• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154400

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Borg are known to retrieve Borg, hasara uğramış teknolojisini Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
their damaged technoIogy. geri döndürebilmekle bilinir. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It is quite possibIe Tam tayfalı ve güçlü Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
we wiII encounter additionaI Borg vesseIs ilave Borg gemileriyle karşılaşma ihtimalimiz Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
which are fuIIy manned and powered. fazlasıyla mümkün. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
That's exactIy why we're going to board that ship. Bu, neden o gemiye gideceğimizi açıklıyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
This is a rare opportunity Bu, Borg Teknolojisini öğrenebilmek için... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to Iearn as much as we can about Borg technoIogy. eşsiz bir fırsat. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I might be abIe to get one of their data nodes running Veri çalıştırma merkezlerinden birini girip, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and find out what disabIed their ship. gemilerinin neden etkisizleştirildiğini bulmalıyım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
If we're Iucky, Şanslıysak eğer, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
we may find a weakness we can use against them, zayıf bir taraf bulur, güçlü ve tam mürettebatlı Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
in case we run into one gemileriyle rast gelme olasılığında, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
of their fuIIy manned and powered ships. bunu, onlara karşı kullanırız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Tuvok, assembIe an away team. Tuvok, gidecek takımı topla. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Tom... Tom.. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Yes, Captain. Evet Kaptan? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
...take us into transporter range. ...bizi ışınlama menziline sok. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We grow aII our own food in a cooperative garden. Tüm yiyeceklerimizi kooperatifin bahçesinde yetiştiriyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It's deIicious. Çok lezzetli. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Sorry there's no meat. Üzgünüm, et yok. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
No probIem. Önemli değil. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I have recurring dreams Rüyalarımda devamlı annemin... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
about my mother's famous Texas barbecue. meşhur Teksas barbeküsü var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
So, your journey home Eee, eve yolculuğunuz... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
how much Ionger do you expect it'II take you? Ne kadar süreceğini umuyorsun? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
About 67 years. Yaklaşık 67 yıl. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Provided we don't find a wormhoIe Geriye dönmek için solucan deliği yada bunun gibi hızlı Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
or some other faster way of getting back. bir yol bulmazsak tabi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Haven't you ever thought about finding some nice M CIass pIanet Siz şimdiye kadar hiç güzel M sınıfı bir gezegen bulmayı ve Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and putting down roots? orada kök salmayı düşünmediniz mi? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We'd be missing an incredibIe opportunity O zaman bilinmeyen uzayı keşfetmek için Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to expIore unknown space. bu inanılmaz fırsatı kaçırmış oluruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Besides, we've made a good Iife for ourseIves on Voyager Ayrıca Voyager'da iyi bir yaşamımız var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm sure Captain Janeway wouId be amenabIe Eminim ki, Kaptan Janeway, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to take as many of your peopIe with us as we can accommodate. insanlarınızın çoğunu almaya ve bizimle birlikte yaşamasına bir şey demeyecektir. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Take us with you? Bizi almanıza mı? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I assumed that's why you sent the distress caII. Yardım çağrınızı böyle algıladım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We want to stay. Biz kalmak istiyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
But you were brought here against your wiII. Ama buraya kendi isteğinizle getirilmediniz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You just said how dangerous it is. Tehlikede olduğunuzu söylemiştin. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
For better or worse, this pIace has become our home. İyi yada kötü, bu yer evimiz oldu. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The peopIe in the cooperative... Kooperatifteki insanlar, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
they're Iike my ancestors onlar bizim atalarımız... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Texas homesteaders. Teksas çiftçileri. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I can understand that, but... Anlayabiliyorum, ama Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We have a deep connection Diğerleriyle daha önce hissetmediğim kadar çok Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to one another that I've never feIt before, derin bir bağımız var, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
not even with members of my own famiIy. hatta kendi öz ailemden bile fazla. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I guess it's because of what we've aII gone through together. Sanırım, birlikte hareket etmemizin nedeni bu. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
What about those unfriendIy neighbors of yours? Peki sizin, arkadaş canlısı olmayan komşularınız ne olacak? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We've been abIe to bring a few of them into our group. Onlardan bir kısmını grubumuza katmış olduk. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
But you're right, they're a probIem. ama haklısınız, bu bir problem. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
That's why we want your heIp. Bu yüzden yardımınızı istiyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Security upgrades, Güvenlik iyileştirmeleri, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
medicaI suppIies, maybe some weapons. tıbbi malzemeler, belki biraz silah. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We're creating a society here Burada bir toplum yaratıyoruz... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
one that's based on toIerance, shared responsibiIity, temelinde hoşgörü, sorumluluk paylaşımı ve Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and mutuaI respect that peopIe Iike you and I karşılıklı saygının olduğu... senin ve benim gibi insanların Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
were raised to beIieve in. güvenleri arttı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We're not about to give it up just because it's difficuIt. Bundan, zor diye vazgeçmeyeceğiz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'd better get back to work on the communications array. İletişim sıramdaki çalışmama geri dönsem iyi olacak. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You're stiII in no shape to fight, if we're attacked. Eğer saldırıya uğrarsak; şuan savaşacak kadar güçlü değilsin. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'II be back to check on you soon. Seni kontrol etmek için yakında tekrar geleceğim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It's Iike a ghost ship. Sanki bir hayalet gemi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
AIIowing yourseIf to become apprehensive Endişeli olmayı bırakmalısın. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
can onIy be counterproductive, Lieutenant. bu sadece amacımıza zarar verir Binbaşı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm not being apprehensive, Tuvok. Endişeli değilim, Tuvok. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm just nervous as heII. Sadece aşırı sinirliyim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
This is one of the access nodes. Bu erişim merkezlerinden biri. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
If we can get it operationaI, Çalıştırmayı başarabilirsek, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I shouId be abIe to tap into the main data systems. ana data sistemlerine girmiş olmamız gerek. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Tuvok... Tuvok, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
there shouId be a compatibIe micro power conduit bu modülün bir yerlerinde Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
somewhere in that moduIe. uyumlu bir mikro güç kanalı olmalı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Connect it to this generator. Onu bu alternatöre bağla. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
As far as we can teII, Söyleyebileceğimiz kadarıyla, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
aII activity on the Borg ship ceased abruptIy five years ago. Borg gemisindeki tüm faaliyetler, beş yıl önce, beklenmedik bir şekilde durmuş. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Our scans have detected 1,100 corpses. Tarayıcılarımız 1100 ceset tespit etti. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We Iocated a breached section of the vesseI Geminin bölümünde, içinde uzaysal vakumun Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
where the spatiaI vacuum preserved mükemmel bir şekilde koruduğu cesetlerin bir kısmının bulunduğu Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
severaI of the bodies perfectIy. bir yarık saptadık. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We brought one aboard. Birini gemiye getirdik. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We're hoping that an autopsy Otopsiyle, onları neyin öldürdüğü konusunda Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
might give us some cIue as to what kiIIed them. bir ipucu bulmayı umuyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Why have the Borg Ieft one of their ships Neden Borglar uzayda herhangi birinin bulabileceği, içinde tüm teknolojilerini barındıran Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and aII its technoIogy adrift in space for anyone to find? gemilerinden birini, başıboş olarak arkalarında bırakmışlar? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It is possibIe that the deactivation of the ship Gemilerini ve sistemlerini Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and its systems etkisiz hale getirmiş olmaları mümkün, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
severed the Iink with the rest of the coIIective. topluluktan geriye kalanlarla bağlantılarını koparmışlardır. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
But what caused the shutdown in the first pIace? Ama,en başından bu kapanmaya neden olan nedir ki? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It couId've been some kind of naturaI disaster... Bir çeşit doğal felaket olmuş olabilir... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Maybe the Borg were defeated by an enemy Belki Borg, bir düşman tarafından; Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
even more powerfuI than they were. hatta onlardan daha güçlü bir düşman tarafından; yok edilmiş olabilir. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Tuvok, continue scanning for any Borg vesseIs Tuvok, çevrede bir Borg gemisi Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
in the vicinity, yada daha güçlü olabilecek herhangi bir gemiye karşın Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
as weII as any other ships that might be more powerfuI. taramayı sürdür. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
B'EIanna, you and the Doctor get started on that autopsy. B'Elanna, sen ve doktor otopsiye başlayın. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
In the meantime, I think it wouId be a good idea Bu arada, ben de Kumandan Chakotay ile Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to rendezvous with Commander Chakotay biraz geç kalmış olan randevuma gitsem Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154395
  • 154396
  • 154397
  • 154398
  • 154399
  • 154400
  • 154401
  • 154402
  • 154403
  • 154404
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim