• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154380

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We won't turn you over to anyone without knowing the whole story. Hikâyenin tamamını öğrenmeden, seni kimseye vermeyeceğiz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I want you to stay with her. Onunla birlikte kalmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She seems to trust you. Sana güveniyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Maybe you'll be able to find out Belki de bütün bu olanlar hakkında Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
what this is all about. ondan bir şeyler öğrenebilirsin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Keep me informed. Beni bilgilendirmeye devam et. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Once I've repaired the fracture, Kırığı onardıktan sonra, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
she'll need some bed rest. yatak istirahatına ihtiyacı olacak. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Then I'll be fine. O zaman iyi olacağım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
There. İşte bitti. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'd ask you to monitor her vital signs, Yaşam sinyallerini izlemenizi isterim Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but since they aren't registering, ama kayıt edemediğimiz için, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I suppose there's no point. sanırım bunun bir anlamı yok. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Well...I have several days' worth Peki ala, aşılama kayıtları ile Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
of inoculation records to catalog. ilgilenmem gerekiyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I suppose I'll get to it. Sanırım gidip bu işi yapmalıyım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Then we're alone. O zaman yalnızız. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
In a manner of speaking. Başka bir deyişle. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Can you start clearing up a few things now? Bazı şeyleri, şimdi açıklığa kavuşturabilir misin? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's complicated. Çok karmaşık. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You see...we've met before. Gördüğün gibi... biz daha önce tanıştık. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
If that were true, I'm sure I'd remember. Bu doğru olsaydı, eminim bunu hatırlardım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
No, you wouldn't. Hayır. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You couldn't. Hatırlayamazsın. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You see, the memories of my people Gördüğün gibi, halkıma ait anılar Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
can't be held in the minds of other races. diğer türler tarafından tutulamaz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
When we encounter others, Diğerleri ile karşılaştığımızda, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
which we do... yaptığımız... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
infrequently, seyrekte olsa, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
they remember us for a few hours... bizi bir kaç saatliğine hatırlarlar... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but then the memories fade away. ama daha sonra o anılarda uçar gider. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We're completely forgotten by the next day. Bir sonra ki gün, tamamen unutulmuş oluruz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Is this done through technology? Telepathy? Bu şey, bir teknoloji ile mi yapılıyor? Telepati mi? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's a factor of our biology. Biyolojimizin bir faktörü. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You see, our bodies produce a sort of pheromone, Gördüğün gibi, vücutlarımız, karşımızda ki canlıların Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
which blocks the long term memory engrams of others. uzun dönemde hafızasını engelleyen bir tür feromon salgılıyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Is that why the tricorder can't scan you? Bu yüzden mi tarayıcı seni tarayamıyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Why we couldn't get a transporter lock? Bu yüzden mi, ışınlayıcılarımız üzerine kilitlenemiyor? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We're impervious to those sort of devices. O türden cihazların etkilerini geçirmez bir yapımız var. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Your ships are cloaked as well. Gemileriniz de aynı derecede iyi gizleniyorlar. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
When you live a covert existence, Gizli bir varlık olarak yaşarsan, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
you develop technology to enhance it. bunu geliştirecek teknolojiler geliştirirsin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
But you say we've met before. Ama daha önce karşılaştığımızı söylemiştin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
About a month ago. Yaklaşık olarak bir ay önce. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I spent several weeks here. Burada bir kaç haftamı geçirdim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Several weeks? Bir kaç hafta mı? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You and I worked closely together. Sen ve ben birlikte çok yakın çalıştık. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You helped me a great deal. Büyük bir işte bana yardım ettin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Then I left... Beni unutacağını... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
knowing that you would forget everything about me. bilerek, daha sonra buradan ayrıldım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Then why did you come back? O zaman neden geri döndün? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Why the battle? Why ask us for asylum? Neden savaş yaptın? Neden bizden sığınma talep ettin? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I know you want Her şeyi, özet olarak Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
everything in a nutshell. istediğini biliyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
That's the way you work. Bu senin çalışma yöntemin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
But I have to tell you the whole story Ama bir anlam ifade edebilmesi için, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
before it will make sense. bütün hikâyeyi anlatmalıyım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Fine. I'm listening. Güzel. Dinliyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I came back... Geri döndüm... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
because I fell in love with you. çünkü sana aşık oldum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She comes from Ramura. Ramura'dan geliyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's a closed society Hiç kimsenin ayrılmasına Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
that won't tolerate anybody trying to leave. izin verilmeyen, içine kapalı bir toplum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Apparently, she was disenchanted with that and wanted out. Görünüşe göre, bu sisteme inancını yitirip, sistemin dışına çıkmak istiyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
They're trying to bring her back. Onu geri götürmeyi deniyorlar. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
That's why she's asking for asylum. Bu yüzden, bizden sığınma talebinde bulunuyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
But you say that she claims Ama daha önce Voyager'da Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
she was on Voyager before this. bulunduğunu iddia ettiğini söylemiştin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
About a month ago. Yaklaşık bir ay önce. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She says she's a"tracer" Kendisinin bir "izleyici" olduğunu söyledi Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
a kind of bounty hunter who tracks down people dünyalarından ayrılmaya çalışanları Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
who try to leave their world. yakalayan birisi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She found a runaway hiding on Voyager. Voyager'da gizlenen bir kaçak bulmuş. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She was here, but nobody remembers it? Kendisi buradaydı, ama hiç kimse hatırlamıyor mu? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
That's what she says, but I think we have to find Bize söylediği bu, ama hikâyesini doğrulayacak Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
a way to verify her story. bir yol bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I was looking at her ship. Gemisine göz atıyordum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It uses a sophisticated polarization technique Çok gelişmiş bir kutuplama tekniği kullanarak Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
that causes our sensor scans to pass right through it. sensör taramalarımızın arasından sıyrılıp geçebiliyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She could have been shadowing us Uzunca bir süre gölge gibi Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
for quite a while. bizi takip edebilir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
And learned enough about us Ve burada olmadan önce Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to convince us she's been here before. bizi ikna etmek için yeterince şey öğrenebilir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Why go to that trouble? Neden bu zahmete girsin ki? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
What about the battle with that other cloaked ship? Peki ya gizlenmiş diğer gemi ile savaşa girmesi? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She put herself in danger Basitçe bir sığınma talebi Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
when it would have been a lot easier yapmaktan, daha kolay kabul edilebilirim düşüncesi ile Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
simply to ask for asylum. kendisini riske atmış olur. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but I think we have to make sure ama sanırım, gizli bir niyetinin Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
she doesn't have some hidden agenda. olmadığından emin olmalıyız. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
If she was here, there should be some evidence of it. Daha önce burada olmuşsa, buna dair bir kanıt olmalı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She said a computer virus was planted Burada bulunduğuna dair izleri silen Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to wipe all references to her being here, bir bilgisayar virüsü yerleştirdiğinden bahsetmişti, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but I have to believe we can at least turn up ama en azından kurcalarsak Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
some evidence of tampering. bir şeyler bulabiliriz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Harry, Tuvok. Tom, Harry, Tuvok, Tom, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
do the same with her ship. sizde aynısını, onun gemisine yapın. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
See if the navigational logs support what she's saying. Seyrüsefer kayıtlarında, tezini destekleyecek bir şeyler var mı bir bakın. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I agree we should take precautions, Bazı önlemler almamız gerektiği konusuna katılıyorum, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but you seem very suspicious of her. ama onun hakkında çok fazla şüpheleniyorsun. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154375
  • 154376
  • 154377
  • 154378
  • 154379
  • 154380
  • 154381
  • 154382
  • 154383
  • 154384
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim