Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154227
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l don't know, and that's what makes it so exciting. | Bilmiyorum, ve bütün bu olan şeyler, beni heyecanlandırıyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lt's as if l can see into a place | Madde ile enerji arasında, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
where the distinction between matter and energy and thought | herhangi bir farkın olmadığı | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
no longer exists. | yeri görebiliyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
And that's only the beginning. | Ve bu sadece bir başlangıç. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l feel as if all the boundaries within me | Etrafımda ki sınırların, hepsinin | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
are about to fall away. | yıkıldığını hissediyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lt sounds... | Kulağa... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
er...uh...interesting. | çok... ilginç geliyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l only have to look at an object, | Uzay ile atomlar arsında ki | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
gaze at it, and l can begin to see... | boşluğu dolduran şeyi, görebilmek için, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
that the space between the atoms | sadece bir nesneye | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
is being filled with something else. | bakmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Uh, Kes... | Ah, Kes... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l can see...l see... | Görebiliyorum.. görüyorum... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Uh, Kes, stop! | Ah, Kes, dur! | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Captain, l'm picking up some strange energy readings | Kaptan, Güverte 2'de bulunan, Yemekhane'de, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
from Deck 2, the Mess Hall. | ilginç değerler tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Bridge to Neelix. What's going on down there? | Köprü'den, Neelix'e. Orada neler oluyor? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Neelix, report. | Neelix, rapor ver. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
The bulkhead in that section is coming apart. | O kısımda ki bölmeler, ayrılmaya başlıyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lncrease the structural integrity field of Deck 2. | Güverte 2'nin, yapısal bütünlük alanının gücünü arttır. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l've run every conceivable neural analysis | Akla uygun her türlü nöro analizi yaptım | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
everything short of dissecting the brain itself. | beynin kendisini bile, gayet dikkatlice inceledim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Her telesynaptic activity is increasing, | Telesinaptik hareketleri artıyor, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
but l don't know why, or how to stop it. | ama neden olan şeyi ve nasıl durdurulacağını bilmiyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Have the ship's internal sensors revealed anything? | İç sensörler, herhangi bir şeyi kaydedebilmiş mi? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
For 17. 4 seconds, Kes's body went | 17,4 saniye süresince, Kes'in vücudu, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
into a state of cellular flux. | hücresel akış durumunda olmuş. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
She began to destabilize at the subatomic level. | Atomaltı seviyesinde, kararsızlaşmaya başladı. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
And for some reason, | Ve bir nedenden dolayı, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
her atoms reestablished their bonds | atomları yeniden bağlantı kurdular | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
and she was back in one piece. | ve bu sayede, tek parça olarak geri döndü. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
But what about the next time? | Peki ya, gelecek sefere? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Her condition is escalating. | Durumu yükseliyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We must find a way to suppress it | Kes'in kendisini moleküler seviyede | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
or the last we'll see of Kes could very well be | parçalara ayırmadan önce, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
her molecules blowing through the ventilation ducts. | bunu bastırabilmenin bir yolunu bulmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Tuvok, enhance the structural integrity fields | Tuvok, geminin bütününde, yapısal bütünlük alanını | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
throughout the ship. | geliştir. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lf she has another incident, l'd like to avoid a hull breach. | Bu olay tekrarlandığında, bir kaplama yarığından kaçmak istiyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Doctor, maybe it's time we broaden our horizons. | Doktor, belki de, ufkumuzu genişletme zamanıdır. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
This appears to have gone beyond medical science. | Tıp biliminin ötesinde bir durum gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
We're into particle physics now. | Şu anda, parçacık fiziğindeyiz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l'll try looking | Bütün kuantum | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
through the quantum substructure database. | altyapıları veritabanına bakmaya çalışacağım. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Maybe it'll give me some...inspiration. | Belki bize bu konuda... bir ilham verebilir. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Kes, until l can devise another diagnostic procedure, | Kes, başka bir test bulana kadar, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
you're free to return to your quarters. | kamarana gitmende serbestsin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Actually, l'd like to stay here, help with the research. | Aslında, burada kalıp, araştırmaya yardım etmeyi isterim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l don't want you to overexert yourself | Kendini zorlayıp, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
and risk precipitating another telepathic incident. | başka bir telepatik olay yaşamanı istemem. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Try to get some rest. | Birazcık dinlenmeye çalış. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Just let me stay a little while. | Birazcık kalmama izin verin. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l haven't seen you much over the past few days. | Son bir kaç gündür, sizi fazla göremedim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l miss you. | Sizi özledim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
All right, just for a while. | Tamam, sadece kısa bir süre. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Ensign Ayala to the Bridge. | Teğmen Ayala'dan, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Go ahead, Ensign. | Devam Edin, Teğmen. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You'd better come down to the brig, ma'am. | Hemen buraya gelseniz, çok iyi olur efendim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
My designation is Seven of Nine... | Tanımlamam, Seven of Nine... | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
but the others are gone. | ama diğerleri gitti. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Designations are no longer relevant. | Tanımlama, artık gereksiz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l am...one. | Ben tekim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
But l cannot function this way alone. | Ama yalnız bir şekilde görev yapamam. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l'm willing to help you. | Sana yardım etmeye gönüllüyüm. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lf that's true, you won't do this to me. | Bu doğru olsaydı, bana bunu yapmazdınız. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Take me back to my own kind. | Beni kendi türüme, geri götürün. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You are with your own kind humans. | Şu anda kendi türünle, birliktesin insanlarla. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l don't remember being human. | İnsan olmayı hatırlamıyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l don't know what it is to be human. | İnsan olmanın, ne demek olduğunu bilmiyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l'll kill you. | Seni öldüreceğim. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l don't think you will. | Öldüreceğini, düşünmüyorum. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Her name was Annika Hansen. | Onun adı, Annika Hansen. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
She was born on Stardate 25479 at the Tendara Colony. | Tendara Kolonisinde, Yıldıztarihi 25479'da doğdu. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
There's still a lot we don't know about her. | Onun hakkında, hala bilmediğimiz çok şey var. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Did she have any siblings? | Kardeşi var mı? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Who were her friends? | Onu arkadaşları kimdi? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Where did she go to school? | Okula nerede gitti? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
What was her favorite color? | En sevdiği renk hangisi? | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lrrelevant! | Gereksiz! | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Take me back to the Borg. | Beni Borg'a geri götürün. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
So...quiet. | Çok... sessiz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
One voice can be stronger than a thousand voices. | Tek ses, binlercesinden daha güçlü olabilir. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Your mind is independent now with its own unique identity. | Zihnin, kendi eşsiz kimliği ile birlikte, şu anda özgür. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
You are forcing that identity upon me. | Bu kimliği, üzerimde zorla uygulamaya çalışıyorsunuz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lt's not mine. | Bu benim ki değil. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Oh, yes, it is. | Oh, evet, senin ki. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l'm just giving you back what was stolen from you | Sadece sana, senden çalınan şeyi geri veriyorum | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
the existence you were denied, | ve hiç kimsenin sahip olma şansı bulunmayan, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
the child who never had a chance. | varlığını reddettiğin, çocuğu. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
That life is yours to live now. | Bu hayat artık, yaşamak üzere senindir. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
l don't want that life! | O hayatı istemiyorum! | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
lt's what you are. | Bu, olduğun şey. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Don't resist it. | Direnme. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Warp drive is still off line | Warp sürücüsü hala devre dışı, | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
and we don't know whether the Borg have detected us. | ve Borg'un bizi tespit edip, etmediğini bilmiyoruz. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
Kes's psychokinetic abilities continue to damage the ship's | Kes'in psikokinetik yetenekleri, geminin yapısal bütünlüğüne | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
structural integrity, and as a result, | zarar vermeye devam ediyor, bunun sonucu olarak | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |
our defenses have been compromised. | savunma sistemimiz, risk altında kaldı. | Star Trek: Voyager The Gift-1 | 1997 | ![]() |