Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154377
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Doctor, I'm so glad you're here. | Doktor, burada olmanıza çok memnun oldum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm here in an official capacity, of course... | Elbette burada resmi görev nedeniyle bulunuyorum | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I've completed the sensor diagnostic, Lieutenant. | Bütün sensör testlerini tamamladım, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
And I've recalibrated the accelerometer relays. | Ve hızlandırıcı röleleri yeniden ayarladım. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Is there anything else I can do for you, sir? | Sizin için yapabileceğim, başka bir şey var mı, efendim? | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I presume this notable impatience | Sanırım, Sanal Güverte 2 de | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
May I remind you that your duty shift | Vardiyanızı, 34 dakika daha, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
However, I believe the holodeck power conduits | Bunun yanı sıra, Sanal Güvertede | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Yes, sir, I'll get right on it. | Evet, efendim, hemen gidiyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm afraid that holodeck inspection | Korkarım, Sanal Güvertede ki röle kontrol işi, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
and the icing is made from pureed I'maki nuts... | arasında, fındık püresi var. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Well, what do I wish for? | Peki ala, ne dileyim? | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Okay, I wish for... | Tamam, dileğim... | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I hate to interrupt this tender little moment, Tommy boy, | Böyle bir anı bozmaktan nefret ediyorum, Tommy | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Hey, who am I to fly in the face of tradition? | Hey, ben kimim ki, gelenekleri bozayım. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It must have cost you a week's worth of replicator rations. | Bu sana, bir haftalık kopyalama istihkakına mal olmuştur. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm just glad you like it. | Hoşun gitmesine, çok sevindim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Oh. It's lovely. | Oh, çok hoş. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It keeps the people you love close to your heart. | Sevdiğin kişilerin, kalbine yakın olmasını sağlar. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It might simply be a localized malfunction, | Basit bir, bölgesel arıza olabilir, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
but I've never heard anything like it. | ama böyle bir şeyi hiç duymadım. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It's a problem with the com system itself. | sorun, iletişim sisteminde. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm afraid we're going to have to cut your party short, Kes. | Korkarım ki, partini birazcık kısa kesmek gerekecek. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Is the anomaly responsible for the com system malfunction? | Haberleşme sisteminin bozulmasına bu anomali neden olmuş, olabilir mi? | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It's generating intense pulses of EM radiation, | Çok şiddetli, EM radyasyonu yayıyor, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
If we cannot go around it, | Etrafından dolaşamıyorsak, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I prefer to minimize the amount of time that contact lasts. | Temas süresini, en az olarak tutmayı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Ensign Kim, I've been trying to report a problem in the gym, | Teğmen Kim, jimnastik salonunda ki sorunu rapor etmek istedim, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It's knocked out several systems. | Bazı sistemlerimizi bozmuş durumda. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Well, I didn't notice it at first, | İlk önce pek dikkat etmedim, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I was working out so hard. | biraz sıkı çalışıyordum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Then I realized it was under 10 degrees C. | Daha sonra sıcaklığın on derecenin altında olduğunu fark ettim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm looking for the Captain to let her know what's going on. | Ne olduğunu anlatmak için Kaptan'ı arıyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Should I report to my duty station? | Görev yerime döneyim mi? | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'll round up my security team. | Güvenlik takımımı oluşturacağım. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
The first thing I want to do when we get to the Bridge | Köprüye ulaştığımızda, yapılmasını istediğim ilk şey, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I want to know exactly what's going on. | Tam olarak ne olduğunu, bilmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
If the com system's malfunctioning, | Haberleşme sistemi arızalandıysa, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It was wonderful. Thank you. | Muhteşemdi. Teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I thought you'd like it... the cake, the presents. | Diğer hediyeler gibi pastayı da seversin diye düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I suppose what I liked best | Sanırım en beğendiğim kısmı, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Oh, why wouldn't I like it? | Oh, neden hoşuma gitmesin ki? | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I was afraid you might be a little jealous. | Korkarım birazcık kıskandın. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
whereas I baked the Jimbalian fudge cake from scratch. | yaptığım pastayı gölgelemesine biraz bozuldum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I was just following you. | Ben sadece seni takip ettim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Is everything all right, Lieutenant? | Her şey yolunda mı, Binbaşı? | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm trying to get to the cargo bay. | Kargo ambarına gitmeye çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
And I'm trying to get to Engineering. | Ve ben de, Makine Dairesine. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I can't find the cargo bay, | Kargo ambarını ve | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
and I can't find my security team. | güvenlik takımımı bulamıyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I've been wandering around for about ten minutes. | On dakikadır, etrafta dolanıp duruyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Well, at least I know I'm not crazy... | En azından, deli olmadığımı artık biliyorum... | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm going to keep trying to get to Engineering. | Makine Dairesine ulaşmaya devam edeceğim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I know why you keep coming back to work | Buraya neden tekrar geldiğini | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It's to see me, of course. | Elbette, beni görmek için. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
How many times do I have to tell you, madam? | Kaç kere size bahsetmem gerekiyor, Madam? | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Oh! I am a doctor, not a bartender. | Oh! Ben bir doktorum, barmen değilim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I was just, uh... | Ben sadece, ah... | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Well, I'm sure Tuvok's filled them in with the rest by now. | Geri kalanının Tuvok tarafından doldurulacağına eminim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
For your information, I have been attempting | Sizi bilgilendireyim, kendimi Revire transfer | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
but each time I try, I reappear here. | fakata her denememde, tekrar burada beliriyordum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I can't seem to shut down Mr. Paris' | Öyle görüyorum ki, Bay Paris’te, sanal programı | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm sorry, Doctor, | Üzgünüm, Doktor, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I don't have time to help you right now. | size şu anda yardım edebilecek zamanım yok. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I've got to get back to the Bridge. | Köprü'ye dönmem gerekiyor. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
All the more reason I should be back in Sick Bay. | Daha fazla nedenden dolayı, benimde Revire dönmem gerekiyor. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'm sure that the Captain and the others | Kaptan ve diğerlerinin, sen olmadan da | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I guess you're right. | Sanırım haklısınız? | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'll have a look at the holo controls. | Sanal kontrollere bakmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
and I think Kyoto is on 6. | ve sanırım Kyoto'nun ki de, altı'da. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I just remember. | Sadece hatırlıyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I know Hargrove is on 7. | Hargrove'un kamarasının yedide olduğunu biliyorum. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I just remember where his quarters are. | Sadece nerede olduğunu hatırlıyorum, o kadar. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It has to be this way. | Bu taftan olmalı. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Where am I? | Neredeyim?! | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I have been walking in circles for the past 20 minutes | Makine Dairesi'ne gitmek için, yirmi dakikadır, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Your sense of direction is not one of them. I... | Karşı tarafın niyetini sezebilmek, bunlardan birisi değil. Ben... | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I know you'll find this hard to believe, | Söyleyeceklerimize, zor inanacağınızı biliyorum, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I don't suppose | Köprünün nerede olduğunu | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Let me get this straight... | Şu noktaya gelmeme izin verin | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
and no matter where any of us have tried to go... | ve herkes, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
the Bridge, Engineering, Kes' quarters... | Köprü'ye, Makine Dairesi'ne Kes'in kamarasına ulaşma yerine | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I mean, rooms are in the wrong place. | Demek istediğim, odalar yanlış yerde. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Is it possible that this distortion ring | Çarpıtma halkasının, geminin yapısını bozma | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
We need more information about this phenomenon... | Bu fenomenle ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacımız var | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
If we can't get back on foot or on the turbolift, | Yürüyerek yada, turbo asansör ile istediğimiz yere gidemiyorsak, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
maybe we can rig a site to site transport... | belki de, köprüye ulaşabilmek için, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
It's worth a shot. | Kayda değer bir deneme. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
If I remember my ship specs correctly, | Eğer gemimin özelliklerini iyi biliyorsam | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'd like to keep trying to get to the Bridge on foot. | Köprü'ye yürüyerek ulaşmayı denemeye devam edeceğim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
If the ship has been reconfigured somehow, I can get | Gemi bir şekilde yeniden düzenlendiyse, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
a deck by deck picture of what it looks like as I go. | geçtiğim yerlerin şeklini, güverte, güverte tespit ederim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I'll get a tricorder from the storage locker, | Bir tarayıcı yardımı ile | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
May I request that Kes | Kes'in benimle kalmasını | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
And, uh, I'll assist Commander Chakotay, Captain. | Ve ben de, Komutan Chakotay'a yardım edeceğim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Mr. Kim, I'm with you. | Bay Kim, ben de sizinle beraberim. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I don't have time to go into details, | Detaylara girecek zamanım yok, | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I've got to reset the pattern buffer controls. | Kalıp tamponlarını sıfırlamam lazım. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
I think you handled that very well, Lieutenant. | Sanırım bu işle gayet iyi başa çıkıyorsun, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |
Commander, I would imagine | Komutan, sizin daha önce | Star Trek: Voyager Twisted-2 | 1995 | ![]() |