• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155212

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
For their lives. Yes. I was all for saving those lives. Hayatları için. Evet. O hayatları kurtarmaya ben de varım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But we're about to go way, way, way beyond that. Fakat biz bunun çok, çok, çok ötesine geçiyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We're about to turn the tide of a world war that we know nothing about, ... Haklarında hiçbir şey bilmediğimiz bir düşmanla yaptıkları, hakkında... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . against an enemy that we know nothing about. ..birşey bilmediğimiz bir dünya savaşının yönünü değiştiriyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Is that the right way to get technology? Yes. But is it the right thing to do? Bu teknoloji elde etmenin bir yolu mu? Evet. Fakat yapılması gereken doğru şey bu mu? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It's a fair question, sir. Bu adil bir soru, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Send a formation to the west. They are amassing bombers there. How long? Batıya bir kol gönderin. Bombacıları o yöndeler. Ne kadar? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Carter and Jackson will return as soon as they can. Carter ve Jackson dönebildikleri kadar çabuk dönecekler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Use a couple more pilots? Yes! Daha çok pilot kullanın. Evet! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Aero fighter squadron, deck three. Target. Saldırı uçağı bölüğü, üçüncü güverteye. Hedef alın. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Enemy bombers incoming, bearing zero, zero. Düşman bombacıları yaklaşıyor, sıfır sıfırdan yaklaşıyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I see 'em. Gördüm onları. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
This is all you could bring? On short notice, yes. Bütün getirebileceğiniz bu muydu? Kısa sürede, evet. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
This will not last a day! There's more coming. Bu bir gün bile dayanmaz! Daha fazlası geliyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We brought what little we could as soon as possible. Hemen getirebileceğimiz kadarını getirdik. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
More is on the way. You're certain? Much more, yes. Fazlası yolda. Emin misin? Çok daha fazlası, evet. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Add the fuel to the reactors. Set the defence field to full power. Yakıtı reaktörlere ekleyin. Savunma alanını tam güce ayarlayın. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
A demonstration to the enemy. We must show them that we are strong once more. Düşmana bir güç gösterisi. Onlara bir kez daha çok güçlü olduğumuzu gösterelim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
In the meantime, we have questions... Bu arada, bazı sorularımız var... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yes, yes. As soon as the attack is over, we will provide all we have promised. Tabii, tabii. Saldırı biter bitmez, size söz verdiğimiz herşeyi sağlayacağız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Come. It isn't safe. Gelin. Güvenli değil. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Enemy bombers over the city. Teal'c, target the lead bomber. Düşman bombacıları şehrin üzerinde. Teal'c, kılavuz bombacıyı hedef al. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I'll take the other one. I have it, O'Neill. Ben bir başkasını alacağım. Aldım, O'Neill. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
That sounded close. Directly above us, in the old city. Bu çok yakındı. Tam üzerimizde, eski şehirdeydi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Let me show you another of the wonders we will share with you for all you've done. Yaptıklarınız karşılığında sizinle paylaşacağımız harikalardan birini daha göstermeme izin verin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The field generator can repel the force of many bombs like a great shield. Alan jeneratörü büyük bir kalkan gibi pek çok bombanın gücüne karşı koyar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It has saved our people from destruction for my entire life. Tüm hayatım boyunca insanlarımızı yıkımdan korudu. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You see? The fuel you brought has strengthened it again. Gördünüz mü? Getirdiğiniz yakıt onu tekrar güçlendirdi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
How long will that last? Ne kadar dayanır? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
For several hours. Birkaç saat. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I'm certain we'll be able to send more heavy water by then. Eminim o zaman kadar size daha çok ağır su gönderebileceğiz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Mine's goin' for the deck. Benimki gidiyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
O'Neill, are you all right? Enemy bomber destroyed. O'Neill, iyi misin? Düşman bombacısı yok edildi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Your lead aero fighter struck an enemy bomber head on. Saldırı uçağınız düşman bombacısına kafadan çarptı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I saw people in that thing. You said they were unmanned. İçinde insan gördüm, o şeyin. İnsansız olduğunu söylemiştiniz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I said the reconnaissance craft was unmanned. Keşif uçağının insansız olduğunu söylemiştim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It was an easy target and therefore a suitable demonstration. O kolay bir hedefti ve tanıtım amacıyla uygundu. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But their bombers are manned. Ama bombacıları insanlı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You have killed several of our enemy, Colonel, and we are grateful. Düşmanlarımızdan epey adam öldürdünüz, Albay, ve minnettarız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
He is remembered. (Eurondanlılar) O hatırlanacak. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
For whom do you pledge this remembrance? Kimin anısına ant içiyorsunuz? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
My father. Through his vision, our nation has survived. Babam. Onun sayesinde ulusum hayatta kaldı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It is customary among our people to formalise new alliances such as ours. İnsanlarımız için sizinle kurduğumuz gibi ittifak kurmak adettir. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
In exchange for all our knowledge, technology, medicines, ... Size sağlayacağımız bilgi, teknoloji, ilaç karşılığında,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . Earth will provide us... ..Dünya bize bu savaşı sona... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . with however much heavy water as we require to end this war once and for all. ..erdirmeye yetecek kadar ağır su sağlamalı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Do not be alarmed. Merely three or four times that which you have just provided, ... Korkmayın. Gündelik olarak getirdiğinizin üç dört katı kadar,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . on a daily basis. ..bir miktar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
That adds up to several metric tons a year, sir. Bu yılda birkaç ton eder, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It's a small price to pay for what we offer in return. Önerdiklerimize karşılık küçük bir bedel. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Alar, listen. Alar, dinle. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
What? Silence. Ne? Sessizlik. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I hardly recognise it. Zor da olsa tanıdım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
At full strength, our defence field makes us as invulnerable as when I was a boy. Tam güçte, savunma alanımız ben çocukken olduğu kadar güçlü. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I propose that we write into words what we already share in our hearts. Kalbimizde paylaştığımız düşüncelerimizi yazıya dökmeyi öneriyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Ahem! Before we do that, I have a question. Ahem! Onu yapmadan önce bir sorum var. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
General Hammond would also like to know, sir. General Hammond da bilmek istiyor, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It's all right, Colonel. I don't mind. Tamam Albay, önemli değil. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
How did this war start? Bu savaş nasıl başladı? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The first enemy bombs fell on Euronda in a surprise attack. Euronda'ya ilk bomba sürpriz bir saldırıyla atıldı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I was a boy of nine. I remember that night. 9 yaşında bir çocuktum. O geceyi hatırlıyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I remember the floor of the room in which my father had sequestered me... Babamın beni korumak için yatırdığı yerin zemininin... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . shook with each explosion. ..her bomba ile sallanışını hatırlıyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I remember knowing that each bomber that got through... Düşen her bombanın tanıdığım binaları, sokakları... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . meant that another building, another home, ... ..üzerimdeki şehirdeki herşeyi,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . another street in the city above me was gone. ..yok ettiğini hatırlıyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
That is how this war began, Doctor. İşte savaş böyle başladı, Doktor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
And for that we have only your word. Ve bu sadece sizin anlattıklarınız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Three of our best men died attempting to reach Earth through your Stargate. En iyi üç adamım size ulaşmak için geçitte öldüler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
That was an accident. And we have only your word. O bir kazaydı. Ve bu sadece sizin anlattıklarınız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Any more questions, Daniel? Başka soru, Daniel? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yes. I'd like to know more about your enemy. Evet. Düşmanınız hakkında daha çok şey bilmek istiyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Is this part of your bargaining process, Colonel? Bu pazarlıklarınızın bir parçası mı, Albay? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Not normally. Normalde değil. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
What more can we promise than everything we have? Elimizdeki herşeyden başka, neye söz verebiliriz? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Why don't you just answer the question? Neden sadece soruyu cevaplamıyorsun? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Colonel, do we have an agreement? We do. Albay, bir anlaşma yaptık mı? Yaptık. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Jack. Daniel... Shut up. Jack. Daniel... Kes. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Sir, if you're gonna go back, I would like to take a look at their fusion technology. Efendim, geri dönecekseniz, füzyon teknolojilerine bir bakmak istiyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It would be my pleasure to show you personally. Size şahsen göstermek benim için bir zevk olacak. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I understand you shot down an enemy bomber for us, Colonel. Congratulations. Bizim için bir düşman bombacısını vurmuşsunuz,Albay. Tebrikler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Perhaps you'll try your hand at it again. I don't think so. Belki tekrar denemek istersiniz. Sanmıyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Well, if you're concerned about lives lost, remember they're yourenemy now. Evet, kaybedilen hayatlar gözönüne alındığında, onlar şu anda sizin de düşmanlarınız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I look forward to your return. Geri dönüşünüzü bekleyeceğim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Which reminds me perhaps it would be best if the Jaffa did not return. Hatırladım da. Belki Jaffa dönmezse çok iyi olur. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Teal'c? Why? He hasn't said a word. Teal'c? Neden? O hiçbirşey söylemedi ki. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It's not what he said. It's what he is. Söyledikleri değil. Ne olduğu. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Well, he's different. I'll grant you that. Not like us. Tamam, o farklı. Kabul ediyorum. Bizim gibi değil. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Major Carter, after you. Binbaşı Carter, önden buyrun. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We're not goin'. Gitmiyoruz'. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Teal'c and I are gonna have a look around first. Teal'c ve ben önce etrafa biraz bakacağız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You... ask questions. Sen... sorularını sor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I thought you told me to... I know what I said, Daniel. Ama sen demiştin ki... Ne dediğimi biliyorum, Daniel. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It was rude, short sighted, and I'm sorry. Kaba ve dar görüşlüydüm, ve özür dilerim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Well, thank you for recognising that. Tamam, bunu söylediğin için teşekkürler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Now I'm saying this. Şimdi şunu söylüyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Go ask questions. Lots of questions. Git ve soru sor. Bir sürü soru sor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
One single fusion reactor is capable of generating power for the entire facility. Tek bir füzyon reaktörü bütün tesis için gerekli enerjinin tümünü üretebilir. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I assume you extract deuterium from seawater. Döteryumu deniz suyundan elde ettiğinizi düşünüyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yes. 70%%% of the Earth's surface is ocean, ... Evet. Dünya yüzeyinin % 70'i okyanuslarla kaplı,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155207
  • 155208
  • 155209
  • 155210
  • 155211
  • 155212
  • 155213
  • 155214
  • 155215
  • 155216
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim