• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154229

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
functionality and aesthetics in a pleasing enough manner. dengede tutabilmeyi başarmışımdır. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l also took the liberty Aynı zamanda Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
of stimulating your hair follicles saç köklerini tetikleyerek özgürlüğünü verdim (ÇN:Saçları uzayabilecek.) Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
a vicarious experience for me, as you might imagine. benim için çok önemli bir tecrübe oldu. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You'll have to spend a few hours each day İnsan metabolizman, kendi kendine çalışana kadar, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
regenerating in a Borg alcove until your human her gün kendini yenilemek için Borg ünitesinde, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
metabolism can function on its own. bir kaç saat geçireceksin. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We'll leave one operational. Bu yüzden bir tanesini, çalışır durumda bırakacağız. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Let's see how things go over the next few weeks. Gelecek bir kaç haftada, işlerin nasıl gideceğini, bir görelim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'll consider granting you access to the rest of the ship Geminin geri kalanına giriş yapabilmen konusunu göz önünde bulunduracağım, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
once l can trust that you won't try ama ilk önce, bir daha bizi tekrar Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
to get us all assimilated again. asimile etmeyeceğin konusunda, sana güvenebilmem lazım. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lf you need anything, contact me. Bir şeye ihtiyaç duyarsan, benimle temas kur. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The child you spoke of... the girl. Hakkında konuştuğunuz... o küçük kız. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Her favorite color was red. En sevdiği renk, kırmızıydı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and I'm not sure which is going to win. ve hangi tarafın kazanacağından emin değilim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Well, it's time we brought her up to date. Peki ala, kendisini güncelleştirmenin zamanı. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
The others; I can't hear the others. Diğerleri... diğerlerini duyamıyorum. ÇN: Borglar kolektif yaşamlarında, birbirleriyle beyinleri içine yerleştirilen, altuzay implantları ile, gerekli haberleşmeyi kurarlar. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
We had to neutralize the neuro transceiver Beyninde bulunan, nöro altuzay vericisini Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If I were to turn this ship around Eğer bu gemiyi geriye döndürüp, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'd be putting my crew at risk. mürettebatımı, gereksiz bir riske atmış olurum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm not prepared to do that. Ve ben buna hazır değilim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
but I'm offering you freedom from the collective, ama bununla beraber sana, kolektiften özgürlüğünü teklif ediyorum, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
and I assure you, we'll do everything ve geçiş süreci içinde, gerekli olan her yardımı Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's going to have to be removed. Çıkartılması gerekiyor. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm sorry, but the process has gone too far. Üzgünüm ama, işlem çok fazla ilerlemiş durumda. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm going to have to remove the outer layer of the skull itself. Kafatasının dış katmanını çıkartacağım. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I assure you, she's not going anywhere. Sizi temin ederim, hiçbir yere gitmeyecek. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Kes, I want you to anesthetize her cranial nerves. Kes, kafatası sinirlerini uyuşturmama yardım etmeni istiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I looked at the hypospray, and it just came to me. Hayposprey'e baktım ve bana doğru geldi. ÇN:Hayposprey: Günümüzde de kullanılan, iğnesiz enjektör. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
But I have been feeling a little strange lately Ama son zamanlarda, kendimi birazcık tuhaf hissediyorum Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's the telepathic centers of your brain. Bu, beyninde ki telepatik yeteneklerin olduğu bölge. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't feel their presence at all. Varlıklarını hissetmiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'll run a full microsynaptic analysis, Tam bir mikro sinaptik analiz yapacağım, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's disrupting the antimatter reaction. Antimadde reaksiyonunu bozuyor. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
with a level 3 engineering rating or higher mühendislik bilgisi olan tüm personeli, yardım etmesi için Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Long range sensors are picking up Uzun mesafe sensörlerimiz Borg gemilerine ait olabilecek Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I just have to reach her somehow. Biraz önce, bir şekilde ulaştım. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It took some digging Federasyon veritabanında Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
but I managed to find a single entry ama Derin Uzay 4 kayıtlarında Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's the only life she ever really knew. Bildiği tek hayat biçimi, Borg hayatı. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If you were thinking of bringing her into the fold, Onu, değiştirmeyi düşünüyorsan, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's like peeling an onion. Soğan kabuğu soymak gibi. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It may still be active. Hala çalışıyor olabilir. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If you think there's a risk, Mr. Tuvok, Hala bir risk olduğunu düşünüyorsanız, Bay Tuvok, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm afraid we have a decision to make Korkarım, karar verilmesi gereken zor bir durum Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I have little recourse İşlemi bir miktar geri çevirdim, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If a patient told me not to treat them Eğer bir hasta, tedavi edilmek istemediğini söylerse Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
even if the situation were life threatening hayati tehlike durumu olsa bile Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I would be ethically obligated to honor that request. etik olarak, hastanın isteğini kabul etmem gerekirdi. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I can't localize the source. Kaynağı belirleyemiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Kes, I said to stabilize her cortex Kes, korteksi kararlı hala getir dedim, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I think the problem is in her colliculi. Sanırım sorun, göz damarlarında. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Yes...I can see it. Evet... onu görebiliyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
A Borg implant it's pressing against her trochlear nerve. Bir Borg implantı sinire baskı yapıyor. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I think I can do more than tell you. Sanırım, söylemekten daha fazlasını yapabilirim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
In this case, it's a little bit more. Bu durumda, biraz daha fazlası oldu. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I fabricated this artificial organ Yapay bir göz imal ettim Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
to replace her eyepiece, but I've had ama optik sinirler üzerinde ki Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Note how perfectly I've matched Onun insan gözünde ki iris pigment rengi ile Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I admire your attention to detail. Detaylar üzerinde ki dikkatinizi, takdir ediyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
When can I speak with her? Onunla ne zaman konuşabilirim? Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
She's out of immediate danger and I don't plan to resume Şu anda bir tehlikeli durumu yok, ve yarına kadar Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I can wake her now if you'd like. Eğer isterseniz, şu anda uyandırabilirim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I feel exhilarated, Captain. Kendimi, neşeli hissediyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I've never been so focused in my life. Hayatıma, bu kadar odaklanabildiğimi hiç hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I feel like I'm in control. Kendimi, çok kontrollü hissediyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm sorry, but we had no choice. Üzgünüm ama başka seçeneğimiz yoktu. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I beg to differ. Ben farklı düşünüyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
As a matter of fact, I... Aslında, ben... Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I want to help you, Ben sana yardım etmek istiyorum, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
but I need to understand what you're going through. ama şu anda nasıl bir şeyler yaşadığını bilmem gerekiyor. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's obvious that you're in pain, Besbelli acı içindesin, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
No, but I can imagine. Hayır, ama hayal edebilirim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I can't give you back to the Borg, Seni tekrar Borg yapamam Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It'll have to do. Yeterli olmak zorunda. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I think I've got all the Borg garbage Sanırım, bütün o Borg çöplüğünü Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Intake manifolds 11 and 13 are still blocked. Giriş manifoltları 11 ve 13 hala tıkalı durumdalar. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
So I've asked her to help us remove the Borg modifications. Bu yüzden, Borg implantlarını sökmemize yardım etmesini, ondan ben istedim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I suggest you put her to good use. Bu süreyi verimli olarak kullanmanızı öneririm. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Jefferies Tube 13 Alpha, Section 12. Jefri kanalı, 13 Alfa, Kısım 12. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I want updates every hour. Her saat başı bilgi istiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It is the appropriate focus for the task ahead of us. Karşında odaklanmak için uygun bir görev var. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I will attempt to guide you in manipulating the flame Aleve, atom altı seviyede rehberlik etmesi Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I can see the essence of the fire. Ateşin özünü görebiliyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm making it hotter, brighter. Daha sıcak ve parlak yapıyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's as though I knew what had to be done and... Bunun düşüncelerimden olduğunu daha önceden... Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I can see further, beyond the subatomic. Atom altı seviyenin ötesini görebiliyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
But I can see it, Tuvok. Ama görebiliyorum, Tuvok. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's a new level of reality. Bu yeni bir gerçeklik seviyesi. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I want to try to control it. Kontrol etmeyi denemek istiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Every time I pull one out, Birisini koparıp çektiğim, her seferinde, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm not interested in a history lesson. Bir tarih dersi ile ilgilenmiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'll start here. Ben buradan başlayacağım. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I guess the Borg meet a lot of people, don't they? Sanırım, Borg bir çok kişi ile karşılaşmıştır, öyle değil mi? Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
intersecting 22 billion omnicordial life forms. hep birlikte kesiştiği bir yer. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Oh. Interesting. Oh. İlginç. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Captain, I don't know how, Kaptan, nasıl olduğunu bilmiyorum, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's obvious your mental abilities have progressed Belli ki, zihinsel yeteneklerin, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I suggest we... Önerim... Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154224
  • 154225
  • 154226
  • 154227
  • 154228
  • 154229
  • 154230
  • 154231
  • 154232
  • 154233
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim