinde ki dikkatinizi, takdir ediyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
When can l speak with her? Onunla ne zaman konuşabilirim? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
She's out of immediate danger and l don't plan to resume Şu anda bir tehlikeli durumu yok, ve yarına kadar Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
the extraction process until tomorrow. çıkarma işlemine devam etmeyi düşünmüyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l can wake her now if you'd like. Eğer isterseniz, şu anda uyandırabilirim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l would. İsterim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
How are you, Kes? Sen nasılsın, Kes? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l feel exhilarated, Captain. Kendimi, neşeli hissediyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l've never been so focused in my life. Hayatıma, bu kadar odaklanabildiğimi hiç hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
And my telepathic abilities are stronger than they've ever been. Ve telepatik yeteneklerim, daha önce hiç bu kadar güçlü olmamışlardı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Your performance today was astonishing. Bugünkü performansın, şaşırtıcıydı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
However, your psychokinetic powers are still undisciplined Bununla beraber, psikokinetik yeteneklerin hala disiplin edilmiş durumda değiller Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and, as a result, unpredictable. ve sonuç olarak, sağı solu belli olmaz durumdalar. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l feel like l'm in control. Kendimi, çok kontrollü hissediyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Nevertheless, you must proceed with caution Buna rağmen, benim de yardımımı alarak, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and with my assistance. dikkatli hareket etmelisin. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
A series of guided meditations to help her explore the depth Bu yeni yeteneklerin derinliklerini keşfetmek üzere, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
of these new abilities. bir seri meditasyon. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Well, then, if you'll excuse us, we should begin immediately. Peki o zaman, bize müsaade ederseniz, hemen başlamamız gerekiyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Ready when you are, Captain. Siz hazır olduğunuzda, Kaptan. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Don't be alarmed. Paniğe kapılma. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Your body was rejecting the Borg technology. Vücudun, Borg teknolojisini reddediyordu. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm sorry, but we had no choice. Üzgünüm ama başka seçeneğimiz yoktu. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Those are dermaplastic grafts. Onlar, plastik deri nakli. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
They'll help the regeneration process. Yenilenme işlemine yardımcı olacaklar. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You should have let us die. Ölmemize izin vermeliydiniz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l couldn't do that. Bunu yapamazdım. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
This drone cannot survive outside the collective. Bu dron, kolektif dışında hayatta kalamaz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l beg to differ. Ben farklı düşünüyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Now that the Borg implants are being excised, Şimdi, vücudunda ki, Borg implantları yavaş, yavaş temizleniyorlar, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
your human systems are free to thrive and thriving they are. insan sistemin giderek serpilip gelişiyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
As a matter of fact, l... Aslında, ben... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l want to help you, Ben sana yardım etmek istiyorum, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but l need to understand what you're going through. ama şu anda nasıl bir şeyler yaşadığını bilmem gerekiyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Do not engage us Üstünkörü, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
in superficial attempts at sympathy. sempati bir davranışta bulunma. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's obvious that you're in pain, Besbelli acı içindesin, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
that you're frightened, korkuyorsun, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
that you feel isolated, alone. ve kendini izole edilmiş hissediyorsun. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You are small. Küçüksün. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You cannot understand what it is to be Borg. Bir Borg olmanın ne demek olduğunu sen bilemezsin. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
No, but l can imagine. Hayır, ama hayal edebilirim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You were part of a vast consciousness, Milyarlarcasının birlikte çalıştığı Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
billions of minds working together, kocaman bir bilincin parçasıydın Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
a harmony of purpose and thought bir amaç ve düşünce armonisi Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
no indecision, no doubts. kararsızlık ve şüphe yok. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The security and strength of a unified will Birleşik bir güvenlik ve dayanıklılık Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and you've lost that. ve sen onu kaybettin. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
This drone is small now. Şimdi, bu dron küçük. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
One voice. Tek ses. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
One mind. Tek zihin. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154219
  • 154220
  • 154221
  • 154222
  • 154223
  • 154224
  • 154225
  • 154226
  • 154227
  • 154228
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim