• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155214

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And it's exponentially proportional to size, Yani boyutla üssel olarak orantılıdır, bunun anlamı bir süpergeçitle bağlantı kurmak için gereken enerji... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
would far exceed that of an ordinary Gate. ...sıradan bir geçidin verdiğini çok aşacaktır. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Well, obviously it's a question of... Açıkçası bu bir şey meselesi,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Oh, I see. Anlıyorum. Benimle dalga geçiyorsun, değil mi? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
No. I'm not from Earth. I honestly didn't get the reference. Hayır. Ben Dünya'dan değilim. Cidden neye atıf yaptığını anlamadım. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Oh, well, they're both dogs... McKay... İkisi de köpek... McKay... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Colonel Carter, please continue. Yarbay Carter, lütfen devam edin. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
If he speaks again, I'll shoot him. Tekrar konuşursa onu vuracağım. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
But to answer your question, we are introducing another Stargate into the equation. Ama soruna cevap olsun, denkleme bir yıldız geçidi daha sokuyoruz. Teal'c şu an onu yerleştiriyor. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
If we can make a connection between that Gate Eğer o geçitle Pegasus Galaksisi'ndeki arasında bir bağlantı kurabilirsek... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Jump? Can you do that? Sıçrama? Bunu yapabilir misiniz? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
One of Colonel Carter's more brilliant planet saving ideas from a few years back. Yarbay Carter'ın birkaç sene önce gezegeni kurtaran en dahiyane fikirlerinden birisi. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Stargate Command inadvertently dialed the Gate address of a planet that was on a collision course with a black hole. Yıldız Geçidi Komutanlığı kasıtsız biçimde bir kara delikle çarpışma rotasında olan bir gezegene geçit açtı. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
P3W 451, if memory serves. P3W 451, hafızanız yerine geldiyse. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
The only way to disconnect before Cheyenne Mountain got swallowed up Cheyenne Dağı'nı yutmadan önce bağlantıyı koparmanın tek yolu... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
was to set off a shaped charge right at the event horizon. ...hemen ufuk çizgisinin üzerinde bir bomba patlatmak oldu. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Now, that energy spike forced our outgoing wormhole Bu enerji patlaması dışarı giden solucan deliğimizin... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
to jump to another Stargate that was relatively close by. ...göreceli olarak yakındaki başka bir yıldız geçidine sıçramasını sağladı. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
And if we can do it again, we can tie up the Ori Supergate indefinitely. Bunu tekrar yapabilirsek Ori süper geçidini sonsuza dek bağlayabiliriz. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Even if you were able to establish an initial connection... Bağlantı kurmayı başlatabilseniz bile... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
We need a nuke, we know. Nükleer bomba gerekiyor, biliyoruz. Bağlantıyı kurmak için bir çevirme kristali... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
And if you want to keep the connection open for more than 38 minutes... Eğer bağlantıyı 38 dakikadan fazla açık tutmak istiyorsanız... Evet. Evet. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
You'll need to find ...Pegasus Galaksisi'nde bir kara delik bulmak zorundasınız! Evet. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I am just saying, the yield calculations can be extremely tricky if not borderline impossible. Tek söylediğim, verim hesaplamaları çok zordur, hatta imkansızlık sınırında. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
You may need me. Bana ihtiyacınız olabilir. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Colonel Carter said as much. Yarbay Carter da öyle söylemişti. Bunu ona söylemeyecektik. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
John, do you think you could spare Rodney from your team? John, Rodney'yi ekibinden ayırmaya kıyabilecek misin? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Hell... Bıraksana... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
you can keep him. ...siz de kalsın. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I got to tell you, Sheppard... Sana söylemem lazım, Sheppard... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
it's a nice place you got here. ...burası çok güzel bir yer. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Thanks. We just painted. Teşekkürler. Daha yeni badana yaptık. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Well, good luck, and listen, İyi şanslar ve dinle, eğer McKay canını sıkarsa... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Shoot him. Vururum onu. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Also, he's mortally allergic to citrus. Ayrıca, onun turunçgillere ölüm derecesinde alerjisi vardır. Sahi mi? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I keep one with me at all times. Yanımda sürekli bir tane taşırım. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Just a comfort to know... Yalnızca yanımda olduğunu bilmek rahatlatır. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
That's good intel. Thanks. Bu iyi istihbarat. Sağ ol. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
That's a good one. We're actually... Bu güzel espriydi. Biz aslında... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
we're quite close. ...çok yakınızdır. Çantalarını topladın mı? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Oh, right, right. Peki, peki. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
All right, be good. Pekâlâ, akıllı dur. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Yeah, good luck. I wish I was going with you. Evet, iyi şanslar. Sizinle gelmek isterdim. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
No, you don't. No, I don't. Hayır, istemezdin. Hayır, istemezdim. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Yes, your desire to access the Atlantis database seemed quite urgent, Dr. Jackson. Shall we? Atlantis veritabanına giriş yapma arzun çok acil görünüyordu, Doktor Jackson. Başlayalım mı? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Where's Vala? Vala nerede? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Oh, this way. Bu taraftan. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Well, Daniel, Daniel, buraya gelmeyi saplantı hâline getirmene şaşmamalı. Burası... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Just over half now, Şimdilik yarısından biraz fazla, ama şehir haritası var, yani neyin nerede olduğunu gayet iyi biliyoruz. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
there are entire sections of the City and whole systems we don't even pretend to understand. ...şehrin daha hiç anlayamadığımız bölümleri ve sistemleri var. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
You could spend a lifetime trying. I hope to. Buna çalışırken ömür geçer. Öyle umuyorum. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I ran the search you asked for. İstediğin aramayı yaptım. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I entered every pronunciation of Castiana and Sahal I could come up with. Aklıma gelen bütün Castiana ve Sahal telaffuzlarını girdim. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
And nothing. Birşey yoktu. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
You didn't actually expect either of those names to be in there, did you? No. O isimlerin gerçekten orada olmasını beklemiyordun, değil mi? Evet. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Dis you get the spelling right? Hecelemeyi doğru yazdın mı? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Well, that's the problem with ancient languages. Eskiler'in dilindeki sorun da orada zaten. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
The pronunciation can change within a handful of generations, let alone thousands of years... Telaffuzlar binlerce yılı bırak birkaç kuşakta bile değişebiliyor,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
the etymology of an individual word can be lost entirely. ...bir kelimenin kökeni tamamen kaybolabilir. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Still, we know there's something in the Atlantis library. Yine de, Atlantis kütüphanesinde bir şeyler olduğunu biliyoruz. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Hey, do we have to go in there straight away? Can we do some sightseeing first? Hemen oraya gitmek zorunda mıyız? Önce bir manzara görsek olmaz mı? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
This is the Captain. Kaptan konuşuyor. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Stand by for liftoff. Kalkışa hazırlanın. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I'm sure they're fine. Eminim gayet iyilerdir. Buraya gelme sebebin bu, McKay. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Right, but first, Doğru, ama önce sana teşekkür etmek istedim,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
for being there for me recently in a time of great personal need. ...yakın zamanda ihtiyacım olduğunda yanımda olduğun için. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
you know, it sure seemed like you were. ...yanımdaymışsın gibi gelmişti. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Are you telling me one of your fantasies? No, no, it was a hallucination. Bana fantazilerinden birini mi anlatıyorsun? Hayır, bir halüsinasyondu. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
conjured you up as a means of survival. So, what you would do in my situation? ...hayatta kalmak için seni ortaya çıkardı. Sen benim durumumda olsan ne yapardın? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
It saved my life. Hayatımı kurtarırdın. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Okay, well, that's... Tamam, bu biraz hoş. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Check my calculations, McKay. Hesaplamalarımı kontrol et, McKay. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
We use this room sparingly now. It's a bit of a power hog, Bu odayı arada bir kullanıyoruz. Çok güç çekiyor... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
and we can access the database from workstations throughout the City when we need to... ...ve şehrin içindeki çalışma istasyonlarından istediğimizde veritabanına girebiliyoruz,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
but for the first time user... ...ama ilk kez kullananlar için... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
this is the place. ...yerimiz burasıdır. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
It's as simple as asking questions to the holographic interface. Holografik arayüze sorular sormak kadar basittir. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
For example... Dr. Weir to Stargate operations. Mesela... Doktor Weir Yıldız Geçidi Odasına. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
The interface can walk you through your search until I get back. Ben dönene kadar arayüz aramana yardım edecektir. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Oh, I should probably warn you... Seni uyarmam gerekebilir,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
if she seems a little bit patronizing, the program was designed to teach very young children the Lantian systems. ...birazcık patronluk taslıyor gibi görünebilir,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Hello, we're looking for a couple of planets in the Milky Way... Merhaba, Samanyolu'nda birkaç gezegen arıyorduk,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Vala. What? Vala. Ne var? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
What can it hurt to ask? Sormanın bir zararı var mı? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
You may enter your query verbally, Sorunuzu sözlü olarak... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
or by entering it manually on the console before you. ...ya da önünüzdeki konsoldan elle girebilirsiniz. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I'll speak, if that's all right. Ben konuşacağım, eğer sorun olmazsa. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Of course, Tabii ki, ama gelecekteki seanslar... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I think I had her in grade five. Sanırım beşinci sınıftaki öğretmenime benziyor. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Maintain orbit at minimum safe distance and keep sublight engines on standby. Güvenli mesafede yörüngede kalın ve ışık altı motorlarını bekletin. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Is that thing cool or what? Bu harika mı, değil mi? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
What you're looking at is called the accretion disk. It's matter... Bu gördüğüne ek çember denir. Yerçekimi kuyusuna sıkışmış maddedir. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Which is cool. Bu da harika. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
We're in optimal range for releasing the Gate. We can commit to the next phase. Geçidi bırakmak için uygun menzildeyiz. Sonraki aşamaya geçebiliriz. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
This is Emerson to flight operations. Emerson'dan uçuş operasyonlarına. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Release the Gate. Geçidi serbest bırakın. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I missed lunch, so... ...ben öğle yemeğini kaçırdım... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I'm gonna fix myself a sandwich. Anyone want anything? Kendime bir sandviç hazırlayacağım. Bir şey isteyen var mı? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Anyone? Kimse istemiyor mu? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
and that is Taonas. ...ve şu da Taonas. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155209
  • 155210
  • 155211
  • 155212
  • 155213
  • 155214
  • 155215
  • 155216
  • 155217
  • 155218
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim