• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154384

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If Kellin's going to be with us, Eğer Kellin bizimle birlikte gelecekse, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
the Captain wants her to serve a function Kaptan ondan bir şekilde işe yarar Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to contribute in some way. bir iş yapmasını isteyecektir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
A reasonable expectation. Makul bir beklenti. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
What are her skills? Yetenekleri nedir? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Basically, she was a security operative for her people. Temelde, kendi halkı arasında güvenlik görevlisi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She's a trained expert in weaponry, Silah uzmanlığı, hayatta kalma ve savaşma konusunda Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
surveillance, fighting skills. eğitim almış. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Any idea where she might fit in? Nerede işe yarayabileceği hakkında herhangi bir fikrin var mı? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Mr. Neelix could use an assistant in the Mess Hall. Yemekhane'de, Bay Neelix'e yardım edebilir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Tuvok, that was a joke. Tuvok, bu bir şakaydı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Don't deny it you were trying to be funny. Sakın inkâr etme komik olmaya çalışıyordun. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
If you choose to interpret my remark as humorous, Hislerime tercüman olmak niyetindeyseniz, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
that is your decision. bu sizin bileceğiniz bir iştir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I do and it was. Yaptım ve öyleydi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's perfectly logical. Mükemmel bir mantık. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
All the qualities you mentioned Bahsettiğiniz bütün yetenekler, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
would help in defending Neelix Periyodik olarak kabaran Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
against the periodic wrath of the crew. mürettebatın öfkesinden, Neelix’i koruyacaktır. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Maybe so, but don't you think she'd be better off Belki de öyledir, ama güvenliğin bir üyesi olarak Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
as a member of your security detail? çalışması gerektiğini düşünmüyor musun? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Perhaps. I'll assign her to a team Belki. Onu bir takımda görevlendiririm Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
and let her observe for a week. ve bir hafta boyunca gözlemlerim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
At the end of that time, I'll evaluate her situation. Gözlem süresi sonunda, durumu yeniden değerlendiririm. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Commander, I've been giving some thought to the fact Komutan, Romuran gemilerinin bizi takip ettiği Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
that the Ramuran ships might be in pursuit ve bize tekrar saldırma ihtimallerinin Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
and could attack us again. olduğu düşüncesine sahibim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I've given that some thought myself. Bende aynı düşünceye sahibim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Their proton weapons Özellikle proton silahları Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
were particularly effective against us. bize karşı epey etkili. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
If Kellin would work with Seven and Ensign Kim, Eğer Kellin, Seven ve Teğmen Kim Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
perhaps we could devise ile birlikte çalışırsa, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
a strategy to defend ourselves. kendimize bir savunma stratejisi geliştirebiliriz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm sure she'd be happy to do that. Eminim ki bunu yapmaktan mutlu olacaktır. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Have her report to Astrometrics Saat 13.00'da Astrometrik Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
at 1300 hours. laboratuarına gitsin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I've downloaded data from our tactical logs. Taktik kayıtlarımızdan veriyi indirdim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You can access it from this console. Bu konsoldan giriş yapabilirsin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Our weapons are proton based particle beams, Silahlarımız, çok sıkıca odaklanmış proton temelli Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
very tightly focused. silahlardır. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's like being hit with thousands of needles. Binlerce iğnenin batması şeklinde vurur. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
They can penetrate any shield Modülasyon değişse bile, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
even if the modulations are changed. herhangi bir kalkanı delebilir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
No defense has ever stopped these weapons. Bu silahları, hiçbir savunma sistemi daha önce durduramadı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Then maybe we're about to make history. O zaman belki de biz, tarih yazacağız. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You've found a way to counteract them? Karşılık verecek bir yol mu buldunuz? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
The trick is to scatter those beams a little, Bu işin hilesi, o ışınların biraz daha zor bir şekilde Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
make it harder for them to penetrate the shields. kalkanları delebilmesini sağlamak. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I think we could do that by tying the baryon sensors Sanırım, baryon sensörlerini saptırıcı kontrollerine Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
into Deflector Control. bağlayarak yapabiliriz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Here's what I have in mind. Aklımdan geçen şey bu. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Why don't you look this over and let me know what you think? Şuna bir göz atıp, düşündüklerini benimle paylaşır mısın? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'll do it right away. Hemen bakacağım. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
By the way, I hear Chakotay recommended you to Tuvok Sırası gelmişken, Chakotay'ın seni Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to serve on a security detail. güvenlik'e önerdiğini duydum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I want to help out in some way. Bir şekilde yardımcı olmak isterim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
A word of advice. Bir tavsiye sözü. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Volunteer for Beta Squad; they're the best team. Beta mangası için gönüllü ol; onlar en iyi takım Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You'll learn a lot from them. Onlardan çok şey öğrenirsin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I will. Thank you. Yaparım. Teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
When you mentioned Commander Chakotay's name, Komutan Chakotay'dan bahsettiğinde, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
she flushed. yüzü kızardı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
He did the same when he saw her. Komutan Chakotay'da, onu gördüğünde aynısı ona oluyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I suspect the Commander and Kellin are engaged Komutan Chakotay ve Kellin'in birbirlerine Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
in a courtship ritual. kur yaptıklarından şüpheleniyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It seems an unnecessary and complicated precursor Üremek için, gereksiz ve karmaşık bir Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to the act of procreation. öncül hareket. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I know you think so, Sana göre öyle olduğunu biliyorum, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but trust me, some people need those rituals. ama güven bana, bazı insanların bu kur yapma olayına gerçektende ihtiyacı olur. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's...it's usually considered a good idea Bu... bu şey, iki insanın ilişkiye girmeden önce Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
if two people get to know each other a little birbirlerini daha iyi bir şekilde Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
before they become...intimate. tanımalarına yardımcı olur. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Because it's more comfortable. Çünkü, daha rahatlatıcıdır. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Uh, you spend some time together, you laugh, you talk. Ah, birlikte biraz zaman geçirirsiniz, gülersiniz, konuşursunuz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
That makes it easier to... Bu şekilde, yakınlaşmak... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to get closer. daha kolay bir hale gelir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
But the end result is the same, is it not? Ama işin sonucu aynı, değil mi? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Well, I guess so. Peki ala, sanırım öyle. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Then I fail to see what is accomplished by all the talk. O zaman bu işi başarmak için konuşmanın faydasını göremiyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Seven, if you don't get it, then I can't explain it to you. Seven, eğer bu şekilde anlamıyorsan, sana bunu açıklayamam. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
They must have gotten somebody on board Çatışma esnasında, gemiye birini çıkarmış Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
during the battle. olmalılar. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You're jumping to conclusions. Hemen sonuca varıyorsun. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
No. There's a tracer. Hayır. Bir izleyici var. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
He's here, he's come for me. O burada, ve benim için geldi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
That broken vase was a warning. Kırık vazo bir uyarıydı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's too late. No! Artık çok geç. Hayır! Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We can use the same magneton sweep Resket'i yakalarken kullandığımız mıknatıslı süpürme Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
we used to flush out Resket. tekniğini kullanabiliriz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We'll find this one and send him on his way. Onu buluruz ve geri göndeririz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm afraid I can't let that happen. Korkarım, bunun olmasına izin veremem. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Curneth, don't. Curneth, yapma. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Chakotay to Security. Chakotay'dan, Güvenliğe. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Intruder alert, my quarters. Davetsiz misafir alarmı, kamaramda. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Please, I beg you, don't do this. Lütfen, sana yalvarıyorum, bunu yapma. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You know better than to ask that, Kellin. Bu işleri benden daha iyi biliyorsun, Kellin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She's already beginning to forget Burada olan her şeyi Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
everything that's happened here. unutmaya, çoktan başladı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
The Doctor says there's nothing he can do. Doktor, yapılacak hiçbir şeyin olmadığını söyledi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Your recent memories have already begun to fade. En son anıların, uçup gitmeye başladı bile. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154379
  • 154380
  • 154381
  • 154382
  • 154383
  • 154384
  • 154385
  • 154386
  • 154387
  • 154388
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim