Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154397
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm regenerating. This is only a dream. | Ben yenileniyorum. Bu sadece bir rüya. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I brought you here. | Seni buraya ben getirdim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If we can't terminate their link... | Eğer bağlantılarını kesemiyorsak... | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'm afraid I can't do that. | Korkarım bunu yapamam ama önerin için teşekkürler. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Once I make it to the central plexus | Virüsü, merkezi ağa | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
In how many pieces? | Kaç parça halinde? | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I expected something more cunning from you. | senden daha fazla kurnazlık beklerdim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I don't know where they took her. | Onu nereye götürdüklerini bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I want you inside Unimatrix Zero. | Unimatris Sıfır'ın içine girmeni istiyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
but I wouldn't call them my "friends." | ama ben onlara arkadaş demezdi. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If you're having issues with these people, | O kişilerle herhangi bir meselen varsa, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I suggest you set them aside. | şu anda o meseleleri bir kenara koymanı öneririm. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If you're looking for your mate, | Eşini burada arıyorsan, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If he died in battle, | Eğer savaş esnasında öldüyse, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'm sure it was honorable. | eminim onurlu bir şekilde olmuştur. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It's obvious your heart is in conflict. | Kalbinin çelişkide olduğu belli. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'll attempt to deactivate him. | Onu devre dışı bırakmaya çalışacağım. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Fine. I can't access the plexus | İyiyiz. Bu bölümün gücünü kesmeden | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Is there another way in? | Başka bir yolu yok mu? | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I think it's isolated | Sanırım ana güç | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I can hear the collective. | Topluluğu duyabiliyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I heard him... | Onu duydum... | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Why can't I hear the others? | Neden diğerlerini de duyamıyorum? | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I think I designed this trap a little too well. | Sanırım bu tuzağı, birazcık mükemmel tasarlamışım. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
As you can see, I've been busy setting traps. | Senin de gördüğün gibi, tuzak hazırlamakla meşguldüm. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I should return to the camp, wait for word on the virus. | Virüs'le ilgili haber var mı diye, kampa dönmeliyim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'll go with you...in case you run into any more trouble. | Ben de seninle geleceğim... yoksa başına başka dertler açılabilir. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'm sure Korok will be glad to see me. | Korok'un beni görmekten memnun olacağına eminim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Captain, if I succumb to the collective, | Kaptan, topluluğa yenilecek olursam, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'll pose a security risk. | bir güvenlik riski haline dönüşeceğim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Captain, I've bypassed the access codes. | Kaptan, erişim kodlarını bay pas ettim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It's been 21/2. | Nerdeyse iki buçuk saat oldu. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I think we should pull them out now before it's too late. | çok geç olmadan, onları oradan çekip almalıyız. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I appreciate your diligence... | Gayretini takdir ediyorum... | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
but I've made my decision. | ama kararımı verdim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Well, I've learned from the best. | Şey, bunu en iyisinden öğrendim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I appreciate your concerns, Tom, but I need your support on this. | Endişelerini anlıyorum Tom, ama bu konuda desteğin gerekiyor. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
In the city of T'Paal. | T'Paal denen bir şehir. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If I decide to move in closer, | Biraz daha yaklaşmaya karar verirsem, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I assume my First Officer would concur. | Birinci Subay'ım da benimle aynı fikirde olacağını farz ediyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'm your Captain. | Ben senin Kaptanınım. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I can't get a lock. | Üzerlerine kilitlenemiyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Sensors are off line! I've lost the away team! | Sensörler devre dışı! Dış görev takımını kaybettim! | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'm losing voices. | Sesler kaybediyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Why can't I hear you? | Neden seni duyamıyorum? | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I altered the transmission | Orijinal görüntünü | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I know how vain humans can be. | İnsanların ne kadar kendilerini beğenmiş olduklarını bilirim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I wanted you to see for yourself. | Kendi gözlerinle görmeni istedim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I had no choice. | Başka seçeneğim yok. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'll assimilate Voyager, then. | En sonunda, Voyager'ı asimile edeceğim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It won't be long before | Binlerce dronun | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
but I can no longer hear three of them. | ama sadece içlerinden üçünün seslerini duyamıyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I don't know, because I can no longer hear them. | Bilmiyorum, çünkü artık seslerini duyamıyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Initiate self destruct. | Kendini yok etme sistemini başlat. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
but I have no choice. | ama başka seçeneğim yok. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I must silence all of them. | Hepsini susturmak zorundayım. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I know how this must upset you, Captain. | Bunun seni ne kadar üzdüğünü biliyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I want you to go on a diplomatic mission. | Bir diplomatik görev yürütmeni istiyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It's one of your primary functions, isn't it? | Birincil görevin bu, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
the collective, and I'll stop the destruction. | yeniden katılmalarını söyle ve ben de yıkımı durdurayım. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If you really wanted to negotiate, | Eğer gerçekten pazarlık yapmak istiyorsan, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If they do, tell them to hurry. | Eğer varsa, acele etmelerini söyle. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'd like to make a few adjustments to your alcove | Geri dönüşünde önce, oyuğunda bir kaç ayarlama | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'll come up with a more permanent solution, | Unimatris Sıfır'da daha fazla zaman geçirebilmen için | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I intend to sever my link to Unimatrix Zero. | Unimatris Sıfır ile bağlantımı kesme niyetindeyim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'm having difficulties with one of the people there. | Oradakilerden birisi ile zorluklar yaşıyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Axum and I apparently had a relationship. | Görünüşe göre, Axum ve benim ilişkimiz varmış. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
No doubt that's why you and I have become friends. | Sen ve benim arkadaş olmamıza hiç şüphe yok. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If you were involved with Axum once, | Axum ile daha önce bir ilişki yaşamış olman, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'll say this for your Mr. Axum. | Bunu senin Bay Axum için söyleyeceğim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
If we can disrupt the queen's control of the hive mind, | Kraliçenin, ortak bilinç üzerinde ki kontrolünü bozabilirsek, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It's a matter of honor, Korok. | Bu bir onur konusu, Korok. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I thought you of all people would understand that. | Sen ve diğerlerinin, bunu anlayabileceğini düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'll see if any of our people are on a vessel near theirs. | Onların bulunduğu geminin yakınlarında bizden birileri var mı diye bir bakacağım. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It's the least we can do. | En azından bunu yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It turns out I'm on a scout ship | Sıvı uzayın sınırında devriye gezen | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I... was hoping we'd be able to meet one day, | Ben... bir gün seninle gerçek dünyada görüşebileceğimizi | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
There are things I can do where I am. | Bulunduğum yerde hala yapabileceğim şeyler var. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'll try to contact Species 8472, | Tür 8472 ile temas kurmaya çalışıp, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
see if I can persuade them to join the fight. | savaşımıza katılmaları için ısrar edeceğim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'm sure they'll be eager. | hevesli davranacaklarına eminim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I guess this rules out Vorothon Gorge. | Sanırım bizim Vorothon Geçidi, kurallarımızdan çıkacak. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
"Gorge"? | Geçit mi? | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It was at the top of our list | Topluluktan kurtulacak olursak, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It was sufficient before. | Daha önce yeterliydi. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
That's the last thing I want to do. | En son isteyeceğim şey, bu. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I'm here to help you... | Burada bulunmamın sebebi... | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
In fact, it brings us so close together, | Aslında hepimizi birbirimize yaklaştırır, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I was just about your age when I was assimilated. | Asimile edildiğimde, senin yaşındaydım. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I was worried then, too. | Ben de senin gibi endişelenmiştim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
But when I began to hear the others, | Ama diğerlerini duymaya başladığımda, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I wasn't afraid anymore. | artık korkmamaya başladım. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I can hear them right now. | Şu anda onları duyabiliyorum. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
Can I talk to them? | Onlarla konuşabilir miyim? | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
But first... I'd like to see more of this. | Ama ilk önce... bu şeyi biraz daha görmek isterim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It's pretty, isn't it? | Çok güzel, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I took your advice, Captain. | Tavsiyene uydum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I paid a visit to Unimatrix Zero. | Unimatris Sıfır'ı şöyle bir ziyaret ettim. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
It's far more primitive than I expected. | Beklediğimde de ilkel çıktı. | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |
I don't understand how anyone | İlkel bir ortamı, | Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 | 2000 | ![]() |