• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154660

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But what does that cost? Peki bunun fiyatı nedir? Stardust-7 2007 info-icon
This one costs a kiss. Fiyatı bir öpücük. Stardust-7 2007 info-icon
I'm a princess, tricked into being a witch's slave. Ben bir prensesim, bir cadının kölesi olmam için kandırıldım. Stardust-7 2007 info-icon
Will you liberate me? Beni kurtarır mısın? Stardust-7 2007 info-icon
It's an enchanted chain. I'll only be free when she dies. O büyülü bir zincirdir. Sadece cadı öldüğünde, özgür kalabilirim. Stardust-7 2007 info-icon
Well, if I can't liberate you, what do you want of me? Seni özgür bırakamayacaksam, benden ne istiyorsun? Stardust-7 2007 info-icon
So, the scientist was wrong. Bilim adamı yanılmıştı. Stardust-7 2007 info-icon
The wall had successfully done its job Duvar, Stormhold'un büyülü krallığını saklama işini başarıyla yerine getirmişti. Stardust-7 2007 info-icon
The young man returned that night to his home in England, Delikanlı, bu küçük macerasının yakında unutulacağını umarak,... Stardust-7 2007 info-icon
hoping that his adventure would soon be forgotten. ...o gece İngiltere'deki evine geri döndü. Stardust-7 2007 info-icon
But nine months later, he received an unexpected souvenir. Ama dokuz ay sonra, hiç ummadığı bir hediye aldı. Stardust-7 2007 info-icon
This was left at the wall for you. It says here his name is Tristan. Bunu duvara senin için bırakmışlar. Adının Tristan olduğu yazıyor. Stardust-7 2007 info-icon
Yes. I've got them. Thank you, Father. Evet. Onları aldım. Teşekkürler, baba. Stardust-7 2007 info-icon
Eighteen years passed, and the baby Tristan grew up Aradan 18 yıl geçti ve küçük Tristan... Stardust-7 2007 info-icon
knowing nothing of his unconventional heritage. ...sıra dışı mirasına dair hiçbir şey bilmeden büyüdü. Stardust-7 2007 info-icon
But never mind how the infant became a boy. Ama bebeklikten delikanlılığa nasıl ulaştığını dert etmeyin. Stardust-7 2007 info-icon
This is the story of how Tristan Thorn becomes a man, Bu, Tristan'ın erkekliğe nasıl adım attığının... Stardust-7 2007 info-icon
a much greater challenge altogether. ...ve karşılaştığı büyük zorluğun hikayesi. Stardust-7 2007 info-icon
For to achieve it, Bunu başarmak için,... Stardust-7 2007 info-icon
he must win the heart of his one true love. ...gerçek aşkının kalbini kazanmalıydı. Stardust-7 2007 info-icon
It's him! It's him! Bu, O! Bu, O! Stardust-7 2007 info-icon
No, it's Tristan. Oh. Hayır, benim, Tristan. Stardust-7 2007 info-icon
Did I leave something at the shop? Dükkanda birşeyler mi unuttum? Dükkanda bir şey mi unutmuşum? Dükkanda bir şey mi unutmuşum? Stardust-7 2007 info-icon
No. I just thought I could bring... Hayır. Sadece sana bir demet çiçek getirebileceğimi... Stardust-7 2007 info-icon
Tristan Thorn, Tristan Thorn,... Stardust-7 2007 info-icon
shop boy by day, peeping Tom by night. ...gündüzleri bir tezgâhtar, geceleri ise bir röntgenci. Stardust-7 2007 info-icon
Is there no end to your charms? Cazibenin bir sınırı yok mu? Stardust-7 2007 info-icon
Humphrey, there's no need to be like that. Humphrey, böyle davranmana gerek yok. Stardust-7 2007 info-icon
Be nice to the poor boy. Zavallıya nazik davran. Stardust-7 2007 info-icon
Were those for Victoria? Bunlar Victoria için miydi? Stardust-7 2007 info-icon
You were always useless at fencing in school, Tristan. Okuldayken, eskrimde işe yaramazın tekiydin, Tristan. Stardust-7 2007 info-icon
In fact, I'm having trouble remembering if there was anything you were good at. Aslında, iyi olduğun bir şey varsa bile, ben hatırlamakta zorluk çekiyorum. Stardust-7 2007 info-icon
Humphrey, that's enough. Humphrey, bu kadar yeter. Stardust-7 2007 info-icon
Yeah. Yeah, fine. Evet. Evet, iyiyim. Stardust-7 2007 info-icon
Want some breakfast? No, I'm really late for work. Kahvaltı etmek ister misin? Hayır, işe geç kaldım. Stardust-7 2007 info-icon
Are you all right? Yeah. Fine. Why? Sen iyi misin? Evet. İyiyim. Niye sordun? Stardust-7 2007 info-icon
Oh, I don't know. Last night, how'd it go? Bilmiyorum. Dün gece, nasıl gitti? Stardust-7 2007 info-icon
Oh, really good. Really, really good. Gerçekten iyiydi. Sahiden, harikaydı. Stardust-7 2007 info-icon
Victoria. Pound of sugar, please. Victoria. Yarım kilo şeker, lütfen. Stardust-7 2007 info-icon
Yes. Let's see, a bag of flour, a dozen eggs. Evet. Bakalım, bir paket un, bir düzine yumurta. Stardust-7 2007 info-icon
Oh, look, I'm sorry about last night. Humphrey was really rude. Bak, dün gece için üzgünüm. Humphrey gerçekten kabaydı. Stardust-7 2007 info-icon
I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. Bir de, bir çuval patates ve biraz çikolata, lütfen. Stardust-7 2007 info-icon
May I perhaps see you tonight? Bu gece seni görebilir miyim? Stardust-7 2007 info-icon
No, but you may walk me home. Hayır ama benimle eve kadar yürüyebilirsin. Stardust-7 2007 info-icon
Yes. Yes, I can. Evet. Evet, yürüyebilirim. Stardust-7 2007 info-icon
Father, I lost my job. Baba, işimi kaybettim. Stardust-7 2007 info-icon
Father, I don't... I lost my job. I'm sorry. Baba, istemeden oldu. İşimi kaybettim. Üzgünüm. Stardust-7 2007 info-icon
Father... You lost your job. Baba... İşini kaybettin. Stardust-7 2007 info-icon
Father, I'm sorry. I... Baba, üzgünüm. Ben... Stardust-7 2007 info-icon
Maybe Mr. Monday was right. Maybe I am deluding myself. Belki de, Bay Monday haklıydı. Belki de kendimi kandırıyorum. Stardust-7 2007 info-icon
I'm not good enough for Victoria. He said that? That's poppycock. Victoria için yeterince iyi değilim. Öyle mi söyledi? Bu saçmalık. Stardust-7 2007 info-icon
You really want to know how it went last night? Dün gece nasıl geçti, bilmek ister misin? Stardust-7 2007 info-icon
Not good. Berbattı. Stardust-7 2007 info-icon
Come on. I'm wasting my time. Haydi ama. Zamanımı boşa harcıyorum. Stardust-7 2007 info-icon
I'm not like Humphrey. Humphrey gibi değilim. Stardust-7 2007 info-icon
Tristan, I can tell you that every man I ever envied when I was a boy Tristan, küçük bir çocukken kıskandığım her adamın büyüdüğünde sıradan bir yaşam... Stardust-7 2007 info-icon
has led an unremarkable life. ...sürdüğünü rahatlıkla söyleyebilirim. Stardust-7 2007 info-icon
So you don't fit with the popular crowd. Now, I take that as a very good omen. Demek ki, onlara uyum sağlayamıyorsun. Bunu hayra alâmet olarak görüyorum. Stardust-7 2007 info-icon
Tristan, I clearly said... I know. You told me not to come. Tristan, açıkça söyledim... Biliyorum. Gelmememi söylemiştin. Stardust-7 2007 info-icon
I have something for you. A surprise. Senin için bir sürprizim var. Stardust-7 2007 info-icon
It's not my birthday for another week, you know. Doğum günümün gelecek hafta olduğunu biliyorsun. Stardust-7 2007 info-icon
I've never had champagne before. Yeah, me, neither. Daha önce hiç şampanya içmemiştim. Evet, ben de öyle. Stardust-7 2007 info-icon
My God! This is delicious! Tanrım! Tadı bir harika! Stardust-7 2007 info-icon
How did... Well, how does a shop boy afford all of this? Nasıl... Nasıl olur da, bir tezgâhtar bunları satın alabilir? Stardust-7 2007 info-icon
I'm not a shop boy. Ben tezgâhtar değilim. Stardust-7 2007 info-icon
God! I heard. I'm sorry. What are you going to do now? Tanrım! Olanları duydum. Üzgünüm. Peki şimdi ne yapacaksın? Stardust-7 2007 info-icon
No. I mean, I'm not a shop boy. I was just working in a shop. Hayır, demek istediğim, tezgâhtar değilim. Sadece bir dükkânda çalışıyordum. Stardust-7 2007 info-icon
And now I'm not. Now I'm free to live my life as I wish. Şimdiyse çalışmıyorum. Hayatımı dilediğim gibi sürdürebilirim. Stardust-7 2007 info-icon
This must have been all your savings. Bunlar tüm birikimine mal olmuştur. Stardust-7 2007 info-icon
So? I can make more. That's the beauty of it. Yani? Daha fazlasını kazanabilirim. İşin güzelliği de burada. Stardust-7 2007 info-icon
I never intended to stay in Wall, Victoria. Bu kasabada kalmayı asla düşünmedim, Victoria. Stardust-7 2007 info-icon
There's a big world out there, I'm gonna make my fortune. Dışarıda koca bir dünya var, kendi servetimi kazanabilirim. Stardust-7 2007 info-icon
Now you sound just like Humphrey. He's quite a traveler. İşte şimdi Humphrey gibi konuştun. O da durmadan seyahat eder. Stardust-7 2007 info-icon
Do you know he's going all the way to Ipswich just to buy me a ring? Bana bir yüzük almak için, ta Ipswich'e kadar gittiğini biliyor musun? Stardust-7 2007 info-icon
Lpswich? Ipswich mi? Stardust-7 2007 info-icon
Victoria, I'm talking about London or Paris or... Victoria, ben Londra'dan veya Paris'ten veya... Stardust-7 2007 info-icon
A ring? Why is he... What kind of a ring? Yüzük mü? Neden gidip sana... Ne tür bir yüzükmüş bu? Stardust-7 2007 info-icon
The word is he's planning to propose to me on my birthday. Doğum günümde, bana vermeyi planladığı nişan yüzüğü. Stardust-7 2007 info-icon
He's going to... Sana evlenme mi... Stardust-7 2007 info-icon
And you're gonna say yes. Sen de kabul edeceksin. Stardust-7 2007 info-icon
I can't exactly say no after he's gone all the way to Ipswich. Ipswich'e kadar onca yolu teptikten sonra ona hayır diyemem ki. Stardust-7 2007 info-icon
"All the way to Ipswich"? "Ipswich'e kadar onca yol" mu? Stardust-7 2007 info-icon
Victoria, for your hand in marriage, I'd cross oceans or continents. Victoria, seninle evlenebilmek için okyanusları hatta kıtaları bile aşarım. Stardust-7 2007 info-icon
Victoria, for your hand in marriage, Victoria, seninle evlenebilmek için... Stardust-7 2007 info-icon
I would go to the gold fields of San Francisco ...San Francisco'nun altın madenlerine gider... Stardust-7 2007 info-icon
and bring you back your weight in gold. Bekle. Bekle lütfen. Hiç olmazsa şampayayı bitirelim. ...ve sana ağırlığınca altın getiririm. ...ve sana ağırlığınca altın getiririm. Stardust-7 2007 info-icon
I'd go to Africa and bring you back a diamond as big as your fist. Afrika'ya gider ve yumruğun büyüklüğünde bir elmas getiririm. Stardust-7 2007 info-icon
Or I'd go to the Arctic and I'd slaughter a polar bear Veya Kuzey Kutbu'na gider, bir kutup ayısı öldürür ve başını sana getiririm. Stardust-7 2007 info-icon
A polar bear's head? Kutup ayısının kafasını mı? Stardust-7 2007 info-icon
You're funny, Tristan. Komik birisin, Tristan. Stardust-7 2007 info-icon
People like you and people like me, we're just not... Senin ve benim gibi insanlar, bizler birbirimiz için... Stardust-7 2007 info-icon
I should be going. It's really late. Gitmeliyim. Epey geç oldu. Stardust-7 2007 info-icon
Well, hold on, then. Let's at least finish the champagne. Öyleyse, biraz bekle. En azından şampanyayı bitirelim. Stardust-7 2007 info-icon
Had Tristan known then how the stars watched Earth, Tristan, yıldızların da dünyayı izlediğini bilseydi,... Stardust-7 2007 info-icon
he'd have shuddered at the very thought ...bu utanç tablosunu, herkesin önünde sergilediği düşüncesi onu titretmeye yeterdi. Stardust-7 2007 info-icon
But, fortunately for him, Ama ne mutlu ki, o sırada neredeyse gökyüzündeki tüm yıldızlar... Stardust-7 2007 info-icon
looking in earnest at the land on the other side of the wall, ...Stormhold Kralı'nın ölüm döşeğinde yattığı... Stardust-7 2007 info-icon
where the King of all Stormhold lay on his deathbed, ...duvarın diğer tarafındaki ülkeye bakıyorlardı. Stardust-7 2007 info-icon
which was a coincidence because it was the King's final act Bu tamamıyla bir tesadüftü, çünkü Kral'ın son hamlesi... Stardust-7 2007 info-icon
that would change the course of Tristars destiny forever. ...Tristan'ın kaderini sonsuza dek değiştirecekti. Stardust-7 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154655
  • 154656
  • 154657
  • 154658
  • 154659
  • 154660
  • 154661
  • 154662
  • 154663
  • 154664
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim