Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155211
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
. . but he's spent most of his adult life in that chair. | ..fakat yetişkin yıllarının çoğunu o kolyukta geçirdi. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Years of exposure to the neural interface is damaging. | Sinirsel arayüze yıllarca bağlı kalmak hasar verici. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Very few of us, including myself, ... | Ben de dahil pek azımız Ollan gibi olma,... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
. . can ever pilot again without risking what has happened to Ollan. | ..riskini göze almadan pilotluk yapamayız. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm. | Sizi temin ederim, Albay bu kısa süreli deneyim size hiçbir zarar vermeyecek. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Now... come. Let us celebrate our new alliance. | Şimdi... gelin. Yeni işbirliğimizi kutlayalım. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I intended to save this bottle to toast the end of the war. | Bu şişeyi savaşın bitimi şerefine içmeyi planlamıştım. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
May the friendship between our worlds be the first step toward that end. | Dostluğumuz bu amaca yönelik ilk adım olabilir. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
To friendship. | Dostluğa. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
To friendship. To friendship. | Dostluğa. Dostluğa. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Friendship. Friendship. | Dostluğa. Dostluğa. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
You... did not join in the pledge. | Siz... katılmadınız. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I do not consume alcohol. | Ben alkol kullanmıyorum. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Were you impressed by our weapons system? | Silah sistemlerimizden etkilendiniz mi? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Oh, yeah. We'll take a dozen. | Oh, evet. Bir düzine alacağız. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
This food you have brought is most flavourful. | Getirdiğiniz bu yiyecekler çok lezzetli. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
We can do much better, believe me. | İnanın bana, çok daha iyisini yapabiliriz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
We have survived on nothing more than hydroponically grown yeasts for years. | Yıllardır hidrofonik mayalarla idare ediyoruz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Is that what this is? | Bu o mu? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Your power generation requirements must be enormous. | Güç üretim ihtiyacınız çok fazla olmalı. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Do you not utilise controlled fusion on Earth? | Dünyada kontrollü füzyon kullanmıyor musunuz? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Controlled... ? | Kontrollü mü? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
It is a most efficient means of power generation. | Güç üretiminin en verimli yoludur. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Unfortunately the deuterium oxide fuel we require to operate our reactors... | Ne yazık ki reaktörlerimizi çalıştırabilmek için çok kısıtlı miktarda elde edebildiğimiz | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
. . is now in short supply. | ..döteryum oksit kullanmak zorundayız. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Heavy water. It's like regular water, sir, except the hydrogen nucleus contains... | Ağır su. Normal su gibidir, efendim yalnızca hidrojen çekirdeği fazladan... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I know what heavy water is, Major. | Ağır suyun ne olduğunu biliyorum, Binbaşı. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
And if that's what the Eurondans need, we'd be happy to provide it. | Euronda'lıların isteği buysa, size bunu sağlamaktan memnun oluruz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
In return we can teach your people how to construct weapons systems such as ours. | Karşılığında insanlarınıza bizimki gibi silah sistemlerinin yapımını öğretebiliriz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Aero fighters, stasis devices, fusion reactors... | Uçaklar, stasis aletleri, füzyon reaktörleri... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Sounds fair. | Uygun görünüyor. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Medicine, sir. Oh, right. Um... | İlaç, efendim. Oh, evet. Hmm... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
We were very impressed with that beta caro... candy stuff. | Şu beta karo şeyinden çok etkilendik. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Beta cantin. Of course. | Beta cantin. Tabii ki. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Jack? Daniel. | Jack? Daniel. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Shouldn't we ask what the heavy water is for? | Ağır suyu ne için istediklerini sormamalı mıyız? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I don't think so. The power generated by it... | Sanmıyorum. Ağır suyu, savunmamız için gereken... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
. . would be used to reinforce our defences, Dr Jackson. | ..gücü üretmek için kullanacağız, Dr Jackson. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
And, in due course, to strike back at the enemy. | Ve sonra, düşmana karşılık vereceğiz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Jack? Daniel, ... | Jack? Daniel,... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
. . shouldn't we discuss this another time? | ..bunu başka zaman tartışsak? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Surely you understand our desire to end a war that has lasted for a generation? | Eminim bir nesildir süren bu savaşı sonlandırma isteğimizi anlıyorsunuz, değil mi? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
No, I do understand that, Alar. | Hayır, anlamıyorum, Alar. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
But the Stargate, because it can transport your people to another world entirely... | Geçidi kullanarak insanlarınızı başka bir yere götürebilirsiniz... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
But I have told you thousands of our people are in stasis. | Fakat size söyledim, binlercesi stasis durumundalar. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Take them out of stasis and find a new home. | Uyandırın onları, ve yeni bir dünya bulun. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Then what would all this have been for? This is our home. | Peki bütün bunlar ne içindi? Bizim evimiz burası. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I just don't understand why you would continue a war when there's a choice. | Seçim hakkınız varken, hala bu savaşa devam etmenizi anlamıyorum. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Daniel... You heard the man. | Daniel... Adamı duydun. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
You said yourself the atmosphere is poisoned. What is there left to win? | Atmosferin zehirlendiğini siz kendiniz söylediniz, kazanacak ne kaldı? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Alar, enemy bombers have penetrated the outer perimeter. | Alar, düşman uçakları savunma hattının içine girdiler. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Defence stations. Please excuse us. | Savunma istasyonlarına. Lütfen, bağışlayın. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
We'll be in the war room once you reach your decision. | Kararınızı verdiğinizde biz savaş odasında olacağız. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Next time I tell you to shut up... I didn't hear that. | Sana bir daha susmanı söylediğimde... Duymadım. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Too subtle for you? Yes. Would you hear me out? | Senin için anlamak çok mu zor? Evet. Beni dinler misin? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Our standing orders. What are they? | Aldığımız emirler nelerdi? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
To seek new allies and technologies to aid in the defence against the Goa'uld. | Goa'uld'a karşı kullanabileceğimiz yeni teknolojiler ve müttefikler aramak. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
And have we carried out those orders? We came here to help them. | Ve buraya bu emirler ile mi geldik? Buraya onlara yardım etmeye geldik. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Is that not what we are doing? No! | Şu anda yaptığımız bu değil mi? Hayır! | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Their world is in flames and we're offering gasoline. How is that help? | Dünyaları alevler içinde ve biz onlara benzin öneriyoruz, nasıl bir yardım bu? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
We are in fact offering water. Thank you. | Aslında su öneriyoruz. Teşekkürler. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I was speaking metaphorically. Well, stop it! It's not fair to Teal'c. | Mecazi anlamda konuşuyordum. Tamam, kes! Bu Teal'c için adil değil. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Decision's made. | Karar verildi. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
This mission isn't about helping them. We're here to help ourselves. | Bu görevin onlara yardımla bir ilgisi yok. Burada kendimize yardım için bulunuyoruz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Carter, take Daniel back with you. Tell Hammond we struck a deal. | Carter, Daniel'ı beraberinde götür. Hammond'a anlaşmanın yapıldığını söyle. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
You don't give a damn about them. You're taking advantage of their situation. | Onlar umurunda bile değil. Onların durumundan faydalanıyorsun. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Yes. I am, Daniel. | Evet, öyle, Daniel. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
They get something they want. We get everything we want. | Onlar istedikleri birşeyi, biz istediğimiz herşeyi alıyoruz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I don't have a problem with that. Carter! We're on our way, sir. | Bunda bir problem görmüyorum. Carter! Dönüyoruz, efendim. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
This conversation isn't over. You're right, Daniel. | Bu tartışma daha bitmedi. Haklısın, Daniel. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
It's never over with you. This has got nothing to do with me. | Zaten seninle hiç bitmedi. Bunun benimle bir ilgisi yok. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Do you realise what they're offering? At what price? | Ne önerdiklerinin farkında mısın? Hangi bedel karşılığında? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Oh, for cryin' out loud... | Oh, bağırmak istiyorum... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Where you goin'? To see what I can do to help! | Nereye gidiyorsun? Yardım etmek için ne yapabileceğime bakmaya! | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I am not defending him, Daniel. I agree with him. | Onu savunmuyorum, Daniel. Onunla aynı fikirdeyim. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Don't you realise what we'd be doing? | Neler yapabileceğimizin farkındasın değil mi? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Major? Doctor? | Binbaşı? Doktor? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Sir, Colonel O'Neill has negotiated access to every advanced Eurondan technology... | Efendim, Albay O'Neill tüm gelişmiş Euronda teknolojilerinin elde edilmesi konusunda.. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
. . in exchange for an unknown quantity of heavy water. | ..miktarı belirsiz ağır su karşılığında pazarlıkları gerçekleştirdi | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
That's all they want? That's all. | Bütün istedikleri bu kadar mı? Bu kadar. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
What do they want it for? Thank you for asking the question. | Onu ne için istiyorlar? Soruyu sorduğunuz için teşekkür ederim. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Heavy water contains deuterium. Which can be used in nuclear weapons. | Ağır su döteryum içeriyor. Nükleer silahlarda kullanılabilir. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Yes, but they use it to fuel nuclear fusion generators. | Evet, fakat onlar nükleer füzyon reaktörlerinde yakıt olarak kullanıyorlar. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Fusion? | Füzyon mu? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Alar says the additional power would be enough to stave off defeat. | Alar ek gücün yenilgilerini önlemek için yeterli olduğunu söyledi. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
They'll share that technology too? Of course. They're desperate. | Bu teknolojiyide paylaşacaklar mı? Tabii ki. Umutsuz durumdalar. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Yes, sir. Everything. And it is incredible. | Evet, efendim. Herşeyi, ve bu, inanılmaz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
They are a hundred years ahead of us, maybe more. | Bizden yüzyıl, belki de daha fazla ilerideler. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
But if we don't act soon, they will be overrun. | Fakat eğer çabuk olmazsak, işgal edilecekler. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Sergeant Siler? I'll get right on it, sir. | Çavuş Siler? İlgileneceğim, efendim. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Doctor, you don't approve. | Doktor, siz onaylamıyorsunuz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
You said that we could not and would not devote the resources to win a war. | Kaynaklarımızı bir savaşı kazanmak için kullanmayacağımızı söylemiştiniz. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
Obviously I was speaking in terms of military assets. Human lives. | Aslında ben askeri açıdan söylemiştim. İnsan hayatı. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
But there was a moral issue. Yes. | Ama bir de ahlaki yön var. Evet. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
But if we provide all that in the form of water, then the moral issue... evaporates? | Fakat biz bunu “su” şeklinde sağlarsak, ahlaki yön, ....buharlaşıyor? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I shouldn't have to remind you that Apophis is alive... | Apophis'in hayatta olduğunu ve herhangi bir dirençle karşılaşmadan... | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
. . and at present capable of wiping us from the face of this Earth without contest. | ..bizi gezegenden silebileceğini hatırlatmama gerek yok sanırım. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
It is the mandate of this organisation to make sure that doesn't happen. | Bu organizasyonun görevi bunun olmamasını sağlamaktır. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
I understand that. I do. | Bunu anlıyorum. Evet. | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |
We've only seen one side of this. Do we know why they're fighting? | Şu ana kadar işin yalnızca tek tarafını gördük. Neden savaştıklarını biliyor muyuz? | Stargate SG-1 The Other Side-1 | 2000 | ![]() |