• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155213

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
. . so heavy water production shouldn't be a problem. ..böylece ağır su üretimi zor değil. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The sea from which we used to extract our own "heavy water", as you call it, ... Eskiden ağır su üretiminde kullandığımız suyu elde ettiğimiz deniz,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . is now in enemy hands hundreds of miles away. ..şu anda düşmanın kontrolünde ve yüzlerce mil uzakta. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You can see that the storage tanks are nearly empty. Depolama tankları neredeyse boş, bakabilirsin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You must have been building this place long before the war started. Burayı savaş başlamadan çok önce inşa etmeye başlamış olmalısınız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The war was inevitable. Savaş kaçınılmazdı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
How long did you expect to stay down here? Burada ne kadar kalmayı bekliyordunuz? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Until the air was free from poison. Atmosfer zehirden arındırılana kadar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
So what's your impression of Alar? That he is concealing something. Alar hakkındaki izlenimin nedir? Birşeyler gizliyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Like what? I am unsure. He is concealing it. Ne gibi? Emin değilim. Saklıyor işte. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
What is it, O'Neill? Ne var, O'Neill? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Every damn one of 'em is the same. Bütün kahrolasıcalar aynılar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Farrell. Doctor. Farrell. Doktor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I just thought that, since we're going to be allies, ... Artık müttefik olduğumuzu düşündüm de,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . l thought we should get to know a little bit more about our new enemy. ..yeni düşmanımız hakkında birşeyler öğrenmek istiyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
OK, um... Tamam, um... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Well, you call them "the enemy". Tamam, onları “düşman” olarak adlandırıyorsunuz.. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Understandably they're your enemy. But they must have a name. Anlaşılabilir – onlar sizin düşmanınız. Fakat yine de bir isimleri olmalı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
For example, I'm American. My grandfather was Dutch. Örneğin ben Amerika'lıyım. Dedem Hollandalı'ydı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
What do you call them? Onları ne olarak adlandırıyorsunuz? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Sometimes we call them "breeders". Bazen onlardan “üreyenler” olarak bahsederiz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Breeders? How they reproduce. Üreyenler mi? Nasıl çoğalıyorlar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Indiscriminately. With no regard for genetic purity. Seçilimsiz şekilde. Genetik saflığa dikkat etmeden. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Really? So basically they come in all shapes and sizes. Gerçekten mi? Yani basitçe tüm şekil ve boylarda. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
And colours? Yes. Peki renkler? Evet. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
This storage cylinder contains plans, specifications and formulas... Bu depolama silindiri teknolojimizin dayandığı tüm plan, bilgi... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . upon which our technology is based. ..ve formülleri içeriyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Together we will find a way to transfer the information to your computers. Beraberce bu bilgiyi bilgisayarlarınıza aktarmak için bir yol bulacağız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Alar, these pipes extend from the lowest level right up to the surface. Alar, bu borular en alt seviyeden yüzeye doğru gidiyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But you said the atmosphere was poisoned. It doesn't make any sense. Ama atmosferin zehirli olduğunu söylemiştin. Bu anlamsız görünüyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Enemy bombers approaching perimeter. Engage them! Düşman bombacıları yaklaşıyor. Püskürtün! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Jack. What'd you find out? Jack. Ne buldun? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They started the war. I don't know how they did it, but they did. Savaşı onlar başlattı. Nasıl olduğunu bilmiyorum ama onlar yaptı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Where is the fuel? There's been a delay. Yakıt nerede? Gecikme oldu. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The enemy is attacking in force. We need that fuel! Düşman şiddetli saldırıyor. O yakıta ihtiyacımız var! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We just have to buy a little time. Teal'c and I can help fight 'em off until it comes. Biraz daha zamana gerekli. Teal'c ve ben gelene kadar savaşmalarına yardım edeceğiz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Stay on my wing, Teal'c. Yanımda kal, Teal'c. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It was a pre emptive strike. When your enemy began bombing, ... Kendilerini savunmak için saldırıyorlardı. Düşmanlarınız sizi durdurmak için ,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . they were trying to stop you. Now is not the time, Major! ..bombalamaya başladılar. Şimdi zamanı değil, Binbaşı! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The defence field is at minimum strength. Savunma alanı minimum güçte. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Transfer energy from the stasis room. Stasis odasından güç transfer edin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They built this place long before the war. They planned it from the beginning. Burayı savaş başlamadan çok önce yaptılar. Bunu en baştan planlamışlardı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But how can they win from underground? Fakat yeraltından nasıl kazanacaklar? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
There are enormous gas pipes that run from tanks underneath this facility... Bu tesisin altından geçip yüzeye giden çok büyük gaz boruları var... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . up to the surface. And the surface is poisoned. Ve yüzey zehirlenmiş. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They didn't just start a war. They wanted to exterminate them. sadece savaşı başlatmadılar. Onları tamamen yok etmek istiyorlar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It was his vision. (Alar) Onun görüşüydü. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
My father saw breeders spreading across the face of Euronda like a plague. Babam “Üreyenler”'in bir hastalık gibi tüm Euronda'nın yüzeyine yayılacaklarını öngördü. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We don't know how so many of them manage to survive. Şu anda ne kadarının hayatta kalabildiğini bilmiyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But they do, in spite of our best efforts. Fakat yaşadılar, tüm çabamıza rağmen. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Contact your General Hammond. Tell him we need that fuel immediately! General Hammond'unuzla temas kurun O yakıta hemen ihtiyacımız var! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Armed! Silahlar! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Contact your General Hammond. General Hammond'la temas kurun. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They're escorting the enemy bombers! Düşman bombacılarına eşlik ediyorlar! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
He's attacking our own fighters. Stop him! Kendi uçaklarımıza saldırıyor. Durdurun onu! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It could have all been yours! I wouldn't follow us if I were you. Hepsi sizin olabilirdi! Yerinizde olsam bizi izlemezdim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I can teach you everything I know. Just let me come with you. Bildiğim herşeyi size öğretebilirim. Sadece gelmeme izin verin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Close the iris. Do it. Gözü kapatın. Yap. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I take it, Colonel, that you were unable to procure the Eurondan technologies. Anladığım kadarıyla, Albay, Euronda teknolojilerini elde edemediniz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We'll debrief in one hour. Yes, sir. Bir saat içinde brifing istiyorum. Evet, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Trust me. Like a kid who was up all night on Christmas Eve. Güven bana. Noelde bütün gece uyumayan bir çocuk kadar heyecanlı. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I thought we imposed a moratorium on cultural references I wouldn't understand. Anlamadığım kültürel atıflar üzerine bir geciktirme koyduğumuzu sanıyordum. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
So excited he was up all night. O kadar heyecanlıydı ki bütün gece uyumadı. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
It's only because he was worried sick about the success of the mission. Tek sebebi bu görevin başarısı için endişelenmesi. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Wake up, sunshine... Uyan bakalım, gün ışığı,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
time to see what old Santa brung you. ...yaşlı Noel Baba'nın getirdiklerini görme zamanı geldi. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
We just came out of hyperspace. Az önce hiperuzaydan çıktık. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I'm guessing you don't want to miss the landing. Sanırım inişi kaçırmak istemezsin. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
This is the Captain. Kaptan konuşuyor. Bütün mürettebat atmosfere giriş için yerlerini alsın. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
He's a little excited. Birazcık heyecanlı. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Understood, flight. We have the beacon. Anlaşıldı Kule. İşaret ışığı bizde. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Are you kidding? I wouldn't miss this for the world. Dalga mı geçiyorsun? Bunu dünyada kaçırmazdım. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
The number of times I've tried to get here... Buraya kaç defa gelmeye çalıştım?! Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Only two of those times were my fault. Yalnızca iki tanesi benim suçumdu. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Odyssey, this is Weir. Odyssey, ben Weir. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I wanted to be the first to say welcome to Atlantis. Atlantis'e hoşgeldiniz diyen kişi ilk ben olmak istedim. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Thank you, Doctor. We're getting a good look at your fair City even as we approach. Teşekkürler Doktor. Yaklaşırken güzel şehrinize bakıyoruz. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
but Stargate Command wants you to get started on your mission as soon as you've off loaded our supplies. ...ama Yıldız Geçidi Komutanlığı malzemelerimizi boşaltır boşaltmaz görevinize başlamanızı istiyor. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Weir out. Weir tamam. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Oh, nothing, I... Bir şey yok... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I guess I just wish my first trip to Atlantis wasn't under such desperate circumstances. Keşke Atlantis'e olan ilk yolculuğum bu kadar çaresiz şartlarda olmasaydı. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
One upon which the fate of the entire galaxy hangs in the balance. Bütün galaksinin kaderini belli edebilecek olanlardan birisi. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
And he goes on those all the time. O böyle görevlere hep çıkar. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Vala's not wrong. Vala haksız değil. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
If we don't succeed, and the Ori manage to get more ships through that Supergate... Eğer başarısız olursak ve Ori süpergeçitten başka gemiler de geçirirse... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Well, like the Lady said, let's all just take a moment. Hanımefendinin de söylediği gibi, anın keyfini çıkaralım şimdi. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Okay, moment's over. Let's go save the galaxy. Tamam, an bitti. Gidip galaksiyi kurtaralım. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
The Ori Supergate has been inactive since they sent their first wave, Ori süpergeçidi ilk dalgayı gönderdiklerinden beri durgun,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
but it's been reported that Priors are promising reinforcements for their armies, ...ama rahiplerin ordularına takviye kuvvetler vaat ettiği rapor edildi. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
which are on their way and should be here soon. ...onlar da yolda ve yakında geleceklerdir. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Now, we can only assume that means more ships, Daha çok gemi olduğunu varsayabiliriz sadece,... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
and these four ships are already more than we can handle. ...ama bu dört geminin bile üstesinden gelemiyoruz. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
We have to act now. Hemen harekete geçmeliyiz. Neden geçidi çevirmeyi denemiyorsunuz? Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I mean, if it's powered by a black hole, Yani bir kara delikten güç alıyorsa... Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
you should be able to keep the thing up and running almost indefinitely. ...cihazı neredeyse sonsuza dek açıp çalıştırabilirsiniz. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
I'm sure they thought of that before they came all this way, Rodney. Eminim o kadar yolu gelmeden önce bunu düşünmüşlerdir, Rodney. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
It was what we were attempting to do when the Ori fleet first came through. Ori filosu ilk geldiği zaman bunu yapmaya çalışıyorduk. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Now, the Asgard have since tried again, but for some reason, they can't dial out. Asgard da o zamandan beridir deniyor, ama bir sebepten dolayı dışarıya geçit açamıyorlar. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
It was designed to dial in from another galaxy. Başka bir galaksiden bağlantı kurulabilecek şekilde dizayn edilmiş. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
Like one of the Stargates in the Pegasus? Pegasus'taki yıldız geçitlerinden birisi gibi mi? Hayır, hayır. Stargate SG-1 The Pegasus Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155208
  • 155209
  • 155210
  • 155211
  • 155212
  • 155213
  • 155214
  • 155215
  • 155216
  • 155217
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim