• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154377

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Doctor, I'm so glad you're here. Doktor, burada olmanıza çok memnun oldum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm here in an official capacity, of course... Elbette burada resmi görev nedeniyle bulunuyorum Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I've completed the sensor diagnostic, Lieutenant. Bütün sensör testlerini tamamladım, Binbaşı. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
And I've recalibrated the accelerometer relays. Ve hızlandırıcı röleleri yeniden ayarladım. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Is there anything else I can do for you, sir? Sizin için yapabileceğim, başka bir şey var mı, efendim? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I presume this notable impatience Sanırım, Sanal Güverte 2 de Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
May I remind you that your duty shift Vardiyanızı, 34 dakika daha, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
However, I believe the holodeck power conduits Bunun yanı sıra, Sanal Güvertede Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Yes, sir, I'll get right on it. Evet, efendim, hemen gidiyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm afraid that holodeck inspection Korkarım, Sanal Güvertede ki röle kontrol işi, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
and the icing is made from pureed I'maki nuts... arasında, fındık püresi var. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Well, what do I wish for? Peki ala, ne dileyim? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Okay, I wish for... Tamam, dileğim... Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I hate to interrupt this tender little moment, Tommy boy, Böyle bir anı bozmaktan nefret ediyorum, Tommy Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Hey, who am I to fly in the face of tradition? Hey, ben kimim ki, gelenekleri bozayım. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It must have cost you a week's worth of replicator rations. Bu sana, bir haftalık kopyalama istihkakına mal olmuştur. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm just glad you like it. Hoşun gitmesine, çok sevindim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Oh. It's lovely. Oh, çok hoş. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It keeps the people you love close to your heart. Sevdiğin kişilerin, kalbine yakın olmasını sağlar. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It might simply be a localized malfunction, Basit bir, bölgesel arıza olabilir, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
but I've never heard anything like it. ama böyle bir şeyi hiç duymadım. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It's a problem with the com system itself. sorun, iletişim sisteminde. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm afraid we're going to have to cut your party short, Kes. Korkarım ki, partini birazcık kısa kesmek gerekecek. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Is the anomaly responsible for the com system malfunction? Haberleşme sisteminin bozulmasına bu anomali neden olmuş, olabilir mi? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It's generating intense pulses of EM radiation, Çok şiddetli, EM radyasyonu yayıyor, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
If we cannot go around it, Etrafından dolaşamıyorsak, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I prefer to minimize the amount of time that contact lasts. Temas süresini, en az olarak tutmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Ensign Kim, I've been trying to report a problem in the gym, Teğmen Kim, jimnastik salonunda ki sorunu rapor etmek istedim, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It's knocked out several systems. Bazı sistemlerimizi bozmuş durumda. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Well, I didn't notice it at first, İlk önce pek dikkat etmedim, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I was working out so hard. biraz sıkı çalışıyordum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Then I realized it was under 10 degrees C. Daha sonra sıcaklığın on derecenin altında olduğunu fark ettim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm looking for the Captain to let her know what's going on. Ne olduğunu anlatmak için Kaptan'ı arıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Should I report to my duty station? Görev yerime döneyim mi? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'll round up my security team. Güvenlik takımımı oluşturacağım. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
The first thing I want to do when we get to the Bridge Köprüye ulaştığımızda, yapılmasını istediğim ilk şey, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I want to know exactly what's going on. Tam olarak ne olduğunu, bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
If the com system's malfunctioning, Haberleşme sistemi arızalandıysa, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It was wonderful. Thank you. Muhteşemdi. Teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I thought you'd like it... the cake, the presents. Diğer hediyeler gibi pastayı da seversin diye düşünüyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I suppose what I liked best Sanırım en beğendiğim kısmı, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Oh, why wouldn't I like it? Oh, neden hoşuma gitmesin ki? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I was afraid you might be a little jealous. Korkarım birazcık kıskandın. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
whereas I baked the Jimbalian fudge cake from scratch. yaptığım pastayı gölgelemesine biraz bozuldum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I was just following you. Ben sadece seni takip ettim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Is everything all right, Lieutenant? Her şey yolunda mı, Binbaşı? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm trying to get to the cargo bay. Kargo ambarına gitmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
And I'm trying to get to Engineering. Ve ben de, Makine Dairesine. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I can't find the cargo bay, Kargo ambarını ve Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
and I can't find my security team. güvenlik takımımı bulamıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I've been wandering around for about ten minutes. On dakikadır, etrafta dolanıp duruyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Well, at least I know I'm not crazy... En azından, deli olmadığımı artık biliyorum... Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm going to keep trying to get to Engineering. Makine Dairesine ulaşmaya devam edeceğim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I know why you keep coming back to work Buraya neden tekrar geldiğini Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It's to see me, of course. Elbette, beni görmek için. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
How many times do I have to tell you, madam? Kaç kere size bahsetmem gerekiyor, Madam? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Oh! I am a doctor, not a bartender. Oh! Ben bir doktorum, barmen değilim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I was just, uh... Ben sadece, ah... Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Well, I'm sure Tuvok's filled them in with the rest by now. Geri kalanının Tuvok tarafından doldurulacağına eminim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
For your information, I have been attempting Sizi bilgilendireyim, kendimi Revire transfer Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
but each time I try, I reappear here. fakata her denememde, tekrar burada beliriyordum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I can't seem to shut down Mr. Paris' Öyle görüyorum ki, Bay Paris’te, sanal programı Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm sorry, Doctor, Üzgünüm, Doktor, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I don't have time to help you right now. size şu anda yardım edebilecek zamanım yok. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I've got to get back to the Bridge. Köprü'ye dönmem gerekiyor. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
All the more reason I should be back in Sick Bay. Daha fazla nedenden dolayı, benimde Revire dönmem gerekiyor. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm sure that the Captain and the others Kaptan ve diğerlerinin, sen olmadan da Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I guess you're right. Sanırım haklısınız? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'll have a look at the holo controls. Sanal kontrollere bakmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
and I think Kyoto is on 6. ve sanırım Kyoto'nun ki de, altı'da. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I just remember. Sadece hatırlıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I know Hargrove is on 7. Hargrove'un kamarasının yedide olduğunu biliyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I just remember where his quarters are. Sadece nerede olduğunu hatırlıyorum, o kadar. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It has to be this way. Bu taftan olmalı. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Where am I? Neredeyim?! Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I have been walking in circles for the past 20 minutes Makine Dairesi'ne gitmek için, yirmi dakikadır, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Your sense of direction is not one of them. I... Karşı tarafın niyetini sezebilmek, bunlardan birisi değil. Ben... Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I know you'll find this hard to believe, Söyleyeceklerimize, zor inanacağınızı biliyorum, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I don't suppose Köprünün nerede olduğunu Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Let me get this straight... Şu noktaya gelmeme izin verin Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
and no matter where any of us have tried to go... ve herkes, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
the Bridge, Engineering, Kes' quarters... Köprü'ye, Makine Dairesi'ne Kes'in kamarasına ulaşma yerine Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I mean, rooms are in the wrong place. Demek istediğim, odalar yanlış yerde. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Is it possible that this distortion ring Çarpıtma halkasının, geminin yapısını bozma Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
We need more information about this phenomenon... Bu fenomenle ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacımız var Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
If we can't get back on foot or on the turbolift, Yürüyerek yada, turbo asansör ile istediğimiz yere gidemiyorsak, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
maybe we can rig a site to site transport... belki de, köprüye ulaşabilmek için, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It's worth a shot. Kayda değer bir deneme. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
If I remember my ship specs correctly, Eğer gemimin özelliklerini iyi biliyorsam Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'd like to keep trying to get to the Bridge on foot. Köprü'ye yürüyerek ulaşmayı denemeye devam edeceğim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
If the ship has been reconfigured somehow, I can get Gemi bir şekilde yeniden düzenlendiyse, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
a deck by deck picture of what it looks like as I go. geçtiğim yerlerin şeklini, güverte, güverte tespit ederim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'll get a tricorder from the storage locker, Bir tarayıcı yardımı ile Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
May I request that Kes Kes'in benimle kalmasını Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
And, uh, I'll assist Commander Chakotay, Captain. Ve ben de, Komutan Chakotay'a yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Mr. Kim, I'm with you. Bay Kim, ben de sizinle beraberim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I don't have time to go into details, Detaylara girecek zamanım yok, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I've got to reset the pattern buffer controls. Kalıp tamponlarını sıfırlamam lazım. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I think you handled that very well, Lieutenant. Sanırım bu işle gayet iyi başa çıkıyorsun, Binbaşı. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Commander, I would imagine Komutan, sizin daha önce Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154372
  • 154373
  • 154374
  • 154375
  • 154376
  • 154377
  • 154378
  • 154379
  • 154380
  • 154381
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim