Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159030
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And you told me I'd have a fur coat by winter. People say a lot of things. | Sende bana kışa kürk mantomun olabilceğini söylemiştin. İnsanlar çok şey söyler. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
But this is no place for a man. | Fakat burası erkeklere göre değil. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
But it's 25 ladies and me. I think I like my chances. | Fakat 25 bayan ve bana göre biryer. Şansımı seviyorum galiba. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Kitty, I gotta get out of here. | Kitty, benim burdan gitmem gerek. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. | Burdaki kadınlardan birisi yanıma gelip, peruk takmamı söyleyecek gibi. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Okay, Fez... | Pekala, Fez... | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
give me the gossip. | dedikoduları söyle bakalım. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Is that glitter in your hair? | Saçında ki sim mi? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Are you making me a pi�ata? | Bana piÑata* mı yapıyorsun? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
No. I was working on a new outfit for eric to wear at the roller disco. | Hayır, Eric'e Patenli Disko* da giymesi için yeni bir kıyafet dikiyordum. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Roller disco? Eric is into roller disco? | Roller disko? Eric patenli disko'ya mı gidiyor? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. We're gonna have to reschedule 'cause I have to go spread this embarrassing news. | Özür dilerim. Yeniden günün programını yapmam gerek, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
You can't tell anyone. I promised eric I'd keep it a secret. | Kimseye söyleyemezsin. Eric'e sır olarak tutacağıma söz verdim. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Besides, you used to roller disco with jackie. | Ayrıca, sen de Jackie ile birlikte patenli disko yapardın. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Sure, when I was a child, | Doğru, ben çocukken | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
but I'm a man now. | ama şimdi bir yetişkinim. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I moved on to robot dancing. | Robot Dansı'na geçtim. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Hey, you wanted to see me? | Hey, beni çağırmışsın? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Have a seat, steven. | Otursana, Steven. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
It's come to my attention you've been sneaking off from work to go play darts. | Dart oynamak için işten arazi olduğun hakkında duyumlar alıyorum. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Well, in my defense, it's just something to do to pass the time while I'm drinking beer. | Şöyle söyleyim, bira içerken zaman geçirmek için yaptığım birşey sadece. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Yes, Angie mentioned that, too. | Evet, Angie bundan da bahsetti. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
You ratted me out on my midday dart and booze? | Gün ortasında kafayı çekip dart oynadığımı mı ispiyonladın ? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
What? No, I just thought it was a funny story. | Ne? Hayır, Eğlenceli bir hikaye olduğunu düşünmüştüm sadece. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Steven, I'm so sorry. Daddy, please don't fire him. | Steven, çok özür dilerim. Babacım, lütfen onu kovma. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I'm not gonna fire him. | Kovmayacağım. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
You're not? I mean... | Kovmayacak mısın? Yani... | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
you're not excellent choice. | Kovmayacaksın Mükemmel bir karar. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
S teven, | Steven, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
you may be the boss' son, but you still have to show up and do some work. | Patronun oğlu olabilirsin, fakat yinede buralarda görünüp bir iş yapmalısın. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Come on, man, even you said yourself it was fine if I slack off every now and then. | Yapma ama, eğer arasıra tembellik yaparsam, sorun olmayacağını söylemiştin. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Look, I want you to succeed here, Steven, so no more darts. | Bak, burada başarılı olmanı istiyorum, Steven. Daha fazla dart istemiyorum. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Oh, but can I start succeeding next week? | Gelecek hafta başarılı olmaya başlayabilir miyim? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
See, there's a tournament tomorrow. I'm already signed up and everything. | Yarın bir turnuva var. Çoktan başvuru yaptım. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
There's my little roller disco king. | Benim küçük patenli disko kralım burdaymış. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Look, at any given moment, there at least three kids in this house who would use that information to destroy me. | Bunu her söylediğinde, bu bilgiyi beni yok etmek için kullanacak evde en az 3 kişi var. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
We have to keep it our secret. | Aramızda sır kalmalı. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I was just reading the bible, | az önce incili okuyordum, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
and it says that keeping secrets is a sin. | incil diyorki, sır tutmak günahtır. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
It goes lust, gluttony, sloth, keeping secrets. | Hırs, aç gözlülük, tembellik, sırları tutmak günahtır. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Mom, we don't even have a bible. | Anne, İncil'imiz bile yok bizim. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Remember last christmas you spilled peppermint schnapps all over it? | En son yılbaşında naneli likörü üstüne dökmüştün hatırlasana ? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Honey, just share your secret. | Tatlım, sadece sırlarını paylaş. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
People are gonna find out eventually because | İnsanlar eninde sonunda öğrenecekler çünkü | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
that is a surprisingly difficult thing to keep secret. | şaşırtıcı bir şekilde sır tutmak zordur. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Okay, I don't know if you know this about me, | Tamam, benim hakkımda bunu biliyormusun, bilmiyorum | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
but I already take quite a bit of crap just walking around being regular me, so, | ama ben yolda yürüyen sıradan biri olmanın boktanlığını zaten çektim, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
No, I'm not gonna tell anybody. | Hayır, kimseye söylemiycem. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Do you want me to tell them? | Onlara benim söylememi ister misin? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
No. Yes? | Hayır. Evet ? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I'll think about it, okay? | Bunu düşüncem, tamam mı? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Maybe there's a way I can kind of feel everybody out. | Belki herkesin anlayabileceği bir yöntem bulurum. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I did not spill peppermints chnapps on the bible. | Ben İncil'in üstüne nane likörü dökmedim. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
It was sambuca. I am not trailer trash. | Anasonlu likördü. Deneme tahtası değilim. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I know something you don't know. | Senin bilmediğin birşey biliyorum. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Fez, you know a lot of things I don't know, | Fez, benim bilmediğim birçok şey biliyorsun, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
mostly because they're disgusting and I don't wanna know them. | çoğunlukla iğrenç olduklarından ve ben bunları bilmek istemiyorum. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
True, | Doğru, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
but this is about eric. | ama bu Eric ile ilgili. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
What do you think he's doing every wednesday night when he's not with you? | Her çarşamba gecesi seninle birlikte değilken ne yapıyor sence ? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
He's taking an at home spanish course. | Evde ispanyolca kursu alıyor. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
He doesn't wanna be disturbed, so he locks himself in his room. | Rahatsız edilmek istemiyor, bundan kendisini odasına kitliyor. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
You know, I think he's self conscious because he can't roll his "R"s. | Biliyorsun, bence utanıyor, çünkü "R"leri yuvarlayamıyor. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Oh, believe me, donna, | Oh, inan bana, Donna, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
he is rolling his ass off. | Eric kıçını yuvarlıyor. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Okay, fez, what's going on? | Pekala, fez, Ne oluyor? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
and it's eric. | ve bu da Eric. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Angie totally set me up, man. | Angie tamamen bana tuzak kurdu. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I should have seen this coming when I found out she was a math major. | Onun Matematikçi olduğunu öğrendiğimde bunun olacağını görmem gerekirdi. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Those girls are always bitches. | Bu kızlar hep sürtüktür. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
You know what your problem is, hyde? | Senin sorunun ne biliyormusun, Hyde? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I'm too good looking. | Benim çok yakışıklı olmam. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Who does angie think she is, anyway? | Kim Angie'yi takar? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
She can't just walk in here and pull your strings like you're some kind of puppet. | Buraya öylece gelip, bir kuklaymışsın gibi senin iplerini çekemez. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Hey, guys, just to jump off topic here for a sec, | Hey,çocuklar, bir kaç saniyeliğine konuyu değiştirelim, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
when you're dancing to say,like, | Dans ederken, şey gibi | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Donna Summer, whoever, | Donna Summer*, her kimse, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
do you ever wish that you were on wheels? | hiç bunu tekerleklerin üstünde yapmayı istediniz mi? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Forman, | Forman, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
so many parts of what you just said make me wanna kick your ass. | Az önce söylediklerinde senin kıçına tekmeyi bastıracak çok fazla bölüm var. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Okay, it's wednesday night, so you guys know what that means off to my room for a little espa�ol, | Pekala, çarşamba gecesi, bu ne demek biliyorsunuz.. biraz ispanyolca için kapanmak. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
or should I say off to my room o? | yada benim odama mı demeliydim? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
You got a lot of nerve showing up here. | Burada takılmak için çok cesaretlisin. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
All right, back off, hyde. | Pekala, geri çekil, Hyde. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
She's here for me. | O benim için burada. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Hey, so what the hell was that all about today? | Hey, bugün olanlar da neyin nesiydi? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
my dad said that if I did well in college, some day the business would be mine, | babam üniversitede başarlı olursam bir gün işin benim olabilceğini söyledi, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
and I did my part, | ve ben görevimi yerine getirdim, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
so there's no way I'm gonna share everything with some frizzy haired kid fresh out of juvie. | Bonus saçlı yeni yetme bir çocukla hiçbirini paylaşacak değilim. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Okay, I'm working at that company because our dad wants me there, | Pekala, bu şirkette babamız orada olmamı istediği için çalışıyorum, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
and don't insult me with that juvie crap. | sakın yeni yetme lafıyla beni aşağılama. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
I'm over 18. If I get pinched, I'm doing big boy time. | 18'in üstündeyim. Eğer sıkıştırılcaksam, delikanlı zamanlarımı yaşıyorum. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Running this company is my dream, so if you don't quit tomorrow, | Bu şirketi yönetmek benim hayalim, yarın işten istifa etmezsen, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
it's gonna be war. | bu savaş demektir. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
He's your friend. Talk some sense into him. | O senin arkadaşın. Biraz akıl ver şuna. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
If you wanted my help, you should have brought more cupcakes. | Benim yardımımı istiyorsan, daha fazla topkek getirmelisin. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Fez, come on. Just tell us what eric's up to. | Fez, hadi ama. Eric ne iş çeviriyor söylesene. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
Donna, if I learned anything from all my years as a virgin, | Donna, bakire olarak geçirdiğim bunca yıldan öğrendiğim birşey varsa, | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
it's that seeing it is much better than talking about it. | oda izlemenin konuşmaktan daha iyi olduğudur. | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |
what the hell was that? | Buda neydi böyle? | That '70s Show Angie-1 | 2004 | ![]() |