• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154553

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We’ve come out of hyperspace into a meteor shower. Meteor yağmuruna tutulduk. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Some kind of asteroid collision. It’s not on any of the charts. Ya da asteroidler çarpışmış. Haritada bunlar gözükmüyordu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– What’s going on? – Our position’s correct, except no Alderaan. – Neler oluyor? – Doğru yerdeyiz, ama Alderaan gözükmüyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– What do you mean? Where is it? – That’s what I’m trying to tell you, kid. – Nerede? – Ben de onu diyorum işte. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It ain’t there. It’s been totally blown away. Burada değil. Yok edilmiş. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– What? How? – Destroyed by the Empire. – Ne? Ama nasıl? – İmparatorun işi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
The entire starfleet couldn’t destroy the whole planet. Bütün İmparatorluk filosu bile bir gezegeni yok edemez. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It would take a thousand ships with more firepower than I’ve— Binlerce savaş gemisi bir araya gelse yine de... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
There’s another ship coming in. Bir gemi yaklaşıyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Maybe they know what happened. – It’s an Imperial fighter. – Belki onlar ne olduğunu biliyordur. – Bir İmparatorluk avcısı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– It followed us! – No. It’s a short range fighter. – Bizi takip etmiş. – Hayır. Kısa menzilli bir avcı bu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
There aren’t any bases around here. Where did it come from? Buralarda bir üs yok ki. Nereden çıktı bu? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It sure is leaving in a big hurry. If they identify us, we’re in big trouble. Acelesi var galiba. Kim olduğumuzu anlarlarsa başımız belada. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Not if I can help it. Chewie, jam its transmissions. Ben bu sorunu da çözerim. Chewie, telsiz yayınını boz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It would be as well to let it go. It’s too far out of range. Bırak gitsin. Menzilden çıktı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Not for long. Birazdan menzilimizde. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
A fighter that size couldn’t get this deep into space on its own. Bir avcı tek başına buralara gelemez. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
He must have gotten lost, been part of a convoy or something. Kaybolmuştur. Belki de bir konvoyla birlikteydi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Well, he ain’t gonna be around long enough to tell anybody about us. Başkalarına bizden bahsetmesine izin veremeyiz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Look at him. He’s heading for that small moon. Şuradaki küçük aya doğru gidiyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I think I can get him before he gets there. He’s almost in range. Oraya varmadan onu yakalarız. Neredeyse menzilimize girdi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
That’s no moon. O bir ay değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– It’s a space station. – It’s too big to be a space station. – Bir uzay istasyonu. – İstasyon olamaz, çok büyük. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Yeah. I think you’re right. Full reverse! Chewie, lock in the auxiliary power. Sanırım haklısın. Tam geri dön. Yedek motorları devreye sok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Chewie, lock in the auxiliary power! Yedek motorları devreye sok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
We’re caught in a tractor beam. It’s pulling us in! Çekici bir ışın bizi çekiyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– There’s got to be something you can do! – There’s nothing I can do about it, kid. – Bir şeyler yapamaz mısın? – Hiçbir şey yapamam. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’m full power. I’m gonna have to shut down. They’re not gonna get me without a fight. Tam güçteyiz. Motorları kapatacağım. Beni yakalamak istiyorlarsa dövüşmeleri gerekecek. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
You can’t win, but there are alternatives to fighting. Kazanamazsın. Dövüşmek dışında başka yollar da var. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
We’re opening the magnetic field. Manyetik alanı kaldırıyoruz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
To your stations! Come with me. Herkes görev yerlerine. Gelin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Close all outboard shields. Close all outboard shields. Giriş kapılarını kapatın. Giriş kapılarını kapatın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Yes? – We’ve captured a freighter... – Evet? – Alderaan sistemine girmeye çalışan... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...entering the remains of the Alderaan system. ...bir gemiyi yakaladık. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Its markings match those of a ship that blasted its way out of Mos Eisley. Mos Eisley’den kaçan geminin özelliklerini taşıyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Unlock 1, 5, 7, and 9. Release charge. 1, 5, 7 ve 9’u açın. Boşaltma başlasın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
There’s no one on board, sir. Gemide kimse yok komutanım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
According to the log, the crew abandoned ship right after takeoff. Gemi jurnaline göre havalandıktan sonra mürettebat gemiyi terk etmiş. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
It must be a decoy, sir. Several of the escape pods have been jettisoned. Bu bir tuzak olmalı. Bir sürü ilkyardım mekiği fırlatılmış. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Did you find any droids? – No, sir. – İçeride droid var mı? – Hayır komutanım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Send a scanning crew aboard. I want every part of this ship checked. Bir tarama ekibi geminin her tarafını arasın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I sense something... a presence I’ve not felt since... Bir şeyler hissediyorum. Yıllardır hissetmediğim bir şey. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Get me a scanning crew in here on the double. I want every part of this ship checked. Hemen bir tarama ekibi gönderin. Geminin her yeri aranacak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Boy, it’s lucky you had these compartments. Neyse ki bu zulalar varmış. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I use them for smuggling. I never thought I’d be smuggling myself in ’em. Bunlar mal kaçırmak için. Benim işime yarayacağı aklıma gelmezdi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
This is ridiculous. Even if I could take off... Bu çok saçma. Buradan çıksak bile... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– ...I’d never get past the tractor beam. – Leave that to me. – ...o çekici ışından kurtulamayız. – Sen o işi bana bırak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Who’s the more foolish, the fool or the fool who follows him? Kim daha deli? Deli mi, yoksa onu takip eden deli mi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
The ship’s all yours. If the scanners pick up anything, report it immediately. Bundan sonrası size ait. Bir şey bulursanız haber verin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
All right, let’s go. Gidelim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Could you give us a hand with this? Bize yardım eder misiniz? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
TK 421, why aren’t you at your post? TK 421, neden nöbet yerinde değilsin? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
TK 421, do you copy? TK 421, beni duyuyor musun? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Take over. We’ve got a bad transmitter. I’ll see what I can do. Komuta sende. Vericide bir arıza var. Gidip bakacağım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
You know, between his howling and your blasting everything in sight... Onun bağırışları, senin silah seslerin derken... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...it’s a wonder the whole station doesn’t know we’re here. ...nasıl oldu da bütün istasyon buraya toplanmadı anlamadım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Bring ’em on! I’d prefer a straight fight to all this sneakin’ around. Gelsinler bakalım. Saklanmaktansa dövüşmeyi tercih ederim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
We’ve found the computer outlet, sir. Bilgisayar girişini bulduk efendim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Plug in. He should be able to interpret the entire Imperial network. Çekici ışın ana reaktöre yedi noktadan bağlı. Bağlansın. Bütün İmparatorluk ağını deşifre edebilir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
He says he’s found the main controls to the power beam that’s holding the ship here. Gemiyi burada tutan çekici ışının kaynağını buldu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
He’ll try to make the precise location appear on the monitor. Tam yerini ekranda göstermeye çalışacak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I don’t think you boys can help. I must go alone. Sizin yapabileceğiniz bir şey yok. Tek başıma gitmeliyim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Whatever you say. I’ve done more than I bargained for on this trip already. Nasıl istersen. Şimdiye kadar gereğinden fazlasını yaptım zaten. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– But he can— – They must be delivered safely... – Ama... – Onları sağlam teslim etmelisin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
...or other star systems will suffer the same fate as Alderaan. Yoksa diğer yıldız sistemleri de Alderaan gibi yok olur. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Your destiny lies along a different path from mine. Kader yollarımızı burada ayırıyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
The Force will be with you... always. Güç senin yanında olacaktır. Hem de her zaman. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
You said it, Chewie. Where did you dig up that old fossil? Haklısın Chewie. Bu bunağı nereden buldun? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Ben is a great man. Ben çok yüce biridir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Yeah, great at getting us into trouble. – I didn’t hear you give any ideas. – Onun yüzünden bu hallere düştük. – Daha iyi bir fikrin var mıydı? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Well, anything’s better than just hangin’ around waiting for ’em to pick us up. Her şey buraya gelip bizi yakalamalarını beklemekten iyidir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Who do you think— Sen kendini... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– What is it? – I’m afraid I’m not quite sure, sir. – Ne oldu? – Ben de bilemiyorum efendim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
He says “I’ve found her” and keeps repeating “She’s here.” Onu bulduğunu söylüyor. O burada diyip duruyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Princess Leia. – The princess? She’s here?! – Prenses Leia’yı. – Prensesi mi? O burada mı? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Princess?! – Where? Where is she? – Prenses mi? – Nerede? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Princess?! What’s going on? Ne prensesi? Neler oluyor? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
I’m afraid she’s scheduled to be terminated. Hakkında idam kararı alınmış. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Oh, no! We’ve got to do something! Olamaz. Bir şeyler yapmalıyız. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– What are you talking about? – The droids belong to her. – Sen neden bahsediyorsun? – Bu droidler ona ait. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
She’s the one in the message. We gotta help her. Mesajdaki kişi de oydu. Ona yardım etmeliyiz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Now look, don’t get any funny ideas. The old man wants us to wait right here. Saçma sapan fikirlere kapılma. İhtiyar burada beklememizi söyledi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
But he didn’t know she was here. Just find a way back into that detention block. Onun burada olduğunu bilmiyordu. O koğuşa giden yolu bulun. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– I’m not going anywhere. – They’re going to execute her. – Ben buradan bir yere gitmem. – Onu idam edecekler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Look, a few minutes ago, you said you didn’t want to just wait here to be captured. Demin beklemek istemiyordun... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Now, all you want to do is stay? ...şimdi burada mı kalmak istiyorsun? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Marching into the detention area is not what I had in mind. Aklımdan geçen şey tabii ki bir hapishaneye gitmek değildi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– But they’re gonna kill her! – Better her than me! – Ama onu öldürecekler. – Benim ölmemden iyidir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
She’s rich. O çok zengin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– Rich? – Mm hmm. Rich, powerful. – Zengin mi? – Zengin ve güçlü biri. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Listen, if you were to rescue her, the reward would be... Onu kurtarırsan karşılığında... Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– What? – Well, more wealth than you can imagine. – Ne alırım? – Tahmininden fazlasını. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– I don’t know, I can imagine quite a bit. – You’ll get it. – Bilemiyorum. Aklımdan geçen fiyat çok yüksek. – Alırsın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– I better. – You will. – İyi olur. – Alacaksın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
All right, kid. You better be right about this. Pekala. Umarım bu konuda yanılmıyorsundur. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
– All right. – What’s your plan? – Tamam. – Planın ne? Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
3PO, hand me those binders there, will you? Şuradaki kelepçeleri versene 3PO. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Now... I’m gonna put these on you. Şimdi bunları sana takacağım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Okay Han, you... you put those on. Han, en iyisi sen tak. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
Don’t worry, Chewie. I think I know what he has in mind. Merak etme. Şimdi aklından geçenleri anladım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-6 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154548
  • 154549
  • 154550
  • 154551
  • 154552
  • 154553
  • 154554
  • 154555
  • 154556
  • 154557
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim