Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154225
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The silence is unacceptable. | Sessizlik kabul edilemez. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We need the others. | Diğerlerine ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l can't give you back to the Borg, | Seni tekrar Borg yapamam | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
but you're not alone. | ama yalnız değilsin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You're part of a human community now | Şu anda, insan topluluğunun bir parçasısın | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
a human collective. | bir insan kolektifinin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We may be individuals, but we live and work together. | Bizler bir birey olabiliriz, ama birlikte çalışırız. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You can have some of the unity you require | Burada Voyager'da, ihtiyacın olan birliktelikleri | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
right here on Voyager. | bulabilirsin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lt'll have to do. | Yeterli olmak zorunda. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
And the fact is, this community needs you. | Ve aslında, bu toplumun sana ihtiyacı var. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
The Borg modifications you made to our vessel | Gemimizde yaptığınız Borg modifikasyonları, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
are disrupting our warp drive. | warp sürücümüzü etkiliyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We need your help to remove them | Onları çıkartabilmek için, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
your...expertise. | uzmanlığına... ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Your cooperation. | İşbirliğine. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You must comply. | Razı olmak zorundasın. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l think l've got all the Borg garbage | Sanırım, bütün o Borg çöplüğünü | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
out of the plasma intake manifold. | plazma manifoldundan dışarı salladım. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Let's try reinitializing the antimatter reaction. | Antimadde reaksiyonunu yeniden başlatmayı deneyelim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Matter/antimatter reaction at 22 Cochranes and rising. | Madde/antimadde reaksiyonu, 22 Cochrane'de ve yükseliyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Damn! What happened? | Lanet olsun! Ne oldu? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lntake manifolds 1 1 and 13 are still blocked. | Giriş manifoltları 11 ve 13 hala tıkalı durumdalar. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
This is like pulling weeds. | Bu şey aynen ayrık otu gibi. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You think you've got them all out, and then... | Bütün hepsini dışarı çıkardığını düşünmüştün, ve daha sonra... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You have neglected to remove the autonomous | Rejenerasyon sırlayıcısını | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
regeneration sequencers. | gözden kaçırdın. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine. | Binbaşı Torres, Teğmen Kim, Seven of Nine'ı hatırlıyorsunuz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We can't afford to delay repairs any longer. | Onarım işlerini daha fazla erteleyemeyiz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
So l've asked her to help us remove the Borg modifications. | Bu yüzden, Borg implantlarını sökmemize yardım etmesini, ondan ben istedim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
She only has a few hours before she returns to Sick Bay. | Revire tekrar dönmek zorunda kalmadan önce, sadece birkaç saati var. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l suggest you put her to good use. | Bu süreyi verimli olarak kullanmanızı öneririm. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You can start with the plasma relays. | Plazma rölelerinden başlayabilirsin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
They're in Jefferies Tube 13... | Jefri kanalı 13'teler... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Jefferies Tube 13 Alpha, Section 12. | Jefri kanalı, 13 Alfa, Kısım 12. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We fully recall the engineering specifications | Geminizin bütün detaylarını | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
of your vessel. | hatırlayabiliyoruz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Good. Can you also recall the way it looked | Güzel. Aynı zamanda, bu geminin bir Borg sirkine dönüşmeden önceki | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
before you turned it into a Borg circus? | halini de hatırlayabiliyor musun? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Well, now that the pleasantries are over, | Peki ala, neden bu küçük şakaları bitirip, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
why don't you get to work? | beraber çalışmaya başlamıyorsunuz? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l want updates every hour. | Her saat başı bilgi istiyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
The flame of the lamp is fire disciplined | Lambanın ateş hiddeti, disiplinedir | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
tamed and under control. | evcildir ve kontrol altındadır. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lt is the appropriate focus for the task ahead of us. | Karşında odaklanmak için uygun bir görev var. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
How do we begin? | Nasıl başlarız? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l will attempt to guide you in manipulating the flame | Aleve, atom altı seviyede rehberlik etmesi | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
at the subatomic level. | girişimi ile. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Concentrate on the flame try to see past | Aleve yoğunlaş yüzeyi geçmeyi görmeyi | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
the surface... past the light... | dene... ışığı geç... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
to the patterns of energy and matter. | enerji ve maddeye ulaş. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l can see the essence of the fire. | Ateşin özünü görebiliyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Now, reach out with your mind | Şimdi, zihnin ile, ateşin yoğunluğuna | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
and intensify the flame. | ulaşmayı dene. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l'm making it hotter, brighter. | Daha sıcak ve parlak yapıyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Now, with your thoughts... | Şimdi, düşüncelerinle... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
reduce the flame. | alevin seviyesini düşür. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You've never demonstrated this level of control before. | Bu seviyede bir kontrolü daha önce hiç göstermemiştin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lt's as though l knew what had to be done and... | Bunun düşüncelerimden olduğunu daha önceden... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l can see further, beyond the subatomic. | Atom altı seviyenin ötesini görebiliyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Kes, there is nothing beyond the subatomic. | Kes, atom altı seviyeden daha ötesi yoktur. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
But l can see it, Tuvok. | Ama görebiliyorum, Tuvok. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lt's a new level of reality. | Bu yeni bir gerçeklik seviyesi. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Perhaps we should stop for now. | Belki de, şu anda durmalıyız. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Wait a few seconds. | Bir kaç saniye bekle. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l want to try to control it. | Kontrol etmeyi denemek istiyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Don't worry, Tuvok. | Endişelenme, Tuvok. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
What about these linkages? | Peki ya şu bağlantılar? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Every time l pull one out, | Birisini koparıp çektiğim, her seferinde, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
another one comes back in its place. | bir başkası, onun yerini alıveriyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Autonomous regeneration sequencers. | Bağımsız yenileme zinciri. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
They function to counteract resistance. | Karşı direniş tepkisi gösteriyorlar. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
How did you come up | Bu şekilde bir, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
with the pattern duplication design? | kopyalama sistemini, nasıl geliştirdiniz? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We came up with nothing. | Biz bir şey geliştirmeyiz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
The Borg assimilated this technology | Borg, bu teknolojiyi Galaktik Küme 3'te ki, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
in Galactic Cluster 3 from Species 259. | Tür 259'dan, asimile etti. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l'm not interested in a history lesson. | Bir tarih dersi ile ilgilenmiyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
How do we disable it? | Bunu nasıl etkisiz hale getirebiliriz? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You must disconnect each sequencer conduit | Bütün zincirleme kanallarını, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
at the insertion juncture. | giriş birleşme yerinden sökmelisin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Why don't you two work in the Jefferies tube? | Siz ikiniz, neden gidip, Jefri kanallarında çalışmıyorsunuz? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Start with the plasma relays. | Plazma rölelerinden başlayın. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l'll start here. | Ben buradan başlayacağım. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You said the Borg got this stuff from Species 259. | Borgların, bu malzemeyi, Tür 256'dan aldığını söyledin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l guess the Borg meet a lot of people, don't they? | Sanırım, Borg bir çok kişi ile karşılaşmıştır, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Stupid question. | Aptalca bir soru. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
So what's it like out there in Galactic Cluster 3? | Ee, Galaktik Küme 3, nasıl bir yer? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Beyond your comprehension. | Anlama yeteneğinin ötesinde bir yer. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Galactic Cluster 3 is a transmaterial energy plane | Galaktik Küme 3, 22 milyar, bütün yaşam formunun, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
intersecting 22 billion omnicordial life forms. | hep birlikte kesiştiği bir yer. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Oh. lnteresting. | Oh. İlginç. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Ensign Kim, your assistance. | Teğmen Kim, yardımınız lazım. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Captain, somebody's trying to access | Kaptan, birisi altuzay ileticisine | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
the subspace transmitter. | giriş yapmaya çalışıyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Captain, l don't know how, | Kaptan, nasıl olduğunu bilmiyorum, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
but she's erected some kind of force field around the door. | ama kapının etrafında, bir çeşit güç alanı oluşturdu. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We can't break through it. | Güç alanını aşamıyoruz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
She's bypassed our security protocols. | Güvenlik kontrollerimizi, baypas etmiş. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Disable the transmitter. | İleticiyi devre dışı bırak. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |