• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159379

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, i'm talking... Wait, What is a firecracker suit? Hayır diyorum ki... Bekle, kestanefişeği elbisesi de ne? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Right, so it's this suit that Bak, bu bir şeyden elbise That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You have to agree To wear it before I tell you. Sana söylemeden önce giyeceğini kabul etmelisin. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I'm intrigued. We'll talk more later. Meraklandım. Sonra detaylı konuşalım bunu. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You guys, my dad said I had to have A plan this year, and now I have it. Çocuklar, babam bu sene için bir plan yapmamı istedi, ve şimdi yaptım. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I'm gonna take the year off. Bir seneyi boş geçireceğim. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Isn't that what elvis said right Before he died on the toilet? Elvis tuvalette ölmeden hemen önce böyle dememiş miydi? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
No, you guys, seriously, Look, rich kids do it, right? Hayır, çocuklar, cidden, Zengin çocuklar yapıyor, değil mi? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
After high school, they take a year off, go to europe, Figure out what they're gonna do. I'm gonna do exactly that.. Liseden sonra, bir yıl boş gezip, avrupaya gidiyor, Ne yapacaklarına karar veriyorlar. Ben de tam bunu yapacağım.. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Just go nowhere and do nothing. Sadece hiçbir yere gitmeden ve bir şey yapmadan. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
So you're gonna be a bum. Yani serseri olacaksın. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
In the grandest european tradition, yes! Muhteşem avrupalı adetlerine göre, evet. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Hey, why not? He's young, he's got a free place To live, a girl that's way too hot for him. Hey, neden olmasın? Genç, yaşayacak bedava bir yeri var hakettiğinden daha seksi bir kız arkadaşı var. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Ride the ride, baby. Sür git,bebeğim! That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You know, this whole marriage Thing has made me think, Bakın, bu evlilik olayı beni düşündürdü, That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Why am I in such a hurry to grow up? Niye büyümek için bu kadar acele ediyorum? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You know, life Yaşam That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Is like a train. It's bearing down On you, and guess what. trene benzer. üzerinize gelir ve tahmin edin That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
It's gonna hit you. Size çarpar. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
So you can either start running when it's far off in the Distance. Or you can pull up a chair, crack open a beer Yani ya mesafe açılana kadar koşmaya başlayacaksınız ya da bir sandalye çekip bira açacaksınız, That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
And just watch it come. Ve gelmesini bekleyeceksiniz That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I did that once. Bir kere yapmıştım. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
No, kelso, not a real train. Hayır, kelso, gerçek tren değil. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
No, a metaphorical one. Like a.. Like a ghost train? Hayır, mecazi bir tren. Sanki bir hayalet treni gibi mi? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
A ghost train. Hayalet treni gibi. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You know, I tell you, red, Sana diyorum, Red, That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I don't like this situation With bob and two women. Bob ile bu iki kadın arasındaki durumu sevmiyorum. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I have put up with a lot of weird things In this neighborhood... Hot tubs, Bu mahallede baya garip şeylere tanık oldum. Jakuziler, That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Wife swapping, Eş değiştirmeler, That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Jogging. Koşu, That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Now I am drawing the line. You have To make bob choose one woman. Ama şimdi sınırı çiziyorum. Bob'un birini seçmesini sağlayacaksın. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Well, the choice is obvious.. Pam. Seçim çok belli.. Pam. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Red, this isn't your decision. It's his, Red, bu senin kararın değil, onun.. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
And he has to pick midge. ve o Mitch'i seçmek zorunda. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
But pam is so tan. Ama Pam esmer. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
But, red, if bob picks midge, He will reunite a shattered family, Ama, Red, eğer Bob Midge'i seçerse, dağılmış bir aileyi tekrar toparlayacak. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Bringing their only daughter a glimpse Of happiness for the first time in her life. Tek kızlarına hayatında ilk defa anlık bir mutluluk getirecek. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Your whole year off plan.. Senin bu yıl için planın. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
It's lazy, it's selfish and it's Gonna piss a lot of people off. Aptalca, bencilce ve çoğu insanı sinirlendirecek. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
So nice job. Yani iyi iş. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
What are you gonna do For cash, man? I mean, Para konusunda ne yapacaksın, adamım? Yani.. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You know, rich kids.. They have a trust fund. Bilirsin zengin çocukların güven fonları vardır That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Alls you've got are some poorly Assembled model airplanes. Ama senin tek sahip olduğun yetersiz miktarda uçak modelleri. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I melted those. Erittim ben onları. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I guess if I have to work, It's not a year off, so Sanırım çalışmak zorunda kalırsam,bu yılı boş geçirme olmaz. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Maybe I can sell something. Guys, What do I have that's worth any money? Belki bir şeyler satabilirim.Arkadaşlar, çok para edecek neyim var benim. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Oh, donna, I can sell Your engagement ring. Donna, senin nişan yüzüğünü satabilirim. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
She's going to kill him. Onu öldürecek. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Fez, get out of the swing zone. Fez, yumruğun alanından çık. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I got 10 bucks on the girl, Kıza 10 papel koyuyorum. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
And I mean donna. Donna'yı kastediyorum. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Actually, I have no problem With you selling it. Aslında, satman konusunda hiç problemim yok. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You are so amazing. I swear, if Sen harikasın. Yemin ederim, eğer That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I created you in a laboratory, You could not say more perfect things. seni laboratuvarda yaratsaydım, bundan daha mükemmel şeyler söyleyemezdin. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Yeah, but then she'd have those Bolts coming out of her neck. Evet, ama o zaman boynunda şu civatalardan olurdu. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Well, the only problem is I don't have the ring. Tek sorun yüzüğün bende olmaması. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Well, when I was mad at you for blowing off The wedding, I threw it off the water tower. Düğünü mahvettiğin için sana kızgın olduğum zaman, onu su kulesinden aşağı attım. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Donna, that ring is a symbol of Our eternal love for each other. Donna, o yüzük ikimiz arasındaki sonsuz aşkın bir sembolüydü. Ne? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You were gonna sell it to finance A year of napping and boozing. Bir yıl kafayı çekmek ve uyuklamak için satacaktın onu. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Yeah, that's true, Evet, bu doğru. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
So...who's wrong here? Yani.. Kim yanlış burada? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I think there's a little something Wrong with all of us. Sanırım hepimizde biraz yanlışlık var. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Okay, uh, well, if you threw the ring from up here, Evet, eğer yüzüğü buradan attıysan, That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
It's gotta be around here somewhere. Şuralarda bir yerde olmalı. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
All right,excuse me. Tamam, müsadenizle. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I am a police officer in training, Ben denemede olan bir polis memuruyum, That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
So we're gonna do this by the book. Yani bunu kitabına uygun yapacağız. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
What book? You didn't read any book. Ne kitabı? Hiç kitap okumadın ki. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
No, but I was assigned one. Hayır, ama birini ayırttım. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Killed four bees with it. Dört tane arı öldürdüm onunla. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
All right, what we're gonna do Is we're gonna recreate the scene. Pekala, şimdi yapacağımız şey olayı tekrar canlandırmak. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Donna, eric has just let you down in a big way. Donna, Eric seni önemli bir yolda yüzüstü bıraktı. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
You're up on this tower. You've had a few beers, So you're starting to feel a little loose Sen de bu kuleye geldin. Bir kaç bira içtin, biraz gevşediğini hissettin. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
And very, very vulnerable. Ve çok ama çok korunmasızdın. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
okay, that sounds about right. okay. Evet, doğru gibi. Tamam. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Do you wanna make out? Sevişmek ister misin? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Kelso, I thought you werere creating the scene. Kelso, olayı tekrar canlandıracağını sanıyordum. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I'm taking the scene in a new direction. Olayı farklı bir yönde canlandırıyorum. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Okay, okay, let's just get to The part where she threw the ring. Peki, peki, yüzüğü aşağı fırlattığın kısma geçelim hadi. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
what we're gonna do here is we're gonna throw an m&m into the woods in place of the ring. Burada şunu yapacağız, bir tane bonibonu yüzük yerine çalılara doğru atacağız. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Wherever it lands, we'll search there first. Nereye düşerse, ilk önce oraya bakacağız. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Fez, give him the m&ms, man. Fez, bonibonları ver,adamım. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Yeah, about that... Evet, o konuda.. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
whose dumb idea was it tolet me hold the m&ms? Tüm bonibonları bana vermek hangi salağın fikriydi? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
All right. Instead of the candy, Tamam, şeker yerine.. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
we will throw my keys into the woods. Benim anahtarlarımı çalılıklara atıyoruz. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Oh, crap. I just threw my keys into the woods! Hadi be. Az önce anahtarlarımı çalılıklara attım. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Sure did. Evet yaptın. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Why didn't somebody say something? Niye kimse bir şey söylemedi? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
So that you'd throw your keys into the woods. Sen anahtarını çalılıklara at diye. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Oh, that's a good burn. Çok iyi laf soktun. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
I had very little to do with it. Bunun için çok az bir katkım oldu. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Okay, bob, what the hell are you doing up on your roof? Bob, çatıda ne halt ediyorsun sen? That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Hiding from my girlfriends. Kız arkadaşlarımdan saklanıyorum. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
This afternoon we were all talking about our favorite juices. Öğleden sonra en sevdiğimiz meyve suları hakkında konuşuyorduk. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Pam said her favorite juice was cranberry. Pam "En sevdiğim meyve suyu kızılcık" dedi. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Midge said she liked apple. Midge "Elma suyu" dedi. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
To avoid trouble, I said my favorite was cran apple. Ben de beladan kaçınmak için, en sevdiğim kızılcık elması dedim. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
They viewed that as cheating, and now I'm on the roof. Bunu hile olarak gördüler ve şimdi çatıdayım. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
Kitty and I think that you should choose between pam and midge. Kitty ve ben, Pam ya da Midge'den birini seçmen gerektiğini düşündük. That '70s Show Time Is on My Side-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159374
  • 159375
  • 159376
  • 159377
  • 159378
  • 159379
  • 159380
  • 159381
  • 159382
  • 159383
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim