Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155314
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
king of spades. | ...maça papaz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Possible royal marriage or King Kong in the works. | Olası kraliyet evliliği ya da King Kong olabilir. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Way too much poker channel going on here. | Çok fazla poker kanalı izliyorsun. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
A true warrior... | Gerçek savaşçı,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
knows when to fold them. | ...ne zaman çekileceğini bilir. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I won? | Kazandım mı? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I was totally bluffing. | Tamamiyle blöftü. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Well played, Colonel. | İyi oynadın, Yarbay. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
A true warrior knows when to hold them. She took you downtown, homeboy. | Gerçek bir savaşçı elini tutmayı bilir. Seni alaşağı etti, adamım. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad to see you're having a good time. | İyi vakit geçirdiğinize sevindim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Yes, Sir. Last night was the best time I've had since... | Evet, efendim. Geçen gece, ne zamandan beri bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
oh I don't know when... the look on your face when I said, "Sir, get down!" | ...en iyi vaktimi geçirdim. Size bakıp, efendim, "Eğilin!" dediğimden beri. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
A hundred times, the man has told me to relax. | Adam bana yüz defa rahatlamamı söyledi. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Not that much. | O kadar da değil. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's good to see you relaxing, too, Sir. | Pekala, sizin de rahatladığınızı görmek güzel, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Deal me in. | Bana da dağıtın. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Reese, your father made you wrong! | Reese, baban seni hatalı yapmış! | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
If, as you say, this android was responsible | Eğer, dediğiniz gibi, bu android çoğalıcıların... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
for creating the first generation of replicators, it may well prove invaluable. | ...ilk neslini yaratmaktan sorumluysa, oldukça yararlı olabilir. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Their radar is incomplete. Fly through the lower bay. They'll never see you comin'! | Radarları tamamlanmış değil. Alt güverteden uçun, sizi gelirken göremezler. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
I have no idea where we are. I can't plot a course for home. | Nerede olduğumuzu bilmiyorum. Eve doğru bir rota çizemem. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
It's the Asgard. | Asgard'lar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Can you help us out here? It is we who need your help. | Bize yardım edebilir misin? Yardıma ihtiyaç duyan biziz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The Asgard home world has been overrun by the replicators. | Asgard'ların yaşadığı dünya çoğalıcılar tarafından ele geçirildi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Are you serious? Very. | Ciddi misin? Çok. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
This brand new ship you need... Yes. | Bu yepyeni gemiye ihtiyacınız var... Evet. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
So new it doesn't have a name yet. It's not even finished. | Yani daha ismi bile yok. Daha bitmedi bile. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
I think that's the point, sir. The more low tech the better. | Sanırım sebebi de bu, efendim. Ne kadar geri teknolojili ise, o kadar iyi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Correct, Major Carter. | Doğru, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
It certainly defies conventional wisdom. | Kesinlikle geleneksel bilgelikle çelişiyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Mine too. | Benimkiyle de. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The replicators will not wish to integrate such inferior technology into their own. | Çoğalıcılar bu tip bir geri teknolojiyle kendilerini bütünleştirmek istemeyeceklerdir. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Then... what? | O halde...ne? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
A task for which you are uniquely suited. | Sadece sizin uygun olduğunuz bir görev. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
You need someone dumb enough. On the contrary. | Yeterince budala birisine mi ihtiyaç duyuyorsunuz? Aksine. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
It is both your physical prowess and military expertise that are required. | Hem sizin fiziksel yetenekleriniz hem de askeri uzmanlığınız gerekiyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Flattery goes a long way with me, but if you're goin' where I think you're goin'... | Beni yanlış anlama, pohpohlama benim için iyi olur ama düşündüğüm noktaya gidiyorsan... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
When it became clear to the Asgard High Council | Asgard Yüksek Konseyi, çoğalıcılar ile... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
that the war with the replicators could not be won, | ...olan savaşın kazanılamayacağını anladığı zaman... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
a plan was devised, a trap was set. | ...bir plan yapıldı ve bir tuzak kuruldu. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
One made possible by you. By us? | Sizin sayenizde mümkün olan bir plan. Bizim sayemizde mi? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The android Reese that you discovered and provided to us for study | Keşfettiğiniz ve incelemek için bize verdiğiniz Android Reese... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
retained a single core command in her base programming | ...temel programında bir adet esas komut içeriyordu... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
which we believed all replicators would still follow. | ...ve bunu bütün çoğalıcıların takip edeceğine inanıyorduk. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Then you were able to reactivate her? No. | O halde, onu (androidi) tekrar etkin hale getirdiniz. Hayır. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The android was damaged beyond repair. | Android tamir edilemeyecek kadar hasar görmüştü. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
However, the key command was activated within her neural network, | Buna rağmen, kilit komut sinirsel ağı içersinde etkinleştirildi... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
amplified and broadcast through subspace throughout the known universe. | ...bilinen evren çapında altuzay boyunca yayınlandı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
What was the command? To come forth. | Komut neydi? Bir araya gelmek. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
You instructed every replicator to come to you? | Bütün çoğalıcıları kendinize mi çağırdınız? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
I have a theory why you lost the war. | Savaşı neden kaybettiğinizle ilgili bir teorim var. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The command was only given once the trap was set. | Komut, tuzak kurulduktan sonra verildi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
What was the trap? A time dilation device, | Tuzak neydi? Zaman genişletme cihazı... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
generating a field radius of 0. 16 light years. | ...0.16 ışık yılı yarıçapında bir alan yaratacak. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Wow. That's some trap. | Vav. Ne tuzakmış. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
They created a bubble around the replicators, | Çoğalıcılar çevresinde, uzay içerisinde bir baloncuk yarattılar efendim,... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
within which time was slowed down by a factor of... | ...bunun içinde zamanı yavaşlatma oranı... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
10 to the fourth power. Relatively speaking, sir, | 10'da 4 gücündeydi. Göreceli olarak efendim... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
one year to the replicators would be about 10, 000 years to the rest of us. | ...çoğalıcılar için bir yıl, bizim için 10.000 yıl edecektir. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
An hour would be over a year. A day would be... | Bir saat onlar için bir yıl gibidir. Bir gün.... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The point is, if the plan had worked, | Durum şu ki, eğer plan çalışsaydı... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
it would have bottled the replicators up in one place | ...çoğalıcıları bir yerde sıkıştırır... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
and bought the Asgard many years to solve the problem. | ...ve Asgard'a da sorunu çözmesi için binlerce yıl sağlardı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
No. The point is, it didn't work. | Hayır, durum şu ki, plan yürümedi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
O'Neill is correct. Our plan failed. | O'Neill haklı. Planımız başarısız oldu. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
What went wrong? We do not know. | Ne yanlış gitti? Bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The time dilation device was constructed within a very old structure on Hala, | Zaman genişletme cihazı, Hala'daki çok eski bir yapıda inşa edildi... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
the first planet settled by the Asgard. | ...Asgard'ın ilk yerleştiği gezegen. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The device was encased in a solid neutronium shell, | Cihaz katı nötronyum bir kaba kondu... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
and set with a time delay sufficient to evacuate our entire civilisation. | ...ve bütün medeniyetimizi tahliye etmeye yetecek kadar bir zamanla, geri sayıma alındı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
However strong neutronium is, wouldn't the replicators eat through it? | Nötronyum ne kadar güçlü olursa olsun, çoğalıcılar onu yemeyi başaramayacaklar mıydı? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Eventually, yes. | Sonunda, evet. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
But not in sufficient time before the device activated. | Ancak, cihaz etkinleşene kadar değil. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
This calculation was made with considerable margin for error. | Bu hesaplama kabul edilebilir bir hata payıyla yapılmıştı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
When the time came, nothing happened. | Zamanı geldiğinde, hiçbir şey olmadı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
So the replicators got to the time dilation device before it activated. | Yani nasıl olduysa, çoğalıcılar, cihaza etkinleşmeden önce ulaşmış olmalılar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
That appears to be the only explanation. | Bu tek açıklama gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
So what do you want us to do? | Yani, bizden ne yapmamızı istiyorsun? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Fly your ship through replicator dominated space, | Geminizle çoğalıcıların kontrolündeki bölgeye gidip... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
repair whatever damage may have been done to the time dilation device, | ...zaman genişletici cihazın hasarını tamir edin... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
and activate it before the replicators can stop you. | ...ve çoğalıcılar sizi durdurmadan, cihazı etkinleştirin. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Thor, buddy... there's no way. | Thor, dostum...mümkünatı yok. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The replicators will soon consume all that they can within our home galaxy. | YAPAY AYIKLANMA Çoğalıcılar yakında galaksimizdeki her şeyi tüketecekler. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Yours will be next. | Sonraki galaksi sizinki olacaktır. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
I thought we were too primitive to consume. | Tüketilmeyecek kadar geri olduğumuzu sanıyordum. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Your technology would not immediately attract the replicators, | Teknolojiniz, çoğalıcılara hemen çekici gelmeyecektir... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
but they would eventually be drawn to the raw materials of your civilisation. | ...ama medeniyetinizin hammaddeleri eninde sonunda onları çekecektir. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Your extinction will be assured. | Yok oluşunuz kesin olacaktır. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
So would every other world we've visited. It's just a matter of time. | Böylece ziyaret ettiğimiz diğer gezegenlerde. Olması an meselesi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Did all of the Asgard manage to escape? Most, but not all. | Bütün Asgard'lar kaçmayı başarabildi mi? Çoğu ama hepsi değil. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
A great battle was fought. | Büyük bir savaş yapıldı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
The evacuation fleet is standing by in the void between our two galaxies, | Tahliye filosu, iki galaksimiz arasındaki boşlukta, sizin... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
waiting to hear word of your response. | ...vereceğiniz cevabı bekliyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
My response? | Benim cevabımı mı? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
We have done all that we can and failed, O'Neill. | Yapabileceğimiz her şeyi yaptık ve başarısız olduk, O'Neill. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
You and your team represent our last hope. | Sen ve takımın son umudumuzu temsil ediyorsunuz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, great. So no pressure, right? | Evet, harika. Yani hiç baskı yok, değil mi? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
If you have decided not to undertake this task, I will inform the council. | Eğer bu görevi almama kararı verdiysen, Konseyi bilgilendireceğim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Just... give me a minute here, OK? | Sadece...bana bir dakika ver, tamam mı? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |
Are you reconsidering, O'Neill? | Tekrar mı düşünüyorsun, O'Neill? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | ![]() |