• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154986

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, you're not the usual delivery boy. Is this a good time? Her zamanki pizzacı çocuk değil. Müsait misiniz? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It's always a good time for you, sir. Come on in. Sizin için her zaman için müsaitiz efendim. Buyurun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Let me get you a chair. Size bir sandalye bulayım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
At ease, Major, please. Lütfen rahat olun, Binbaşı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
There you go, sir. Alın, efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'm glad to find you all here. Sizleri burada bulduğuma memnun oldum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You wouldn't happen to have another one of those? Bu şişelerden başka kalmamıştır herhalde. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I would. I hope you like Guinness, sir. Şimdi bulurum. Guinness'i seversiniz umarım, efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I find it a refreshing substitute for... Bana göre o ferahlatıcı bir alternatif... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
food. ...yemek için. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I've been relieved of command. Görevden alındım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The president has effectively shut down the SGC for a three month review process. Başkan üç aylık kontrol için Yıldız Geçidi projesini askıya aldı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Three months? During which time, Üç ay mı? Bu zaman içerisinde... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
a newly formed government department will take the place of Stargate Command. ...yeni kurulmuş bir devlet kurumu SGC'nin yerini alacak. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But, sir, the colonel we don't have much time. Ama, efendim, Albay... bu kadar zamanımız yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
How could this happen? Bu nasıl olabildi?! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Does anyone know anyone who voted for those two shrubs? Bu iki palyaçoya oy vermiş birini tanıyor musunuz? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I've known Hayes for a long time. He's a good man. Başkan Hayes'i uzun zamandır tanıyorum. O iyi bir insan. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Despite his taste in running mates, maybe. Kendine ortak seçme dışında. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Robert Kinsey brought in a lot of campaign financing, Robert Kinsey, kampanyasına oldukça büyük bir finansal yardım getirdi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
and, for all we know, he may have used his knowledge of the Stargate as leverage Bildiğimiz kadarıyla, seçimlerdeki yerini sağlama almak için Yıldız Geçidi'yle ilgili bilgilerini de... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
to get himself a place on the ticket. ...yardımcı olarak kullanmış olabilir. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It doesn't matter now. We're gonna lie down for this? Artık birşey farketmez. Basitçe buna razı mı olacağız? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We've been in this situation before. Daha önce de bu gibi durumlara düşmüştük. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No. This time it's different. Hayır. Bu defa herşey farklı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Who's replacing you, sir? Yerinize kim gelecek, efendim? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Her name is Dr Elizabeth Weir. A civilian? Adı Dr. Elizabeth Weir. Sivil mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I've heard of her. She's an expert in international politics. Adını duymuştum. Uluslararası politika uzmanı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
She mediated high level UN negotiations. I referenced her in our treaty for the Tok'ra. Yüksek dereceli BM görüşmelerinde arabulucuydu. Tok'ra ile yapılan anlaşma metninde ondan alıntı yapmıştım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I've been ordered to Washington to discuss reassignment. I leave tomorrow. Washington'a gidip yeni atanmamı görüşmem emredildi. Yarın gidiyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Uh, General, we do have a little unfinished business here. General, yarım kalan bir işimiz var. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
As far as I know, you're to report to work as scheduled on Monday. Bildiğim kadarıyla pazartesi sabah işe gelmen gerek. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Something must be done. I have my orders. Birşeyler yapılması gerekiyor. Emirlerim var. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Besides, I have a feeling I may be able to do more from Washington than I can here. Bunun dışında, burada olmaktansa Washington'dan olursam yararlı olacağımı hisediyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You'll just have to plead your case to the new administration. Yeni yönetime olayınızı anlatmanız gerekecek. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I have every confidence in you people. Başarabileceğinize eminim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I don't really care. {Y:i}İlgimi çekmiyor! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
There's gonna be a lot of changes. Not everyone's gonna be happy about them. Birçok değişiklik olacak ve bazıları bundan memnun olmayacak. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Yes. I'm about to step into one myself. Evet, ben de aynı durumla karşı karşıyayım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
OK. Bye. Pekala görüşürüz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Sorry. I walk around with this. I look like a crazy person, talking to myself. Üzgünüm, etrafta bununla geziniyorum. Kendi kendisiyle konuşan deli biri gibi görünüyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Elizabeth Weir. Daniel Jackson. Elizabeth Weir. Daniel Jackson. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I can't get used to being underground. I keep looking for a window. Hala yer altında olduğumuz fikrine alışmış değilim, pencere arıyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I see you found the one with the best view. En iyi manzarası olanı bulduğunuzu görüyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
When we first tried to get the Stargate to work, Yıldız Geçidi'ni çalıştırmaya uğraştığımız ilk zamanlar... Bu işin başından beri bunun bir parçası olduğunuzun kibar bir hatırlatması galiba, öyle mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I would come here and just stare at it for hours. ...bu pencereye gelip onu saatlerce seyrediyordum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Is that a gentle reminder that you've been a part of this since the beginning? Bu işin başından beri bunun bir parçası olduğunuzun kibar bir hatırlatması galiba, öyle mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Subtle, huh? Hm. Kurnazca, ha? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So, a little light reading? Uh... Kendinize okumak için hafif birşeyler almışsınız, öyle mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I've been awake all weekend. Bütün haftasonu uyumadım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The reality of this is... it's an adrenaline rush. Bütün bu şeylerin varlığı... beni adrenalin şokuna sokuyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Hey, at least I know you have a beating heart. En azında artık atan bir kalbiniz olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I don't expect a warm welcome from the military. Askerler tarafından sıcak bir karşılama beklememiştim zaten. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You're replacing a great man, uniform notwithstanding. Üniforma konudışı, harika bir adamın yerine geçiyorsunuz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But I'm hoping you, of all people, won't jump to conclusions. En azından sizin, hepinizin sonuçlara varmakta aceleci olmayacağınızı umut ediyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Like, why someone like you is here. Someone like me? Neden sizin gibi birisinin burada olduğu konusunda mı mesela? "Benim gibi birisi" mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You started out as a political activist, lobbying against spending on the military. Bir siyasi eylemci olarak, askerlerin harcamalarına karşı lobi yaparak başladınız. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And how I end up working for those I was criticising? I know. Ve eleştirdiğim kişilere çalışmaya başlıyorum, değil mi? Evet anlıyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But I've decided that the best way to stop the proliferation of weapons Aslında silahlanmanın durdurulmasının en iyi yolunun onlara olan ihtiyacın... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
is to try and end the need for them. ...ortadan kalkması olduğuna karar verdim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So I'm gonna be the voice of reason to whoever will listen. Beni dinleyenler için mantığın sesi olacağım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And you think that's why the president chose you to take over the SGC? Başkan'ın SGC'nin başına sizi getirmesinin sebebinin bu olduğunu mu düşünüyorsunuz? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I don't know why I've been given this job. I really don't. Bu işi neden aldığımı bilmiyorum. Gerçekten bilmiyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But I'm gonna do it to the best of my ability as long as I'm here. Ve burada olduğum sürece kendimden en iyisini vereceğimden emin olabilirsiniz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'll examine the mandate. Don't underestimate the threat. Yönetimi kontrol edeceğim. Tehlikeyi küçümsemeyin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'm not. This country's history of Manifest Destiny cannot continue out to the galaxy. Bunu yapmıyorum, fakat bu ülkenin Manifest Destiny* tarihi galakside de devam edemez.(EN:*ekşisözlük'te 2., 5. ve 8. maddeler) Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Especially when this is all behind the back of the planet. Özellikle bunun tüm gezegenden saklanarak yapıldığı düşünülürse. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'm not saying everything here is right. Burada herşeyin doğru olduğunu söylememiştim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We have no right to play God, but neither do the Goa'uld. Tanrı rolünü oynamaya hakkımız yok, fakat Goa'uld'ların da böyle bir hakkı olduğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I know none of this may seem real to you on paper, but, trust me, they're pure evil. Bunların kağıt üzerinde size gerçekmiş gibi görünmediğini biliyorum, ama onlar saf kötülük. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Now, if they had the chance, they would either destroy us or enslave us all. İmkanları olsaydı, şu ana kadar bizi ya yok ederlerdi ya da köleleştirilerdi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You can read as many mission reports as you want, Okuyabildiğiniz kadar görev raporu okuyabilirsiniz,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
but before you decide what should be done here, ...ama burada ne yapılması gerektiğine karar vermeden önce... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
why don't you go through that gate and see what's going on for yourself? ...neden geçitten geçip diğer tarafta neler olduğunu kendi gözlerinizle görmüyorsunuz? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
In good time. We may not have good time. Zamanı geldiğinde. Zamanımız hiç olmayabilir. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
O'Neill doesn't. O'Neill'in zamanı yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I want you to know, O'Neill's current condition is of serious concern to me. Bilmenizi isterim, O'Neill'ın şu anki durumu benim için ciddi bir sorun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You realise Jack did what he did because it was our only way to find the Lost City? Jack'in bunu yapmasının nedeninin Kayıp Şehir'i bulmak adına tek yolumuzun bu olması olduğunun farkındasınızdır umarım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(PA) Unscheduled incoming traveller. Programdışı gelen yolcu. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
All the offworld teams are back already. Tüm dünyadışı ekiplerimiz döndüler. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We're receiving Master Bra'tac's personal identification code. Üstad Bra'tac'ın tanımlama kodunu alıyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I know what a IDC is. He's an ally, and if we don't open the... IDC'nin ne olduğunu biliyorum. O bizim müttefikimiz ve gözü açmaz isek... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I understand that. Thank you. Go ahead, please. Anlıyorum. Teşekkür ederim. Açın, lütfen. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Bra'tac. Bra'tac. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
This is Dr Elizabeth Weir. She's the new leader of this facility. Bu Dr. Elizabetn Weir. Bu tesisin yeni lideri. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Has Hammond of Texas fallen in battle? Teksaslı Hammond savaşta mı öldü? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No, sir, he's fine. Hayır, efendim, o iyi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We've had some recent changes in our political leaders. Siyasi liderlerimizde yakın zamanda değişiklikler oldu. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Bra'tac, what's wrong? Bra'tac, sorun ne? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I am afraid I am not the bearer of good news. Korkarım ki, iyi haberler getirmiyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We have had word from Jaffa loyal to our cause. Davamıza sadık jaffalardan haber aldık. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Anubis is gathering the full force of his fleet. Anubis bütün filosundaki gemileri topluyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
He will be here within three days. Üç gün sonra burada olacak. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Bob, could we stop complaining and start figuring out what we're going to do? Bob, sızlanacağına oturup ne yapacağımıza karar verelim mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Mr President? General Hammond. Show him in. Sayın Başkan, General Hammond. İçeri davet et. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We can't ignore a threat of this magnitude. Hear the man out. Böyle bir tehditi es geçemeyiz. Adamı dinleyin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Well, whatever he is. And get back to me. Her ne ise, ve beni ara. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
General George Hammond. General George Hammond. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It was lieutenant last time we spoke, wasn't it? Son konuştuğumuzda teğmendin, değil mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
For both of us. That was a lot of hair ago, sir. İkimiz için de, bu pek çok saçımız varkendi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154981
  • 154982
  • 154983
  • 154984
  • 154985
  • 154986
  • 154987
  • 154988
  • 154989
  • 154990
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim