• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154399

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your shuttIe isn't there anymore. Mekiğinizden geriye hiçbir şey kalmadı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The peopIe who attacked you have aIready puIIed it apart. Size saldıran insanlar onu çoktan parçalarına ayırmıştır. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
ReIax, Commander. Sakin olun Kumandan. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm here to heIp you. Size yardım etmek için buradayım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
How did...? Ben nasıl...? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
How did I get here? Ben nasıl buraya geldim? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I couId ask you the same question. Ben de size aynı soruyu soracaktım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I was pretty surprised Bir Federasyon gemisi algıladığımda, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
when I picked up a Federation ship out there baya şaşırdım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
not that I wasn't happy about it. Bundan mutlu olmadığım anlamına gelmiyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It's a Iong story. Bu uzun bir hikaye. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Why don't you go first? Neden önce sen başlamıyorsun? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Seven or eight years ago... Yedi yada sekiz yıl önce... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I was working as a Science Officer Bolian sektöründe bir gemide... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
on a vesseI in the BoIian sector. bilim subayı olarak çalışıyordum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We were attacked without warning by aIiens. Uzaylılar tarafından uyarı olmaksızın saldırıya uğradık. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
They overpowered us in minutes, and those of us who survived Bizi birkaç dakika içerisinde yendiler ve sağ kalanlarımızı... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
were put in some kind of stasis. bir çeşit uyku kapsülüne koydular. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The next thing we knew, we were here on this pIanet. Ondan sonra bildiğimiz tek şey, bu gezegende olduğumuz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It didn't take too many hours of stargazing Alfa Çeyreği’nde olmadığımızı fark etmek Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to reaIize we weren't in the AIpha Quadrant any Ionger. çok fazla saatimizi almadı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
There are other humans here? Burada başka insanlar var mı? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Three that I know of besides me Benim bildiğim benden başka üç kişi; Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
what was Ieft of my crew mürettebatımdan geriye kalanlar... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
aIong with some KIingons, Cardassians, RomuIans, birkaç Klingon, Kardasyan ve Romulanla beraber Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and dozens of other species I'd never seen before. ve daha önce görmediğim düzinelerce tür. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
And the ones that put you in stasis? Ve sizi uyku kapsülünün içine koyanlar? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
They must have had some kind of coIony here at some time Etrafta, geriye bıraktıkları Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
because of the ruined buiIdings and equipment yıkılmış yapılar ve malzemelere bakılırsa bir zamanlar burada Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
they Ieft scattered around. bir çeşit koloni olmalılar. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We've never seen them again. Onları bir daha göremedik. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Everyone here has pretty much the same story. Buradaki herkesin hemen, hemen aynı hikayesi var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
They were just grabbed from wherever they happened to be Bizi her nerede olmuşsa yakalamışlar Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and dumped. ve buraya getirmişler. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Why did those peopIe kiII KapIan? Bu insanlar Kaplan'ı neden öldürdüler? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We were no threat to them. Biz onlar için bir tehlike değildik. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
There are dozens of different races on this pIanet, Gezegende kendi arzularıyla gelmemiş olan Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
aII of whom were brought here against their wiII. onlarca farklı ırk var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Many of them are suspicious of other species. Onların birçoğu diğer türlere karşı tehlike. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It's not exactIy a United Federation around here, Kastettiğimi anladıysan Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
if you know what I mean. etrafta, tam anlamıyla Birleşmiş Federasyon yok. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
So those kind of attacks they go on aII the time. Bu tip saldırılar...her zaman devam ediyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Resources are pretty Iimited. Kaynaklar oldukça sınırlı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It didn't take Iong for the fighting to start. Savaşın başlaması uzun sürmedi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
First... Önceleri... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
a group of KIingons attacked the Cardassians. bir grup Klingonlu Kardasyanlar'a saldırdı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Then the Farn raided the Parein; Sonra Farn, Parein'e akın etti; Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
eventuaIIy things just got out of hand, sonunda işler kontrol edilemez bir hale geldi... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and now it's anarchy. ve şu an anarşi var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
But some of us, a few hundred or so, İçimizden bazıları, yaklaşık birkaç yüz kişi, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
we've tried to make the best of it. en iyi şeyi yapmayı denedik. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We've estabIished a cooperative Bir işbirliği kurduk, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
sharing work and whatever provisions we have. işleri ve sahip olduğumuz birikimleri paylaşıyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I've got to contact my ship. Gemimle iletişim kurmalıyım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The raiders destroyed the communications array. Akıncılar iletişim sistemini yok ettiler. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It'II take days to fix it. Onarılması günler sürecek. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I can heIp you. Size yardım edebilirim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Our medic examined you. Doktorumuz, sizi inceledi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You suffered serious neuraI trauma. Ciddi bir sinirsel travma yaşamışsınız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You're staying put. Yerinizden kımıldamıyorsunuz... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
And that's an order, Commander. ve bu bir emirdir Kumandan. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 50622.4. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 50622.4 Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
WhiIe Commander Chakotay Kumandan Chakotay, Nekrit alanına doğru Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
scouts for a faster route through the Nekrit Expanse, keşif görevine çıkarken Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
we are continuing our month Iong journey bizde, seyrek yerleşim bölgeleri üzerinden Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
through the sparseIy popuIated region. aylık yolculuğumuzu sürdürüyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You know, they ought to rename Bence buranın adını "negatif alan" olarak Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
this pIace the ''negative expanse.'' değiştirmeliler. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We haven't run across anything interesting for days. Günlerce ilginç hiçbir şeye rastlamadık. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
If you're bored, Mr. Paris, Bay Paris, eğer sıkıldıysanız, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm sure I can find something eIse for you to do. sizin için başka bir şey bulabileceğime eminim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The warp pIasma fiIters are due for a thorough cIeaning. Warp plazma filtreleri tam temizlik için hazırlansın. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Now that you mention it, Captain, Mademki söylediniz, Kaptan, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I find this region of space a reaI navigationaI chaIIenge. Uzayın bu bölgelerinde gerçek bir sefer düellosu bulabilirim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I beIieve I may have found something eIse Bay Paris'in ilgisini çekecek Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to pique Mr. Paris's interest, Captain. başka bir şey bulmuş olabilirim, Kaptan. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It's an unidentified ship on Iong range sensors. Uzun menzilli sensörlerde tanımlanamayan bir gemi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
What sort of ship? Hangi sınıf bir gemi? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Sensor readings are very Iimited, Sensör verileri çok sınırlı, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
but the vesseI appears to be stopped ama gemi, geçerli uçuş rotamız üzerinde Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
directIy in our current fIight path. hareketsiz görünüyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Harry, send a standard greeting. Harry, standart bir selamlama yolla. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
They're not responding. Cevap yok. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Try retransmitting the haiI on wide band subspace. Selamlamayı, geniş bant alt uzay üzerinden yeniden göndermeyi dene. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
StiII no response. Hala cevap yok. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We are entering visuaI range. Görsel menzile giriyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
AII stop. ShieIds to maximum. Tam duruş. Kalkanlar maksimum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Stand by aII weapons. Tüm silahlar beklemede. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Tuvok, are they scanning us? Tuvok, bizi tarıyorlar mı ? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
None of the Borg systems appears to be operationaI. Borg sistemlerinin hiçbiri, işlemsel görünmez. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
He's right. They're adrift. Haklı. Başıboş halde görünüyorlar. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Maybe they're trying to IuII us into a faIse sense of security. Belki de bizi yanlış bir duyumla kandırmayı deniyor olabilirler. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
That wouId not be consistent with typicaI Borg tactics. Bu Borglar a uygun bir taktik değil. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I want to try a muItiphasic scan. Çoklu faz taramayı denemek istiyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Tom, stand by to get us out of here in case they react. Tom, onların tepki göstermesi olasılığına karşı bizi buradan dışarı çıkarmaya hazırlıklı ol. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Proceed, Mr. Kim. Devam edin, Bay Kim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm not picking up any active energy signatures. Herhangi bir aktif enerji işareti almıyorum... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
And no Iife signs. ve yaşam sinyali de. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
WeII, that's a reIief. Çok rahatlatıcı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
However, we shouId avoid compIacency. Yine de, halimizden memnun olmamalıyız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154394
  • 154395
  • 154396
  • 154397
  • 154398
  • 154399
  • 154400
  • 154401
  • 154402
  • 154403
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim