• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155009

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This could be the missing link in terms of generating the kind of energy Hiperuzay penceresi açmak, ya da Goa'uld gemilerindeki enerji kalkanlarını oluşturmak için gerekli... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I believe is necessary to create a hyperspace window, ...olduğuna inadığım miktarda enerji üretebilmemizi sağlayacak kayıp halka bu olabilir. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
or to generate the kind of shields the Goa'uld have used to protect their ships. Ç.N: Daniel ölüyor sen hala hiperdesin uzaydasın :) Bilim insanı olmak böyle birşey galiba. E.N: Ölenle ölünmez :) Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Sir, we have to get some of this element. Efendim, bu elementten bir miktar edinmek zorundayız. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Their government believes Dr Jackson was trying to sabotage their research. Şu anda, hükümetleri, Dr Jackson'ın araştırmayı sabote etmeye çalıştığını düşünüyorlar. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
It's a lie. They're using Daniel as a scapegoat. Bu bir yalan. Daniel'ı günah keçisi olarak kullanıyorlar. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
You said he was vocal in his disapproval of their project before the accident. Yine de, onun proje hakkındaki karşıt görüşlerini kazadan önce dile getirdiğini söyledin. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
None of it bodes well for diplomatic relations. Bunlardan hiçbiri diplomatik ilişkiler için iyiyi işaret etmiyor. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Why are you talking about diplomatic relations? This is Daniel's life! Diplomatik ilişkilerden neden bahsediyorsunuz? Burada Daniel'ın hayatı söz konusu. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Sir, I know how you feel because I feel the same way. Efendim, nasıl hissettiğinizi biliyorum, çünkü ben de aynı şekilde hissediyorum. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
But I cannot stress enough how valuable this element could be. Ama, bu elementin ne kadar değerli olabileceğini yeterince vurgulayamıyorum. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I will draft a letter to the Kelownan leaders. Kelownalı liderlere bir mektup yazacağım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
General, you cannot capitulate to these people. They are lying bastards! General, bu kişilere teslim olamazsınız. Yalan söyleyen herifler onlar! Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Their government doesn't know the truth. Hükümetleri gerçeği bilmiyor. Öyleyse anlatırız! Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
They will have little reason to believe us, Kendi insanlarına karşı bize inanmaları için çok az gerekçeleri var,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
when what we're forcing them to admit would be a major embarrassment. ...özellikle, onları kabul etmeye zorladığımız şey büyük bir utanç kaynağı olacağı zaman. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
It will put them at too great a disadvantage in further negotiations. Bu onları ilerleyen görüşmelerde dezavantaja sokacak. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
you cannot admit Daniel is guilty. ...Daniel'ın suçlu olduğunu kabul edemezsiniz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Give me some credit, Jack. I will tell them that we did not order any such action, Bana biraz itimat et, Jack. Onlara bizim böyle bir eylemi emretmediğimizi söyleyeceğim,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
and do not condone its obvious intentions, both of which are true. ...ve bunun açık maksadına göz yummuyacağımızı da, bunların ikisi de doğru. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, Umarım naquadria için dostane bir pazarlıkla sonuçlanacak... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
which will eventually result in an amicable trade for the naquadria. ...ileriki diplomatik görüşmelerin temelini atarız. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I'm ordering you to deliver the letter. Mektubu iletmeyi sana emrediyorum. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Fine... sir. Tamam... efendim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I'm surprised to see you. Sizi gördüğüme şaşırdım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I brought a letter from my superior to your leaders. Generalden liderlerinize bir mektup getirdim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
That's, uh... an apology. Bu... bir özür. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Yeah, hardly. You see, we know you're lying through your teeth. Evet, zorlukla. Yalan söylediğinizi biliyoruz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
How is Dr Jackson? Not good. Dr Jackson nasıl? İyi değil. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Two of the scientists are already dead. The other two will be shortly. Odada bulunan iki bilim çoktan öldü, diğer ikisi de kısa bir süre sonra ölecek. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Their deaths were... horrific. Ölümleri... dehşet vericiydi. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
My superior thinks that denying the allegations against Daniel Komutanım Daniel'a karşı olan iddiaları reddetmenin vakit kaybı olacağını düşünüyor. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Would be a waste of time. He's a wise man. Mantıklı bir kişiymiş. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Why is your government even trying to maintain a relationship with us? Anlamadığım şey ise şu: neden hükümetiniz bizle bir ilişki kurma çabasında? Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We want some of that stuff you're experimenting with. Çünkü deney yaptığınız maddeden bir miktar istiyoruz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
My government still thinks they can negotiate for it. Hükümetim hala bunun için anlaşabileceğimizi düşünüyor. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
The naquadria is very spare and extremely valuable to us. Naquadria çok az ve bizim için çok değerli. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I doubt that my government would ever agree to that. Hükümetimin bunu kabul edeceğini zannetmiyorum. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Yeah, I figured. Evet, ben de öyle düşünmüştüm. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
That's why I'm here. I don't understand. Bunun için burdayım. Anlamadım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I only agreed to bring that letter so I could see you. Bu mektubu getirmeyi seni görebilmek için kabul ettim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Why? Because Daniel is dying. Neden? Çünkü Daniel ölüyor. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
And you're looking for someone to blame, or...? Ve sen suçlayacak birini mi arıyorsun, ya da...? Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I'm not gonna let you tarnish his name. Onun ismini lekelemene izin vermeyeceğim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
See, I don't care what that stuff is worth to anyone. Bu maddenin ne kadar değerli olduğu umrumda değil. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
My government will admit Daniel is guilty over my dead body. Hükümetim, Daniel'ın suçlu olduğunu ancak benim cesedimi çiğneyerek kabul edebilir. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
What do you want from me? Just tell the truth. Benden ne istiyorsun? Sadece doğruyu söyle. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Even if I wanted to, without the support of... Yapmayı istesem bile, diğer bilimadamlarının desteği olmadan... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We're in this mess because you and your buddies are lying cowards, Bu pisliğe kendi becereriksizliğinizi örtbas etmek için uğraşan... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Trying to cover your own incompetence. Colonel. ...siz yalancı ödlekler yüzünden bulaştık. Albay. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We desperately need the weapon we're developing. Geliştirmekte olduğumuz silaha umutsuzca ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Without it, the Kelownan people could fall to our rival nations, O olmadan, Kelownalılar kolaylıkla düşmanlarına yenik düşebilirler,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
who are developing their own powerful weapons as we speak. ...şu an bile kendi güçlü silahlarını geliştiren düşmanlarımıza. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We will do whatever's necessary to ensure our freedom and a lasting peace. Özgürlüğümüzü garanti altına almak ve bu gezegen üstünde kalıcı barışı sağlamak için ne gerekiyorsa yapmaya hazırız. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
All right, let me be clear about something. Tamam, bir konuyu açığa kavuşturmama izin ver. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I think this is the point Daniel was trying to make. Daniel da galiba bunu anlatmaya çalışıyordu. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
A weapon of mass destruction can only be used for one thing. Kitle imha silahları tek birşey için kullanılabilir. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
You might think it'll ensure peace and freedom, but I guarantee you, Bunun barış ve özgürlüğü temin edeceğini düşünebilirsin, ama sana garanti ederim ki,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
it'll never have the effect you're hoping for until you use it, ...umduğunuz etkiyi asla yaratmayacak, ta ki onu kullanıncaya kadar,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
at least once. ...en azından bir kere. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Now, just for the record, the reason we want that stuff Kayda geçsin diye söylüyorum, o maddeyi istememizin sebebi... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
is because we think it could be used to create defence shields. ...koruma kalkanlarını yaratabileceğimizi düşünmemiz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
But you just go ahead. Ama siz devam edin. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Blow yourselves to hell with it. Kendinizi onla havaya uçurun. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
He looks awful. Çok kötü görünüyor. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
It's gonna get a lot worse, and it's gonna happen fast. Daha kötü olacak, ve hızlı olacak. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I'm sure you're doing everything you can. Yapabileceğin herşeyi yaptığına eminim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Sedatives and painkillers. That's all we can really do. Yatıştırıcı ve ağrı kesici. Onun için yapabileceğimiz tek şey bunlar. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
You have no idea how painful this is going to get. Bunun ne kadar ağrı verici olacağını tahmin edemezsin. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I'd not normally say this it goes against everything I've been trained to do Bunu normalde söylememem lazım, yapmak için eğitildiğim herşeye ters düşüyor,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
but the truth is, he'd be a lot better off if I... ...ama gerçek şu ki, o daha iyi olurdu eğer ben... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I didn't suggest this before because, um... Bunu daha önce önermedim çünkü... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Well, the truth is, I'm not really sure what I'm doing with this thing. ...bununla ne yaptığımdan pek emin değilim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I could make things worse. İşleri daha da kötüleştirebilirim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
He's seizing. Give me five of Valium. Kötüleşiyor. 5 birim valium verin. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Help me get him on his side. Yan yatırmama yardımcı ol. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Valium's in. Stand by with the Ambu bag. Valium verildi. Suni teneffüs cihazını hazır tutun. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Draw two grams of magnesium sulphate. Ease him back. İki gram magnezyum sülfat enjekte edin. Rahat yatırın. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Your fate is in your hands. Kaderin kendi ellerinde. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I just wanted to... Ben sadece şey istemiştim... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I'm really bad at this. Bunda gerçekten kötüyüm. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I hear that Sam thinks, uh... Sam'in şey düşündüğünü duydum... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
naquadria might be an important discovery. ...naquadria önemli bi keşif olabilirmiş. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Yeah... apparently. If we can get some. Evet... Öyle görünüyor. Eğer biraz edinebilirsek. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
For what it's worth, I... Neye değerse değsin, ben... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
tried to get your point across to Jonas. ...Jonas'a senin ne demek istediğini anlatmaya çalıştım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
He's in a tough position. O zor bir konumda. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
You're not gonna take the fall for this. I don't care what's at stake. Bununla lekelenmeyeceksin. Neye mal olacağı umrumda değil. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Because despite the fact Çünkü, her ne kadar son beş yılda... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
that you've been a terrific pain in the ass for the last five years, ...feci bir karın ağrısı olduysan da,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I may have... ...ben... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
might have, um... ...biraz... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
grown to admire you a little... ...sana biraz hayranlık beslemiş olabilirim... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
That's touching. Bu dokunaklı. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
This will not be your last act on official record. Bu senin kayıtlara geçen son olayın olmayacak. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Oma... Oma... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Oma Desala. Oma Desala. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I felt like I knew you, like we had met before, but... you look different. Seni tanıdığımı hissettim, daha önce karşılaşmış gibiyiz ama... farklı görünüyorsun. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Lightning flashes, sparks shower. Şimşek çakar, kıvılcımlar yağar. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
In one blink of your eyes, you have missed seeing. Bir göz kırpmasında, görmeyi kaçırırsın. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155004
  • 155005
  • 155006
  • 155007
  • 155008
  • 155009
  • 155010
  • 155011
  • 155012
  • 155013
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim