Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155007
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She's controlling them. If Daniel can shut her down, they might cease to operate. | Onları o kontrol ediyor. Eğer Daniel onu kapatabilirse, onlar da çalışmayabilirler. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
They exist to protect Reese. | Varlıklarının amacı Reese'i korumak. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
If she's eliminated, they have no protocol upon which to act. | Eğer o etkisiz hale getirilirse, uyacakları herhangi bir davranış biçimi kalmayacak. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
They may attack Daniel Jackson to restore their leader's power. | Liderlerinin gücünü tekrar kazanması için Daniel Jackson'a saldırabilirler. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
That's where you guys'll come in. | İşte burada devreye siz gireceksiniz beyler. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I'm willing to give you a chance, Dr Jackson. | Size bir şans vermeye istekliyim, Dr Jackson. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
General, with all due respect, I think it's a bad idea. | General, tüm saygımla, bunun kötü bir olduğunu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I hope not, Colonel. | Umarım değildir, Albay. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Reese, please let me in. I just want to talk to you. | Reese, lütfen içeri girmeme izin ver. Sadece seninle konuşmak istiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Activate the Stargate. No. | Geçidi çalıştır. Hayır. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No, I don't want you to go. | Hayır, gitmeni istemiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No, I don't. No one does. | Hayır, etmiyorum. Kimse etmiyor. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
They don't understand you, Reese. I never meant to hurt anyone. | Seni anlamıyorlar, Reese. Kimseyi incitmek istememiştim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Please stay. It's too late now. | Lütfen kal. Şimdi artık çok geç. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I've accessed your computer system. I'll figure it out for myself. | Bilgisayar sisteminize girdim. Onu kendim için kullanacağım. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Reese, I don't want you to go. | Reese, gitmeni istemiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I wanna be your friend. | Senin arkadaşın olmak istiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I've never had a friend. I'll be your friend. | Benim hiç arkadaşım olmadı. Ben senin arkadaşın olacağım. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Your toys may be a lot of fun, but... they're not human like us. | Belki oyuncakların çok eğlenceli, ama...onlar bizim gibi insan değiller. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
They protect me. | Onlar beni koruyorlar. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I'll protect you. | Seni ben koruyacağım. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Do you promise? I promise. | Söz verir misin? Söz veriyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Show you my world? | Sana dünyamı göstereyim mi? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Argh! You're trying to deceive me. | Beni aldatmaya çalışıyorsun. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No! Yes. You're lying. | Hayır! Evet. Yalan söylüyorsun. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Lying is bad! | Yalan söylemek kötüdür! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
None of you will ever hurt me! | Artık hiçbiriniz bana zarar veremeyeceksiniz! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Daniel's in trouble. Replicators have left the gate room. Not sure where they went. | Daniel'ın başı belada. Çoğalıcılar geçit odasını terkettiler. Nereye gittiklerinden emin değilim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, roger that. We're going in. | Evet, anlaşıldı. İçeriye giriyoruz. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Major, I won't let the replicators escape this base. We have to set the self destruct. | Binbaşı, bu üsten hiçbir çoğalıcının çıkmasına izin vermeyeceğim. Üssün kendini imha programını devreye almalıyız. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
The replicators have taken over the main computer, sir. | Çoğalıcılar ana bilgisayar sistemini ele geçirdiler, efendim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
We'll have to cut the system access and set the device locally. | Sistem erişimini kesip, patlayıcıları yerinden ayarlamalıyız. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Reese, please listen to me. | Reese, lütfen beni dinle. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No! Make them stop! | Hayır! Durdur onları! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
On a three count. | Üçten sayacağım. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Sir, we're getting ready to set the self destruct. | Efendim, kendini yok etme mekanizmasını çalıştırmaya hazırız. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Three, two, one, turn! | Üç, iki, bir, çevir! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Sir, we've set the self destruct. You have under five minutes to override. Copy? | Efendim, yok etme mekanizması çalıştırıldı. İptal için beş dakikadan daha az süreniz kaldı. Anlaşıldı mı? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Make them stop! I can't. You can. | Durdur onları! Yapamam. Sen yapabilirsin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No. You'll kill me! | Hayır. Beni öldürürsünüz! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No. We just don't want you to destroy our world like you destroyed yours. | Hayır. Biz sadece kendi dünyanı yok ettiğin gibi bizim dünyamızı da yok etmeni istemiyoruz. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I didn't do it! You did! You created the replicators. | Onu ben yapmamıştım! Sen yaptın! Çoğalıcıları sen yarattın. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You told them to replicate. They destroyed your world, and you let them. | Onlara çoğalmalarını sen söyledin. Onları dünyanı yokettiler, sen de buna izin verdin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You could have stopped them before there were too many. | Onlar çok fazla çoğalmadan önce onları durdurabilirdin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You could stop them now before you lose control. | Onları şimdi kontrolü kaybetmeden önce durdurabilirsin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
What's it doing? It's like it doesn't know what to do. | Ne yapıyor? Sanki ne yapacağını bilmiyormuş gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Reese, your father made you wrong! | Reese, baban seni yanlış yaptı! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You destroyed your world. | Dünyanı sen yok ettin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I didn't mean to. I know. | Öyle olsun istememiştim. Biliyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
But now you're gonna destroy mine, too. | Ama şimdi benimkini de yok edeceksin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I know. That's why you have to stop now. | Biliyorum. Bu nedenle artık durmalısın. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No one will hurt you. We may be able to fix you. | Kimse sana zarar vermeyecek. Belki de seni düzeltebiliriz. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Just shut off your toys. Go to sleep. We'll find a way. | Sadece oyuncaklarını kapat. Uykuya dal. Bir yolunu bulacağız. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Colonel, I think Reese is losing control. A replicator has started to act on its own. | Albay, sanırım Reese kontrolü kaybediyor. Bir çoğalıcı kendi başına hareket etmeye başladı. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I will wake you up myself. I promise. | Seni ben kendim uyandıracağım. Söz veriyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I'm your friend. I don't want you to die. | Ben senin arkadaşınım. Ölmeni istemiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I don't want you to die either. | Ben de senin ölmeni istemiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
(Carter) What's happening in there? | İçeride neler oluyor? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
The replicators appear to have been disabled. | Çoğalıcılar çalışmaz duruma gelmiş görünüyorlar. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Robot has been neutralised. | Robot etkisiz duruma getirildi. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Abort the self destruct. | Kendini yok etme mekanizmasını kapatın. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You stupid son of a bitch. | Seni aptal o... çocuğu. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Hey. You're welcome. | Hey. Bir şey değil. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You didn't have to shoot her. Yes, I did. | Onu vurmak zorunda değildin. Evet, zorundaydım. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
She was shutting them down. | Onları kapatıyordu. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I had no way of knowing that. Neither did you. | Bunu bilebilmem imkansızdı. Sen de bilemezdin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
They didn't stop because you shot her. They stopped because she told them to. | Onu vurduğun için durmadılar. O, onlara durmalarını söylediği için durdular. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Carter said she was losing control. | Carter onun kontrolü kaybetmeye başladığı söyledi. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
If just one of those damn things got out of this base, we would be royally screwed! | O kahrolası şeylerden yalnızca birisi bu üssün dışına çıksaydı, o zaman hepimiz tam s...rdık! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You just killed the only chance we'll ever have of stopping them. | Onları durdurmak için kullanabileceğimiz elimizdeki tek şansı az önce vurdun. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
But this is the way it had to go down, and you know it. | Ama bu iş böyle bitmek zorundaydı ve sen de bunun farkındasın. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
All units, this is SG 1 niner. Commence sweep. | Tüm birimler, SG 1 konuşuyor. Temizliğe başlayın. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I want every one of those damn things outta here. | O kahrolası şeylerin her birinin buradan çıkarılmasını istiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
We have to get to the infirmary. Daniel's been exposed to radiation. | Revire gitmemiz lazım. Daniel radyasyona maruz kaldı. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Have a medical team meet us on the way. | Sağlık birimi bizimle yolda buluşsun. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Medical team to Alpha 2. Repeat, medical team to Alpha 2. | Sağlık birimi Alpha 2' ye. Tekrar ediyorum, sağlık birimi Alpha 2' ye. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Colonel, what happened? Details are a little sketchy, sir. | Albay, ne oldu? Detaylar biraz noksan, efendim. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
We were not present at the time of the incident. | Olay anında orada değildik. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Don't touch me! He may still be radioactive. | Dokunmayın bana! Hala radyoaktif olabilir. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Let's get him scrubbed down. | Hadi temizleyelim onu. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Do we know what kind and how much? It was a device, | Ne kadar ve ne çeşit olduğunu biliyor muyuz? Naqahdah'nın... | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
housing an unstable radioactive variation of naqahdah. | ...kararsız bir çeşidini bulunduran bir cihaz vardı. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
We think his right hand was exposed | Sağ elinin, direk temasdan dolayı, sekiz ila dokuz gray*... | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
to eight to nine grays of neutron radiation resulting from direct contact. | ...nötron radyasyonuna maruz kaldığını düşünüyoruz. (*Ç.N: gray radyasyona maruz kalan dokular için bir ölçme birimi 1 gray = 1 joule / 1 kilogram) | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Full body exposure of over seven. | Tüm vücuduysa 7 gray'in üzerinde. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God. Doctor? | Aman allahım. Doktor? | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
It's a lethal dose, sir. | Ölümcül bir miktar, efendim. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Dr Fraiser tells me there's nothing more we can do for Dr Jackson at the moment. | Dr Fraiser,şu anda Dr. Jackson için yapabileceğimiz başka birşey olmadığını söylüyor. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
In the meantime, tell me what happened. | Bu arada, ne olduğunu anlatın bana. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Well, sir, as you know, Kelowna is one of three major countries on 4C3. | Bildiğiniz gibi efendim, Kelowna 4C3'teki üç büyük devletten biri. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
What we've learned since our initial contact is they appear to be | İlk temasımızdan öğrendiğimiz kadarıyla... | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
at a similar stage of development to that of the United States in the 1940s. | ...Birleşik Devletler'in 1940'lı yıllardaki gelişmişlik seviyesindeler. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Geopolitically, there is obvious mounting tension between the nations. | Jeopolitik olarak, ülkeler arasında gözle görülür şekilde artan bir gerilim var. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Sort of like a cold war, sir. | Bir nevi soğuk savaş, efendim. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
The Kelownans discovered their Stargate approximately 15 years ago, | Kelowna'lılar yıldız geçitlerini yaklaşık 15 yıl önce bulmuşlar,... | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
along with a number of Goa'uld artefacts in what appears to be an ancient temple. | ...eski bir tapınak olduğu anlaşılan yerde, yanında birçok Goa'uld eşyaları ile birlikte. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
Their knowledge of the gate is still limited. | Geçit hakkındaki bilgileri hala sınırlı. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
But their interest is strong. We told them what we could offer, | Ama ilgileri oldukça fazla. Onlara sunabileceklerimizi açıkladığımızda,... | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
and they were eager to share any technologies | ...karşılığında bize verebilecekleri her türlü teknolojilerini... | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |
that could potentially be offered in exchange. | ...paylaşmak için sabırsızdılar. | Stargate SG-1 Meridian-1 | 2002 | ![]() |