• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155211

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
. . but he's spent most of his adult life in that chair. ..fakat yetişkin yıllarının çoğunu o kolyukta geçirdi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Years of exposure to the neural interface is damaging. Sinirsel arayüze yıllarca bağlı kalmak hasar verici. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Very few of us, including myself, ... Ben de dahil pek azımız Ollan gibi olma,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . can ever pilot again without risking what has happened to Ollan. ..riskini göze almadan pilotluk yapamayız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm. Sizi temin ederim, Albay bu kısa süreli deneyim size hiçbir zarar vermeyecek. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Now... come. Let us celebrate our new alliance. Şimdi... gelin. Yeni işbirliğimizi kutlayalım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I intended to save this bottle to toast the end of the war. Bu şişeyi savaşın bitimi şerefine içmeyi planlamıştım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
May the friendship between our worlds be the first step toward that end. Dostluğumuz bu amaca yönelik ilk adım olabilir. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
To friendship. Dostluğa. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
To friendship. To friendship. Dostluğa. Dostluğa. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Friendship. Friendship. Dostluğa. Dostluğa. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You... did not join in the pledge. Siz... katılmadınız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I do not consume alcohol. Ben alkol kullanmıyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Were you impressed by our weapons system? Silah sistemlerimizden etkilendiniz mi? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Oh, yeah. We'll take a dozen. Oh, evet. Bir düzine alacağız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
This food you have brought is most flavourful. Getirdiğiniz bu yiyecekler çok lezzetli. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We can do much better, believe me. İnanın bana, çok daha iyisini yapabiliriz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We have survived on nothing more than hydroponically grown yeasts for years. Yıllardır hidrofonik mayalarla idare ediyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Is that what this is? Bu o mu? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Your power generation requirements must be enormous. Güç üretim ihtiyacınız çok fazla olmalı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Do you not utilise controlled fusion on Earth? Dünyada kontrollü füzyon kullanmıyor musunuz? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Controlled... ? Kontrollü mü? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It is a most efficient means of power generation. Güç üretiminin en verimli yoludur. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Unfortunately the deuterium oxide fuel we require to operate our reactors... Ne yazık ki reaktörlerimizi çalıştırabilmek için çok kısıtlı miktarda elde edebildiğimiz Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . is now in short supply. ..döteryum oksit kullanmak zorundayız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Heavy water. It's like regular water, sir, except the hydrogen nucleus contains... Ağır su. Normal su gibidir, efendim yalnızca hidrojen çekirdeği fazladan... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I know what heavy water is, Major. Ağır suyun ne olduğunu biliyorum, Binbaşı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
And if that's what the Eurondans need, we'd be happy to provide it. Euronda'lıların isteği buysa, size bunu sağlamaktan memnun oluruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
In return we can teach your people how to construct weapons systems such as ours. Karşılığında insanlarınıza bizimki gibi silah sistemlerinin yapımını öğretebiliriz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Aero fighters, stasis devices, fusion reactors... Uçaklar, stasis aletleri, füzyon reaktörleri... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Sounds fair. Uygun görünüyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Medicine, sir. Oh, right. Um... İlaç, efendim. Oh, evet. Hmm... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We were very impressed with that beta caro... candy stuff. Şu beta karo şeyinden çok etkilendik. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Beta cantin. Of course. Beta cantin. Tabii ki. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Jack? Daniel. Jack? Daniel. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Shouldn't we ask what the heavy water is for? Ağır suyu ne için istediklerini sormamalı mıyız? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I don't think so. The power generated by it... Sanmıyorum. Ağır suyu, savunmamız için gereken... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . would be used to reinforce our defences, Dr Jackson. ..gücü üretmek için kullanacağız, Dr Jackson. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
And, in due course, to strike back at the enemy. Ve sonra, düşmana karşılık vereceğiz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Jack? Daniel, ... Jack? Daniel,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . shouldn't we discuss this another time? ..bunu başka zaman tartışsak? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Surely you understand our desire to end a war that has lasted for a generation? Eminim bir nesildir süren bu savaşı sonlandırma isteğimizi anlıyorsunuz, değil mi? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
No, I do understand that, Alar. Hayır, anlamıyorum, Alar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But the Stargate, because it can transport your people to another world entirely... Geçidi kullanarak insanlarınızı başka bir yere götürebilirsiniz... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But I have told you thousands of our people are in stasis. Fakat size söyledim, binlercesi stasis durumundalar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Take them out of stasis and find a new home. Uyandırın onları, ve yeni bir dünya bulun. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Then what would all this have been for? This is our home. Peki bütün bunlar ne içindi? Bizim evimiz burası. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I just don't understand why you would continue a war when there's a choice. Seçim hakkınız varken, hala bu savaşa devam etmenizi anlamıyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Daniel... You heard the man. Daniel... Adamı duydun. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You said yourself the atmosphere is poisoned. What is there left to win? Atmosferin zehirlendiğini siz kendiniz söylediniz, kazanacak ne kaldı? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Alar, enemy bombers have penetrated the outer perimeter. Alar, düşman uçakları savunma hattının içine girdiler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Defence stations. Please excuse us. Savunma istasyonlarına. Lütfen, bağışlayın. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We'll be in the war room once you reach your decision. Kararınızı verdiğinizde biz savaş odasında olacağız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Next time I tell you to shut up... I didn't hear that. Sana bir daha susmanı söylediğimde... Duymadım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Too subtle for you? Yes. Would you hear me out? Senin için anlamak çok mu zor? Evet. Beni dinler misin? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Our standing orders. What are they? Aldığımız emirler nelerdi? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
To seek new allies and technologies to aid in the defence against the Goa'uld. Goa'uld'a karşı kullanabileceğimiz yeni teknolojiler ve müttefikler aramak. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
And have we carried out those orders? We came here to help them. Ve buraya bu emirler ile mi geldik? Buraya onlara yardım etmeye geldik. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Is that not what we are doing? No! Şu anda yaptığımız bu değil mi? Hayır! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Their world is in flames and we're offering gasoline. How is that help? Dünyaları alevler içinde ve biz onlara benzin öneriyoruz, nasıl bir yardım bu? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We are in fact offering water. Thank you. Aslında su öneriyoruz. Teşekkürler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I was speaking metaphorically. Well, stop it! It's not fair to Teal'c. Mecazi anlamda konuşuyordum. Tamam, kes! Bu Teal'c için adil değil. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Decision's made. Karar verildi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
This mission isn't about helping them. We're here to help ourselves. Bu görevin onlara yardımla bir ilgisi yok. Burada kendimize yardım için bulunuyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Carter, take Daniel back with you. Tell Hammond we struck a deal. Carter, Daniel'ı beraberinde götür. Hammond'a anlaşmanın yapıldığını söyle. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You don't give a damn about them. You're taking advantage of their situation. Onlar umurunda bile değil. Onların durumundan faydalanıyorsun. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yes. I am, Daniel. Evet, öyle, Daniel. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They get something they want. We get everything we want. Onlar istedikleri birşeyi, biz istediğimiz herşeyi alıyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I don't have a problem with that. Carter! We're on our way, sir. Bunda bir problem görmüyorum. Carter! Dönüyoruz, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
This conversation isn't over. You're right, Daniel. Bu tartışma daha bitmedi. Haklısın, Daniel. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It's never over with you. This has got nothing to do with me. Zaten seninle hiç bitmedi. Bunun benimle bir ilgisi yok. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Do you realise what they're offering? At what price? Ne önerdiklerinin farkında mısın? Hangi bedel karşılığında? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Oh, for cryin' out loud... Oh, bağırmak istiyorum... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Where you goin'? To see what I can do to help! Nereye gidiyorsun? Yardım etmek için ne yapabileceğime bakmaya! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I am not defending him, Daniel. I agree with him. Onu savunmuyorum, Daniel. Onunla aynı fikirdeyim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Don't you realise what we'd be doing? Neler yapabileceğimizin farkındasın değil mi? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Major? Doctor? Binbaşı? Doktor? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Sir, Colonel O'Neill has negotiated access to every advanced Eurondan technology... Efendim, Albay O'Neill tüm gelişmiş Euronda teknolojilerinin elde edilmesi konusunda.. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . in exchange for an unknown quantity of heavy water. ..miktarı belirsiz ağır su karşılığında pazarlıkları gerçekleştirdi Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
That's all they want? That's all. Bütün istedikleri bu kadar mı? Bu kadar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
What do they want it for? Thank you for asking the question. Onu ne için istiyorlar? Soruyu sorduğunuz için teşekkür ederim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Heavy water contains deuterium. Which can be used in nuclear weapons. Ağır su döteryum içeriyor. Nükleer silahlarda kullanılabilir. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yes, but they use it to fuel nuclear fusion generators. Evet, fakat onlar nükleer füzyon reaktörlerinde yakıt olarak kullanıyorlar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Fusion? Füzyon mu? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Alar says the additional power would be enough to stave off defeat. Alar ek gücün yenilgilerini önlemek için yeterli olduğunu söyledi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They'll share that technology too? Of course. They're desperate. Bu teknolojiyide paylaşacaklar mı? Tabii ki. Umutsuz durumdalar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yes, sir. Everything. And it is incredible. Evet, efendim. Herşeyi, ve bu, inanılmaz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They are a hundred years ahead of us, maybe more. Bizden yüzyıl, belki de daha fazla ilerideler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But if we don't act soon, they will be overrun. Fakat eğer çabuk olmazsak, işgal edilecekler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Sergeant Siler? I'll get right on it, sir. Çavuş Siler? İlgileneceğim, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Doctor, you don't approve. Doktor, siz onaylamıyorsunuz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You said that we could not and would not devote the resources to win a war. Kaynaklarımızı bir savaşı kazanmak için kullanmayacağımızı söylemiştiniz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Obviously I was speaking in terms of military assets. Human lives. Aslında ben askeri açıdan söylemiştim. İnsan hayatı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But there was a moral issue. Yes. Ama bir de ahlaki yön var. Evet. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But if we provide all that in the form of water, then the moral issue... evaporates? Fakat biz bunu “su” şeklinde sağlarsak, ahlaki yön, ....buharlaşıyor? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I shouldn't have to remind you that Apophis is alive... Apophis'in hayatta olduğunu ve herhangi bir dirençle karşılaşmadan... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . and at present capable of wiping us from the face of this Earth without contest. ..bizi gezegenden silebileceğini hatırlatmama gerek yok sanırım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It is the mandate of this organisation to make sure that doesn't happen. Bu organizasyonun görevi bunun olmamasını sağlamaktır. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I understand that. I do. Bunu anlıyorum. Evet. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We've only seen one side of this. Do we know why they're fighting? Şu ana kadar işin yalnızca tek tarafını gördük. Neden savaştıklarını biliyor muyuz? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155206
  • 155207
  • 155208
  • 155209
  • 155210
  • 155211
  • 155212
  • 155213
  • 155214
  • 155215
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim