Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158986
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You were caught with a girl and your life crumbled. | Sen bir kızla yakalandın ve hayatın alt üst oldu. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Raj gets caught and he becomes great. | Raj yakalandı ve o harika büyük biri oldu. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
It's Vikram. | Vikram. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
They played a game along with K.D. | Onlar oyunu sadece K.D. ile birlikte oynarlar. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
K.D.? | K.D.? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
He is an officer with the Canadian Security Intelligence Service. | Kanadalı Güvenlik İstihbarat Servisi memuru. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
He's my friend and he told me everything. | O benim arkadaşım ve bana her şeyi anlattı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
He helped them and then they took Sanjana to the headquarters. | O, onlara yardım etti ve sonra karargaha Sanjana'yı aldılar. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Yes, we've reached. Yes, coming. | Evet, vardık. Evet, geliyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
There should not be any leak. Why are we here? | Herhangi bir sorun olmamalı. Neden buradayız? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Once we are inside you will know. | Önce içeriye girelim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Good morning, sir. Morning. | Günaydın, efendim. Günaydın. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Raj, your wife is here. | Raj, karın burada. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You have to accept my resignation. | Benim istifamı kabul etmek zorundasın. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, officer. That's not possible. | Üzgünüm, memur. Bu mümkün değil. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
The world thinks I'm a scoundrel but it doesn't matter. | Tüm dünya böyle önemsiz bir mesele yüzünden benim aşağılık biri olduğumu düşünecek. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
But I can't live when even my wife thinks the same. | Ama karım da aynı şeyi düşünürse ben yaşayamam. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
When she saw me on the TV I am sure she thought that... | Televizyonda beni görünce... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Sanjana? | Sanjana? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Sir, why did you bring Sanjana here? | Efendim, neden Sanjana'yı buraya getirdiniz? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I had to. | Bu gerekiyordu. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You are a brave officer and a loyal husband. | Sen cesur bir memur, ve sadık bir kocasın. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Your loyalty forced me to break some protocols. | Senin sadakatin bazı kuralları es geçmeme zorladı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Raj... what's this... | Raj... bu... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Is this after marriage? | Bu evlilikten sonra mı? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
No, much before. | Hayır, çok daha önce. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Oh my God! I never realized it. | Aman Tanrım! Bunu hiç fark edemedim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
What about the yacht business? | Peki yat işi? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
It's a front. | Görüntü. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Government sponsored. | Hükümet sponsor oldu. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Vikram... Yes? | Vikram... Evet? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Ever since he was on the news... | O, haberlere çıkınca... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
...my friends have been talking behind my back. | ... arkadaşlarım arkamdan konuşmaya başladılar. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Now I'll tell them about Raj. | Şimdi onlara Raj'ın kim olduğunu söyleyeceğim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
He is not just an ordinary cop. | O sadece sıradan bir polis değil. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
He is an undercover agent. | O gizli ajan. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Don't ever do that. | Bunu hiç yapma. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
If you do, you'll lose me. | Bunu yaparsan, beni kaybedersin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Sanjana. | Evet, Sanjana. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
We have a thousand enemies. | Bizim binlerce düşmanımız var. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Raj in fact has a million. | Raj'ın milyonlarca. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
His hands are always full. | Elleri her zaman dolu. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Who put an end to crime in this city? | Bu şehirde suça kim son verdi? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Who shot King's brother? | Kral'ın kardeşini kim vurdu? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
And King is frantically looking for him. | Ve Kral çılgınca onu arıyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
If King gets to him, then... | Kral, ona ulaşırsa... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You are first and only wife who knows that her husband is an undercover cop. | Sen, kocasının gizli serviste çalıştığını öğrenen ilk ve tek eşsin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Shivani doesn't know about this. | Shivani bunu bilmiyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Don't tell anyone about this. | Hiç kimseye söyleme. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Forget that you ever came here. | Buraya geldiğini unut. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I heard nothing, saw nothing. | Ben hiçbir şey duymadım, ve hiçbir şey görmedim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I never came here. | Buraya hiç gelmedim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I love you, Raj. | Seni seviyorum, Raj. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
That means now they can have affairs without any fear. | Yani şimdi işleri hiç korkmadan mı yapacaklar? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Now they have no limits. | Artık sınır yok. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
They will cavort with girls. | Artık kızlarla fink atacaklar. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
And if their wives find out, they will say... | Ve eğer eşleri öğrenirse... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
we are on duty, on a mission. | ... görev, görevdeyiz diyecekler. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''When lights go off..'' | Işıklar sönünce... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Give love, take love.'' | Sevgi al, sevgi ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''When the restless heart becomes a lecher..'' | Gönül ele avuca sığmayınca... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''When lights go off give love, take love.'' | Işıklar sönünce sevgi al, sevgi ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''When the restless heart becomes a lecher give love, take love.'' | Gönül ele avuca sığmayınca sevgi al, sevgi ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Salt less, tasteless..'' | Tatsız, tuzsuz... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Like insipid pulses..'' | ... tatsız kalp atışı gibi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Salt less, tasteless, like insipid pulses..'' | Tatsız, tuzsuz tatsız kalp atışı gibi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''..if your chicken (wife) becomes so..'' | Eşin gelince... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''..give love, take love.'' | ... sevgi al, sevgi ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Give love..'' | Sevgi al... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Take love..'' | Sevgi ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Heart is amorous by nature.'' | Kalp doğası gereği aşık olur. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''This matter is pretty serious.'' | Bu konu oldukça ciddi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''There's beauty all around. And there's chance as well.'' | Her yerde güzellik var. Ayrıca şans da var. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''What should we do? It's all very confusing.'' | Ne yapmalıyız? Hepsi çok kafa karıştırıcı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''In spring if your heart goes out of control..'' | Gönül ilkbaharı dinlemiyorsa... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''If you are alone and bored give love, take love.'' | Yalnız ve sıkkınsan, sevgi al, sevgi ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Breaking all the boundaries if restlessness..'' | Tüm zincirleri kır. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Breaking all the boundaries if restlessness becomes unbearable..'' | Dayanılmaz olunca, tüm zincirleri kır. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''..give love, take love.'' | Sevgi al, sevgi ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Take love..'' | ... sevgi ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Make sure your youth doesn't go waste.'' | Gençliğinin boşa gitmediğinden emin ol. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''When you are ecstatic, when you cross the line, don't be afraid of anyone.'' | Kendinden geçince, çizgiyi aşınca, sakın ola hiç kimseden korkma. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Don't let your desires rot inside your heart.'' | Arzularının gönlünde çürümesine izin verme. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Don't just let your eyes feast on beauties.'' | Gözlerinde sadece bayramı yaşama... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Do something more than that.'' | ... bundan daha fazlasını yap. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Salt less, tasteless, like insipid pulses...'' | Tatsız, tuzsuz tatsız kalp atışı gibi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''...if your chicken (wife) becomes so..'' | Eşin gelince... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You're very hot. | Sen çok ateşlisin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Boss, I think someone is shooting at us. | Patron, sanırım biri bize ateş ediyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Why would someone shoot us? | Neden bize ateş etmek istesinler ki? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Let's hide here. | Şuraya saklanalım. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Phone... it's ringing... | Telefon... sesi... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Then answer it. | O zaman cevap ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Fine, give it to me. | Tamam, onu bana ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Take it. No. | Al şunu. Hayır. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
It isn't your luck that you're alive, it's King's style. | Şanslı olduğunuz için hayatta değilsiniz, bu Kralın tarzı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
King?! | Kral mı? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
King, the one with the limp. | Kral, zayıf olan. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I make my enemies run until they can't stand anymore, then I shoot them. | Ben düşmanlarımı yoruluncaya kadar kovalarım sonra da öldürürüm. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
We have nothing against you... or anyone else. | Bizim sana karşı bir şeyimiz yok ki... hatta hiç kimseye. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |