• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154604

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We'll split into teams. Rex, take Jesse, Hardcase, and Kix Takımlara ayrılacağız. Rex, Jesse, Hardcase ve Kix'i al.. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
and search those wetlands. Yes, sir. ...şu sulak alanı araştırın. Emredersiniz. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Cody, you, Crys, and I will pick it up from here. Cody, sen, Crys ve ben buradan devam edeceğiz. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
And Rex, ve Rex... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
if you get a visual on Grievous, Grievous'u görürseniz... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
contact us before you engage. ...harekete geçmeden önce bize haber verin. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Rex is a smart man. Indeed. Rex akıllı biridir. Öyle. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Always thinking on his feet. Hep ayaküstü düşünür. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
These droids are too gone to give us any good intel. Şu droidler bize iyi bir bilgi vermek için erken bozulmuşlar. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Here's one! Burada bir tane var! Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Let's load the droid in the tank. Droidi tanka bindirin. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We'll inspect it on the go. Çalışıp çalışmadığına bakarız. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
In range. Menzilde. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Take the shot. Ateş aç. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Protect the Captain. Yüzbaşıyı koru. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Commando droids. Komando droidler. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Jesse, you better get back here. Jesse, buraya dönseniz iyi olur. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We've broken the access codes and powered up the droid's guidance system. Giriş kodlarını kırdık ve Droidin kılavuz sistemini çalıştırdık. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
According to his memory logs, Hafıza kayıtlarına göre,... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
he fired the emergency thrusters on the escape pod ...havada bir çarpışmadan kaçınmak için... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
to avoid a mid air collision. ...kaçış podundaki acil durum iticilerini ateşlemiş. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Collision with what? Another escape pod. Neyle çarpışmamak için? Başka bir kaçış podu ile. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
There was no time to correct for the steeper glide path, Geminin süzülme yolunu doğrulayacak zaman yoktu. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
which is why this droid's pod crashed. Bu droidin podu yere çarptırmasının nedeni de bu. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Can you pinpoint the landing zone for the other pod? Diğer podun iniş sahasını belirleyebilir misiniz? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I can put us within two to three klicks of it, sir. Bizi 2 3 kilometre yakınına götürebilirim. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Alert the men. Askerleri uyarın. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We've picked up the scent. Kokuyu aldık. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Pretty bad. Çok kötü. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I need to remove his armor to see the full extent of the damage. Tam hasarı görmek için zırhını çıkartmam gerekiyor. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Those snipers might have called for backup. Şu keskin nişancılar yedek olarak çağrılmış olmalılar. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Unless we want to start getting picked off one by one, Birer birer vurulmak istemiyorsak,... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
we should find a better cover first. ...ilk önce iyi bir siper bulmalıyız. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Those critters are domesticated. Şu yaratıklar evcilleştirilmiş. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I think we're on farmland, Sanırım bir çiftlikteyiz... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
and where there's a farm, there's a usually a farmer. ...ve bir çiftliğin olduğu yerde, genellikle bir çiftçi olur. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Let's find his homestead. Evini bulalım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We want no trouble here. Burada sorun istemiyoruz. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Easy with that weapon, ma'am. Şu silahınızı indirin bayan. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We're here as friends. Dost olarak buradayız. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
State your business. Our Captain's been hurt. We need... Sizin meseleniz resmi. Yüzbaşımız yaralı. Bir... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I'm no doctor, so just... We have a medic, ma'am. Ben doktor değilim. Sadece... Bir sıhhiyemiz var bayan. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We just need a place to tend him overnight. Sadece gecelemek için bir yere ihtiyacımız var. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Who's... Get back inside, both you. Kim... İçeri girin. İkiniz de. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
There are some benches out back in the barn. Ahırda banklar var. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
It's the best I can do. That'll be fine, ma'am. Elimden bu kadar gelir. Bu yeterli bayan. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Commando droids took a potshot. Komando droidler ateş açtı. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
That would've gone through your heart Biraz daha sola gelseydi... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
had it been two inches to the left. ...kalbinize isabet ederdi. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You have some nerve damage. Understood. Sinirleriniz biraz zedelenmiş. Anlaşıldı. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Now patch me up and let's get on with it. Şimdilik beni sargılayın ve devam edelim. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Sir, you're in no condition. Komutanım, iyi durumda değilsiniz. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
It will heal, but it'll take time. Yaranın iyileşmesi zaman alacak. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We're getting under way, Kix. That's an order. Yola devam ediyoruz Kix. Bu bir emirdir. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Sir, as the team medic, Komutanım, takımın sıhhiye eri olarak... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
when it comes to the health of the men, including you, ...askerleri iyileştirme zamanı geldiğinde, buna siz de dahilsiniz... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I outrank everyone. ...en yüksek rütbeli benimdir. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
So, I respectfully order you, sir, to get some... Yani, size saygıyla emrediyorum ki, biraz dinlen... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
If there's not enough... That's plenty. Eğer yetmezse... Bu kadarı yeterli. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Thank you... Suu. Teşekkürler... Suu. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I told you to stay in the house. Sana evde kalmanı söylemiştim. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I couldn't help it, mom. Elimde değil anne. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
It got away. Birden kaçıverdi. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You look like my daddy. Aynı babama benziyorsun. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Don't bother the soldier. Askeri rahatsız etme. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Now get inside with your brother. Yes, mom. Hemen kardeşinle içeri gir. Tamam anne. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
My husband is away Kocam... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
delivering our first harvest. ...ilk hasatımızı teslim etmeye gitti. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Do you require anything else? Başka birşey istiyor musunuz? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Resume the search without me. Ben olmadan aramaya devam edin. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You're in command. Jesse komuta sende. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
There's our escape pod. Kaçış podumuz orada. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Any sign of Grievous? Grievous'tan iz var mı? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
It looks deserted. Terk edilmiş görünüyor. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
He must be heading to a second escape pod. İkinci bir kaçış poduna gidiyor olmalı. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Captain Rex, come in, please. It's Jesse, sir. Yüzbaşı Rex, cevap verin lütfen. Ben Jesse, komutanım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Rex was injured. What's his condition? Rex yaralı. Durumu nasıl? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
He'll be fine, but we had to find him shelter tonight. İyileşecek, fakat bu gece ona bir sığınak bulmak zorunda kaldık. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Grievous is on the move. Grievous hareket halinde. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We're headed to the west. Batıya doğru gidiyoruz. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Swing around and we can meet up at the final escape pod. Geri dönün ve son kaçış podunun orada buluşalım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We're going to need all the firepower we can muster. Elimizden geldiğince fazla ateş gücüne ihtiyacımız olacak. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Roger that, sir. We're speeding towards you. Anlaşıldı komutanım. Hızla size doğru geliyoruz. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We should be there by now! Şimdiye kadar orada olmalıydık! Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We are, sir, there. Geldik sayılır komutanım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Almost. Neredeyse geldik. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You had better be interpreting the coordinates correctly. Koordinatları doğru şekilde belirleseniz daha iyi olurdu. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We're almost there, sir. Neredeyse vardık komutanım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
One klick out. Straight ahead. Bir kilometre kaldı. Tam önümüzde. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I'm losing power. Enerjim tükeniyor. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You're a clone. Sen bir klonsun. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I see the war has finally made its way out here, Anlıyorum ki savaş sonunda buralara kadar sıçramış. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
and I guess I can expect a visit from some droids soon. ve sanırım yakında droidlerin de ziyaret etmesini bekleyebilirim. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
What's your number and rank? Numaran ve rütben nedir? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
My name is Lawquane. Cut Lawquane. Adım Lawquane. Cut Lawquane. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
And I'm just a simple farmer. Ben sadece basit bir çiftçiyim. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You're a deserter. Sen bir asker kaçağısın. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I like to think I'm merely exercising my freedom to choose: Yaşam için öldürmemeyi seçmek gibi,... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
to choose not to kill for a living. ... bir seçme özgürlüğüm olduğunu düşünmek hoşuma gidiyor. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
That is not your choice to make. Bu senin seçimin değil. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154599
  • 154600
  • 154601
  • 154602
  • 154603
  • 154604
  • 154605
  • 154606
  • 154607
  • 154608
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim