• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154551

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can’t get involved. I’ve got work to do. Ben bu işe bulaşamam. Yapacak çok işim var. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It’s not that I like the Empire. I hate it, but there’s nothing I can do about it right now. Ben de imparatordan nefret ediyorum. Ama şimdi elimden hiçbir şey gelmez. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– It’s all such a long way from here. – That’s your uncle talking. – Hem Alderaan çok uzak. – Amcan gibi konuşuyorsun. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
My uncle. How am I ever gonna explain this? Amcam... Bunu ona nasıl açıklarım? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Learn about the Force, Luke. Güç’ü tanı Luke. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Look, I can take you as far as Anchorhead. Seni Anchorhead’e kadar götürebilirim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
You can get a transport there to Mos Eisley or wherever you’re going. Orada Mos Eisley’e giden bir araç bulursun. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
You must do what you feel is right, of course. Tabii, neyin doğru olduğunu düşünüyorsan onu yapmalısın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
The Rebel Alliance is too well equipped. They’re more dangerous than you realize. Asiler çok iyi silahlanmış durumda. Tahmin ettiğinizden daha tehlikeliler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Dangerous to your starfleet, Commander... not to this battle station. Sizin filonuz için tehlikeli yarbay... bu istasyon için değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
The rebellion will continue to gain support in the Imperial Senate— İmparatorluk Senatosunda isyana destek verenler... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
The Imperial Senate will no longer be of any concern to us. İmparatorluk Senatosunun artık bir önemi kalmadı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I have just received word that the Emperor has dissolved the council permanently. Biraz önce imparatorun senatoyu feshettiğini bildirdiler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
That’s impossible. Ama bu imkansız. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Fear will keep the local systems in line... Korkuyla bölgesel düzen sağlanacak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– ...fear of this battle station. – And what of the rebellion? – Bu istasyonun yarattığı korkuyla. – Ya asiler ne olacak? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
If the rebels have obtained a complete technical readout of this station... Bu istasyonun planlarını ele geçirdilerse bizi zayıf noktamızdan vurabilirler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...it is possible, however unlikely, that they might find a weakness and exploit it. Bunun olacağını sanmam, ama yine de mümkün. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Any attack made by the rebels against this station... Bize karşı yapacakları bir saldırı... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...would be a useless gesture, no matter what technical data they’ve obtained. ...nafile bir hareket olacaktır. Ellerindeki bilgilerin bir önemi yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Don’t be too proud of this technological terror you’ve constructed. İnşa ettiğiniz teknolojik terörden o kadar da fazla gurur duymayın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
The ability to destroy a planet is insignificant... Güç’ün karşısında bir gezegeni yok etme yetisi... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...next to the power of the Force. ...önemsiz kalır. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Don’t try to frighten us with your sorcerer’s ways, Lord Vader. Bu büyücülük hikayeleriyle bizi korkutamazsınız Lord Vader. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...has not helped you conjure up the stolen data tapes... ...ne çalınan planları ele geçirmenizi... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...or given you clairvoyance enough to find the rebels’ hidden fortr— ...ne de bir kahin gibi asilerin gizlendiği yeri görmenizi sağladı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...by the time this station is operational. ...asilerin gizli üssünün yerini bize bildirmiş olacak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It looks like the Sand People did this, all right. Kum Adamların marifeti gibi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Look. There’s gaffi sticks, Bantha tracks. Gaffi asaları ve Bantha izleri var. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It’s just, I’ve never heard of them hitting anything this big before. Ama onlar böyle büyük hedeflere saldırmazlar. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
They didn’t... but we are meant to think they did. Bu onların işi değil, sadece bizim öyle sanmamızı istemişler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
These tracks are side by side. Sand People always ride single file... Buradaki izler yan yana. Kum Adamları sayıları anlaşılmasın... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...to hide their numbers. ...diye hep tek sıra ilerler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
And these blast points, too accurate for Sand People. Hem Kum Adamları bu kadar iyi nişancı değildir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Only Imperial stormtroopers are so precise. Sadece İmparatorluk askerleri bu kadar iyi ateş eder. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
But why would Imperial troops want to slaughter Jawas? İyi de İmparatorluk askerleri neden Jawa’ları öldürmek istesin? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...and that would lead them back... home! ...bizim eve doğru gidiyorlardır. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Wait, Luke! It’s too dangerous! Luke, dur! Bu çok tehlikeli. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Uncle Owen! Aunt Beru! Amca! Yenge! Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
And now, Your Highness, we will discuss the location of your hidden rebel base. Prenses hazretleri, şimdi de gizli üssünüz nerede sizinle onu konuşacağız. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
There’s nothing you could have done, Luke, had you been there. Orada olsaydın da hiçbir şey yapamazdın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
You’d have been killed, too, and the droids would now be in the hands of the Empire. Seni de öldürürlerdi. Böylece droidler de imparatorun eline geçmiş olurdu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I want to come with you to Alderaan. Seninle Alderaan’a geleceğim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
There’s nothing for me here now. I want to learn the ways of the Force... Burada artık hiç kimsem yok. Güç’ü tanımak, babam gibi... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...and become a Jedi like my father. ...bir Jedi olmak istiyorum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– How long have you had these droids? – About three or four seasons. – Bu droidler ne zamandan beri sizinle? – Üç, dört mevsimdir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
They’re up for sale if you want them. Satılıklar, isterseniz siz alın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Let me see your identification. – You don’t need to see his identification. – Kimliğini göster. – Kimliğini görmene gerek yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– We don’t need to see his identification. – These aren’t the droids you’re looking for. – Kimliğini görmemize gerek yok. – Bunlar aradığınız droidler değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
These aren’t the droids we’re looking for. Bunlar aradığımız droidler değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– You can go about your business. – Move along. – Yoluna devam edebilirsin. – Şimdi gidebilir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Move along. Move along. Şimdi gidebilirsin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I can’t abide those Jawas. Disgusting creatures! Bu Jawa’lara hiç tahammülüm yok. İğrenç yaratıklar! Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I can’t understand how we got by those troops. I thought we were dead. Askerlerden nasıl kurtulduk anlamadım. Sonumuz geldi sanmıştım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Do you really think we’re gonna find a pilot here that’ll take us to Alderaan? Burada gerçekten bizi Alderaan’a götürecek bir pilot bulabilir miyiz? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Most of the best freighter pilots are to be found here... En iyi pilotlar buraya gelir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...only watch your step. This place can be a little rough. Yalnız dikkatli ol, burası tehlikeli bir yer. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’m ready for anything. Ben hazırım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Hey! We don’t serve their kind here. – What? – Hey! Onlara servisimiz yok! – Efendim? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Your droids, they’ll have to wait outside. We don’t want them here. Droidlerin dışarıda beklesin. Onları burada istemiyoruz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Why don’t you wait out by the speeder? We don’t want any trouble. Aracın yanında bekleyin. Başımız belaya girmesin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’ll have one of those. Bir tane de bana. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– He doesn’t like you. – I’m sorry. – Senden hoşlanmadı. – Üzgünüm. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I don’t like you, either. Ben de senden hoşlanmadım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
You just watch yourself. We’re wanted men. I have the death sentence on 12 systems. Ayağını denk al. Biz sabıkalıyız. 12 gezegende idam kararım var. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’ll be careful. Dikkatli olurum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– You’ll be dead! – This little one’s not worth the effort. – Seni öldüreceğim. – Bu delikanlıyla uğraşmaya değmez. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
No blasters! No blasters! 12 parsekten kısa bir sürede Kessel turunu yapan gemi bu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’m all right. Ben iyiyim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I don’t like the look of this. Bu hiç hoşuma gitmedi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Han Solo. I’m captain of the Millennium Falcon. Han Solo... Millennium Falcon’un kaptanıyım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Chewie here tells me you’re looking for passage to the Alderaan system. Chewie, Alderaan’a gitmek istediğinizi söyledi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Yes, indeed, if it’s a fast ship. Evet, tabii geminiz yeterince hızlıysa. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Fast ship? You’ve never heard of the Millennium Falcon? Yeterince mi? Millennium Falcon adını duymadınız mı? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It’s the ship that made the Kessel run in less than 12 parsecs. 12 parsekten kısa bir sürede Kessel turunu yapan gemi bu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’ve outrun Imperial starships. Not the local bulk cruisers, mind you. İmparatorluk gemilerini ektim ben... yerel takaları değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’m talking about the big Corellian ships now. Corellian gemilerinden bahsediyorum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
She’s fast enough for you, old man. Senin için fazlasıyla hızlı babalık. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– What’s the cargo? – Only passengers... – Yükünüz ne? – Birkaç yolcu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...and no questions asked. Soru sormak da yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
What is it, some kind of local trouble? Buralarda başınız belaya mı girdi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Let’s just say we’d like to avoid... İmparatorluk askerleriyle... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...any Imperial entanglements. ...uğraşmak istemiyoruz diyelim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Well, that’s the real trick, isn’t it? Esas mesele bu, değil mi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
And it’s gonna cost you something extra. Bu da biraz ücreti arttırır. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Ten thousand, all in advance. Peşin 10000 isterim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Ten thousand? 10000 mi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
We could almost buy our own ship for that! Bu parayla kendimize gemi alırız. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– But who’s gonna fly it, kid, you? – You bet I could. – Sonra kim uçuracak? Sen mi? – Tabii uçururum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’m not such a bad pilot myself. We don’t have to sit here and listen... O kadar da kötü bir pilot değilim. Burada oturup sizinle vakit kaybedecek... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
We can pay you two thousand now... Peşin 2000 öderiz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...plus fifteen when we reach Alderaan. Alderaan’a varınca 15000 daha. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Seventeen, huh? 17000 mi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
We’ll leave as soon as you’re ready. Docking Bay 94. Siz hazır olunca yola çıkarız. 94 numaralı pist. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Looks like somebody’s beginning to take an interest in your handiwork. Senin o kol hikayesi bazılarının ilgisini çekmiş olmalı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
All right. We’ll check it out. Tamam, kontrol ederiz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Seventeen thousand! 17000! Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Those guys must really be desperate. This could really save my neck. Ümitsiz bir durumda olmalılar. Bu benim kurtuluşum olabilir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
You’ll have to sell your speeder. Aracını satman gerekecek. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
That’s okay. I’m never coming back to this planet again. Önemli değil. Buraya bir daha dönmeyeceğim ki. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154546
  • 154547
  • 154548
  • 154549
  • 154550
  • 154551
  • 154552
  • 154553
  • 154554
  • 154555
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim