• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155209

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l got it Hallettim. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Get your ass to the nearest ring transport and wait for my signal. Kıçını en yakın halka taşıyıcıya götür ve benim sinyalimi bekle. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
You've been a great audience, but l really must be... İyi bir seyirciydiniz, ama gerçekten... Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
You, stop Sen, dur. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Staying. God Kalıyorum. Tanrım. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
(O'Neill) Well, he wasn't kiddin'. That's a lotta Jaffa. Şaka yapmıyordu. Burada çok Jaffa var. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Carter, Jonas, your target is that centre gun placement. Carter, Jonas, sizin hedefiniz merkezi silah yerleşimi. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Yes, sir. Teal'c, you're with me. Evet, efendim. Teal'c, sen benimlesin. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Now, is there anything else we need to discuss? Şimdi, tartışmamız gereken başka birşey var mı? Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
No, sir. l'll stay in this very spot. Hayır, efendim. Tam olarak burada kalacağım. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Even if l see you writhing in agony, calling me, l'll be here. Acı içinde kıvrandığınızı, beni çağırdığınızı görsem de, burada olacağım. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Exactly. On my signal, get Coombs out here. Kesinlikle. Sinyalimle, Coombs'u buraya getir. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
(Coombs) Jay, l got a problem here. Jay, burada bir sorun var. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
l think l need a little help. Sanırım biraz yardıma ihtiyacım var. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Clear? Temiz mi? Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Clear, sir. Temiz, efendim. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Teal'c? The area is secure for the moment. Teal'c? Bölge şu an için güvenli. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
(Felger) Colonel O'Neill Albay O'Neill. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Colonel O'Neill Albay O'Neill. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
What are you doing? Get Coombs out here. Ne yapıyorsun? Coombs'u buraya getir. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
He's stuck. Sıkışmış. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
l don't think l'm gonna make it outta here. You just go. Take care of my cats. Buradan çıkabileceğimi sanmıyorum. Gidin. Kedilerime iyi bakın. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
No. l got us into this mess. lf you're staying, l'm staying too. Hayır. Bu karışıklığa beraber girdik. Sen kalıyorsan, ben de kalıyorum. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
No one's staying. Kimse kalmıyor. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Can he ring us in? Bizi içeri halkalarla alabilir mi? Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Can you ring O'Neill and Teal'c into the pyramid? O'Neill ve Teal'c'i piramit içine alabilir misin? Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Give us five minutes, then... Bize 5 dakika verin, sonra... Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Let's go home. Ah Thank God Eve gidelim.. Tanrı'ya şükür. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Simon, you OK? Later Simon, iyi misin? Sonra. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
For bravery in the face of grave danger, Ölümcül tehlikeyle yüz yüzeyken gösterdikleri cesaret için,... Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
l hereby award Simon Coombs and Jay Felger each ...ben bu vesileyle Simon Coombs ve Jay Felger'in her birini... Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Despite the fact that you gentlemen disobeyed my orders, Emirlerime itaatsizlik etmiş olmanıza rağmen, beyler,... Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
which in my little world constitutes screwing up, ...ki buna ben "işleri b.k etmek" derim,... Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
twice, ...iki kere,... Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
truth is... we wouldn't be here without you. ...gerçek şu ki... siz olmasaydınız biz burada olamazdık. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
You are true heroes. Sizler gerçek birer kahramansınız. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
(Coombs) Felger. Felger. Jay? Felger. Felger. Jay? Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Geek. Şapşal. Stargate SG-1 The Other Guys-1 2002 info-icon
Unscheduled offworld activation. Tanımlanmamış dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Move, move, move, move, move! Yürü, yürü, yürü yürü! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I still can't make it out. Try to filter out the subspace RF interference. Hala başaramadım. Alt uzay radyo frekansının gürültüsünü filtre etmeye çalışıyorum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Colonel! This is the fifth incoming wormhole in the last hour and a half. Albay! Bu son birbuçuk saattir gelen beşinci solucan deliği. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
All right. I'm here two hours early. When did you get here? Tamam. İki saat erken geldim. Sen ne zaman geldin? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I haven't left yet. Ben henüz ayrılmadım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Didn't I order you to get a life? Yes, sir, you did, but this is... Sana bir hayat yaşamanı emretmedim mi? Evet, efendim, emrettiniz, fakat bu... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They sent a radio signal this time? Bu sefer bir radyo sinyali mi gönderiyorlar? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yeah, but the frequency is distorted just outside our equipment range. Evet, fakat biraz bozulmuş, bizim ekipman frekanslarının biraz dışında. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We're trying to make the adjustment. Ayarlamaları yapmaya çalışıyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Someone's trying to contact us. How often does that happen? Birisi bizimle iletişim kurmaya çalışıyor. Bu ne sıklıkta olur? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We can receive now, Major. Pipe it through the speakers. Şu anda alabiliyoruz, Binbaşı. Hoparlörlere verin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Try to match it so we can transmit back from our end. Eşleştirmeye çalışın, biz de cevap verebilelim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I repeat. This is Euronda base. Have you reached the otherside? Tekrarlıyorum. Burası Euronda üssü. Diğer tarafa ulaştınız mı? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Oh, my God! Tralan, please respond. Oh, Tanrım! Tralan, lütfen cevap ver. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
This is Major Carter of the United States Air Force. Ben Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nden Binbaşı Carter. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It is imperative that you send no one else through the gate. Geçitten başka hiç kimseyi göndermemek zorundasınız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They can't hear you yet, Major. Henüz sizi duyamıyorlar Binbaşı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Historians believe this Stargate is a portal to the world ofourancestors. Tarihçiler geçidin atalarımızın dünyasıyla bağlantı kurulabilecek bir kapı olduğuna inanıyorlar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Your kindred are besieged by a powerful enemy, unwilling to listen to reason. Irkdaşlarınız güçlü bir düşman kuşatması altındalar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Our supplies are all but gone. Our defences are on the verge ofcollapse. Kaynaklarımız neredeyse tükendi. Savunmamız düşmek üzere. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Help us, please! Lütfen bize yardım edin! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
All right, there were four offworld activations prior to this one... Tamam, bundan önce dört dünyadışı hareketlilik vardı... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . and the iris was closed all the time. ..ve hepsinde göz kapalıydı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
How many impact events did the computer record? Bilgisayar kaç çarpma olayı kaydetti? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
So... three dead. Öyleyse... üç ölü. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I'm gonna go look up Euronda. Euronda'ya gidip bakacağım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It's not your fault, Carter. Move on. Senin hatan değildi, Carter. Git. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Your kindred are besieged by a powerful enemy, unwilling to listen to reason. Irkdaşlarınız güçlü bir düşman kuşatması altındalar . Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
All right. Assuming they make contact again and transmit their coordinates, ... Peki. Tekrar bağlantıya geçip koordinatlarını göndereceklerini varsayarsak,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . what help can we seriously offer? ..ne gibi bir yardım önerebiliriz? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Food, clothing, medical supplies... Yiyecek, giysi, tıbbi destek... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Clearly they seek military assistance above all else. Özellikle askeri destek arıyorlar, herşeyden önce. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
God knows who they're up against. They themselves may be Goa'uld. Neye karşı olduklarını ancak tanrı bilir. Belki de bunlar Goa'uld. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Such a ruse is within their tactics. I don't think that's the case, Teal'c. Bu gibi hileler onların taktikleri arasındadır. Bu durumun öyle olduğunu sanmıyorum, Teal'c. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They call themselves our "kindred". Kendilerini bizim “ırkdaşlarımız” olarak adlandırdılar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Some of whom have already met their deaths on the iris. Bazıları gözde ölenler olarak. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
That's hardly the ground on which to build diplomatic relations. Diplomatik ilişki kurmak için zor bir temel. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Sir, we have another offworld activation. Efendim, bir dünyadışı hareketlilik daha. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We've made the adjustments, Major. Ayarlamaları yaptık, Binbaşı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Two way communication shouldn't be a problem. İki yönlü iletişim sorun olmayacaktır. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
This is Alar ofthe nation state ofEuronda. Ifanyone can hearme... Euronda ulus devletinden Alar konuşuyor. Beni duyuyorsanız... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Alar, this is General Hammond, United States Air Force. Can you hear me? Alar, ben General Hammond, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri. Beni duyuyor musun? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yes. And may I say, General, that your voice answers ourprayers? Evet. Sizin sesinizi duymanın dualarımıza cevap olduğunu söylememe izin verin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We've heard your message and are considering your request for help. Mesajınızı duyduk ve yardım çağrınıza cevap vermeyi değerlendiriyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I am prepared to step through the portal immediately. Hemen kapıdan geçmeye hazırım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We cannot allow that. May I ask why? Buna izin veremeyiz. Nedenini sorabilir miyim? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We have in place an impenetrable shield an iris that would result in your death. Burada aşılamaz bir “göz” var ve geçişiniz ölümünüz ile sonuçlanacaktır. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Then... the three volunteers we sent through the portal... ? Öyleyse... geçitten gönderdiğimiz üç gönüllü..? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
There was no way to determine if they were friend or foe. Düşman veya dost olduklarını belirlemenin bir yolu yoktu. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
And... that is still the case. Ve... durum hala öyle. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Clearly, we must gain your trust. Açıkça, sizin güveninizi kazanmalıyız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They're transmitting visual. Görüntü aktarıyorlar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Now you can see foryourself that we are kindred. Şimdi kendinizde görüyorsunuz, biz ırkdaşız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We do. There is much mypeople have to offer... Görüyoruz. İnsanlarımın size yardımınız karşılığı... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . in exchange foryourhelp. Ifl could speak with you in person... ..önerebileceği çok şey var . Sizinle kişisel olarak görüşebilirsem... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We need to know more about this enemy you're facing. Karşı karşıya olduğunuz düşman hakkında daha çok şey bilmeliyiz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We have coexisted on this world for centuries. Bu gezegende yüzyıllardır beraber yaşıyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Now they occupy the majority ofEuronda's landmass. Şu anda Euronda'nın çoğu onların elinde. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
That rules out anybody we know. Her yer onların yönetiminde. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
How have you managed to survive for so long? Bu kadar süredir nasıl hayatta kalmayı başardınız? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Our facility is deep underground, protected by defence fiields, ... Tesisimiz yeraltında, savunma kalkanı ile korunuyor,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155204
  • 155205
  • 155206
  • 155207
  • 155208
  • 155209
  • 155210
  • 155211
  • 155212
  • 155213
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim