• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154379

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but, yeah, I'm afraid. ama evet, korkuyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm so worried about Neelix. Neelix için de, çok endişeleniyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I should be with him. Onunla olmalıydım. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
and resilient individuals I know. ve esnek bir kişilik. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
If anyone can survive this calamity, he can. Bu gariplikte birisi hayatta kalacaksa eminim bu kişi, o olur. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'm trying to contact my spirit guide. Ruhani rehberimle temas kurmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I guess I could use Sanırım, şu anda Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
You mind if I join you? Sana katılmamın, bir sakıncası var mı? Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I want a full systems report, Tam sistem raporu istiyorum, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
and Mr. Kim, Mr. Tuvok, I want every iota of information ve Bay Kim, Bay Tuvok, bu fenomenle ilgili sensörlerin Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It's moving away from us at 2,000 kph. Saatte 2,000 Km hız ile bizden uzaklaşıyor. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I guess whoever they were, Sanırım, her kimse, Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
they were just trying to say "hello." sadece bize merhaba demeye çalıştılar. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I'll tell you all about it later. Bütün her şeyi, daha sonra anlatırım. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Neelix, I need a photograph of you. Neelix, bir fotoğrafına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
I want to have you where I can keep an eye on you. buraya koymak üzere bir fotoğrafın olması gerektiğini fark ettim. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
Garçon? Garson? Star Trek: Voyager Twisted-3 1995 info-icon
Anything your petite coeur desires, ma chérie, Arzu ettiğin herhangi bir şey Star Trek: Voyager Twisted-3 1995 info-icon
When the Captain told us to start collecting deuterium, Kaptan bize döteryum toplamaya başlamamızı söylediğinde, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Seven suggested a series of modifications Seven, Busard toplayıcılarında, bir seri değişiklik Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to the Bussard collectors. yapmayı önerdi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Problem is, I didn't realize the extent of the modifications Asıl sorun, toplama işi başlayana kadar değişikliklerin etkisini Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
until after we'd begun the sweep tahmin edemeyişim Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I mean, not that there was anything wrong with them. Demek istediğim, herhangi bir sorunun var olması değil. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
In fact, efficiency is up 23 percent. Aslında, verim %23 oranında arttı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
In a nutshell, Harry. Sadede gel Harry. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
The collectors are almost full, Toplayıcılar neredeyse doldu, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but I can't tell exactly how full ama sensörlerimi Seven'ın ki ile aynı hizaya getirene kadar Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
until I realign my sensors with Seven's. ne kadar dolu olduğunu, tam olarak söyleyemem. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Why didn't you just say so? Neden öylesine söylemedin? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Next time, work closer with her from the start. Bir dahakine başlangıçtan itibaren onunla yakın çalış. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Closer. Right. Daha yakın. Tamam. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
So, you're going to realign your sensors with Seven's. Ee, sensörleri Seven ile birlikte hizalayacaksın. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Are you getting feedback from Seven's modifications? Seven'ın modifikasyonları hakkında geri beslemen var mı? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I am picking up proton surges just outside the ship. Geminin hemen dışında proton taşması tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
The first was off the port beam, Birincisi iskele tarafındaydı, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
and the second two were off the starboard bow. ikincisi ise sancak baş omuzlukta. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
There's nothing out there. Dışarıda bir şey yok. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Whatever it is, it's getting closer. Bu her neyse, giderek yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Red Alert. Janeway to Astrometrics. Kırmızı Alarm. Janeway'den, Astrometrik'e. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Use the astrometric sensors to scan for the disturbance. Karışıklığı taramak için, astrometrik sensörleri kullan. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm detecting close range weapons fire. Yakın mesafeden ateşlenmiş silah tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Proton surges suggest two cloaked ships engaged in battle. Proton taşmalarına göre, iki tane gizlenmiş gemi çatışıyorlar. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
With us caught in the middle. Tam ortasında yakalandık. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
There's a massive power surge Büyük bir enerji taşması var Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
like one of the ships is exploding. sanki gemilerden birisi patlamış gibi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
there is one life sign aboard o geminin içinden, bir yaşam sinyali Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
that vessel. geliyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It is no longer on our sensors. Artık sensörlerimizde görünmüyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We're being hailed audio only. Aranıyoruz Sadece sesli görüşme. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Chakotay, please, I need your help. Chakotay, lütfen, yardımına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Chakotay, are you reading me? Chakotay, beni tespit edebiliyor musun? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
This is Commander Chakotay. Konuşan Komutan Chakotay. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Please, anyone on Voyager, Lütfen, Voyager'da bulunan herhangi biri, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
if you can hear me, I need help. beni duyabiliyorsanız, yardıma ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
There has been an explosion on the vessel. Gemide bir patlama meydana geldi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
The hull is destabilizing. Kaplama kararsız hale geliyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Life support is off line. Yaşam desteği, devre dışı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Beam her directly to Sick Bay. Direkt olarak, Revir'e ışınla. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Targeting her coordinates. Koordinatları hedefleniyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I've lost her. Trying again. Onu kaybettik. Yeniden deneniyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I get a clear lock; then it drops out. Temiz bir kilitlenme sağladım; daha sonra ayrılıverdi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
If we can get an away team over there, Oraya bir dış görev takımı gönderirsek, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
we could stabilize her ship and tractor it in. gemisini düzenli bir hale getirebilir, ve çekebiliriz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Tom, Tuvok, let's find out what's going on. Tom, Tuvok, orada neler olduğunu bulalım bakalım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Environmental systems are not functioning. Çevresel sistemler, çalışmıyorlar. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Oxygen levels are dangerously low. Oksijen seviyesi, tehlikeli bir şekilde düşük. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
try to get life support on line. yaşam desteğini çalıştırmayı dene. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
See if you can stabilize the hull. Kaplamayı, kararlı hale getirebilir misin, bir bak. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'll look for the pilot. Ben, pilotu arayacağım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Chakotay, is it you? Chakotay, sen misin? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm going to get this bulkhead off you. Bu bölmeyi üzerinde kaldırmaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
But the beam will fall. Ama ışın başarısız olacaktır. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm going to pry the bulkhead off you. Bölmeyi manivela ile kaldırmaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
When I say"now," get ready to roll out of there Şimdi dediğimde, aradan sıyrılarak Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
like your life depended on it. dışarı yuvarlanacaksın. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Two to beam directly to Sick Bay. Direkt olarak Revir'e ışınlanacak iki kişi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
When I scan her, the readings Onu taradığımda, değerler veri tabanında Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
won't stay in the database. kalmayacak. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Luckily, I'm a master of visual diagnosis. Şanslıyız ki, görsel teşhis yapma ustasıyım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She has a minor concussion Ufak bir sarsıntı geçirmiş Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
and a compound tibular fracture ve eklemlerinde kırık Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
nothing life threatening. hayıtını tehlikeye atacak bir şey değil. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I can repair the damage. Hasarı onarabilirim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Did you find out how she knows you? Seni nereden tanıdığına dair bir şey bulabildin mi? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She's coming around. Kendine geliyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You're quite safe here. Burada tamamen güvendesin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Captain...please... I need asylum. Kaptan... lütfen... sığınma talep ediyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You must let me stay on your ship Gemide kalmam izin verip, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
and we've got to get away hemen buradan gitmemiz Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
from here. gerekiyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
They'll be coming after me. Arkamdan gelecekler. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Slow down a minute. Bir dakika sakin ol. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I have a few questions first. İlk önce birkaç sorum olacak. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
And how do you know my First Officer? Ve Birinci Subayımı nasıl tanıyorsun? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's a complicated story. Bu çok karmaşık bir hikâye. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
quite how to begin. bu işin nasıl başladığından. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
But if you don't give me asylum, they're going to track me down Ama bana sığınma hakkı vermezseniz, beni bulup Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
and they're going to take me back. geri götürecekler. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
And I don't want to go. Ve ben onlarla gitmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154374
  • 154375
  • 154376
  • 154377
  • 154378
  • 154379
  • 154380
  • 154381
  • 154382
  • 154383
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim