• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159408

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
exploring. keşfediyorduk. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Exploring is drifting, eric. Keşfetmek sürüklenmektir, Eric. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Oh, you know what ? This is all your fault. You're always saying that Oh, biliyor musun ? Hepsi senin hatan. Hep bunu diyorsun... That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
something is something else. Birşey başka birşey. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
God, it's like you're a big, blonde thesaurus. Tanrım, tam bir iri sarışın kelimesinin eşanlamlısın. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Well, excuse me for knowing words, eric. Kusura bakma kelime anlamım için, Eric. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Okay, you know what ? This fight keeps going nowhere, and you wanna know why ? Pekala, biliyor musun ? Bu kavganın bir yere varacağı yok, neden biliyor musun? That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
We are actually freaking out over something that kelso said. Kelso'nun dediklerine çok fazla kavayı takıyoruz. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Kelso, the guy who doesn't understand how hot dogs survive in the wild without eyes. Kelso, Daha Hot Dog'un (sosis) gözleri olmadan nasıl hayatta kalabildiğini anlamayan bir adam. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Okay, so you're not... you're not worried, then ? Tamam, sen bu.. sen buna endişelenmiyor musun? That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
I don't know. Maybe a little bit, but I'll tell you what. Bilmiyorum, belki biraz. Ama sana ne diycem. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
I'm gonna find a job. Bir iş bulcam. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Great, and I'm gonna dye my hair back. Harika, ben de saçlarımı geri boyayacam. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
No, oh, no, no. The blonde stays. Hayır, oh, hayır, hayır. Sarı kalsın. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
I'm still using it. Hala onları kullanıyorum. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
All right, man, you accused me of stealing, Pekala, dostum, beni hırsızlıkla suçladın, That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
so I've thought up a very clever way of getting you back. bunu affettirmenin akıllıca bir yöntemini buldum. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Today you wear the rainbow afro. Bu gün Gökkuşağı Afro'yu takıyorsun. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Actually, you know what ? Aslında, biliyormusun? That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
luck be a lady tonight şans, bu gece bir kadın ol. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
luck if you've ever been a lady to begin... şans, hiç bir kadın olmaya başlamadıysan.... That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
I don't care about that. Umrumda bile değil. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Everybody knows I sing sinatra all the time. Herkez benim herzaman Sinatra* söylediğimi bilir. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Whoa, shoplifter ! Vaoo, hırsız! That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
here's two bedrooms with one and a half baths. Bunun bir buçuk banyolu iki yatak odası var. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
A half bath ? Bir buçuk banyo mu ? That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
How does the water stay in ? Su nasıl içeride kalıyor ? That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Here's one with a dishwasher. Burdakinde de bulaşık makinası var. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Ah, I don't want another foreigner living with us. Başka bir yabancının bizimle yaşamasını istemem. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
We don't need a dishwasher anyway. Zaten bir bulaşık makinasına ihtiyacımız yok. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Who's gonna do the dishes ? Bulaşıkları kim halletcek? That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
We'll just order in. Sipariş veririz. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
You never wanna take me anywhere. Sen beni asla almazsın herneyse. That '70s Show Who's Been Sleeping Here?-1 2005 info-icon
Guys, check it out. Çocuklar şuna bakın. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Somebody just left all these toys at the police station. Birisi bütün bu oyuncakları karakola bıraktı. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Guess they figured if cops have something to play with, Sanırım polisler birşeyle oynayacaksa bunlar olmalı diye düşündüler, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Then we won't stress out and accidentally shoot somebody. Böylece stres atıp, kimseyi yanlışlıkla vurmayacağız. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Or, and stay with me here, inspector meathead, Ya da, ve benimle burda kal, polis müfettişi etkafa, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Maybe these toys are for the toy drive. Belki de o oyuncaklar , yılbaşı oyuncak dağıtımı içindir. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Yeah, Kelso, Evet, Kelso, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
These toys are probably all those needy kids get on Christmas morning. O oyuncaklar büyük ihtimalle yılbaşı sabahı muhtaç çocuklara gider. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Holy crap! Is that an Evel Knievel Stunt Cycle? Has..tir! O Evel Knievel gösteri motorsikleti mi? That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Oh, my god! Let's set it up. Oh, tanrım! Hadi kuralım. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
We have to find something for Evel Knievel to crash into, like something funny. Evel Knievel'ın çarpacağı bir şey bulalım, eğlenceli bir şey That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Man, I feel just like a kid on, like, Dostum tıpkı bir çocuk gibi hissediyorum, sanki.. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I don't know, like some morning where kids get to open a lot of presents. Ne biliyim, bir sabah bir sürü hediyeyi açan çocukla gibi. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I don't feel right about this. Bu konuda iyi şeyler hissetmiyorum. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Oh, buddy, we're not gonna aim it at your head. Oh, dostum, senin başına hedef almayacağız. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
No, I'm not worried about my head. Hayır, başım için endişelenmiyorum. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Awesome. He's not worried about his head. Let's aim it at his head. Süper. Başı için endişelenmiyormuş. Hadi başını hedef alalım. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
No, I just don't feel right about taking these toys away from kids. Hayır, ben sadece çocukların bu oyuncakları alamayacağı için kötü hissediyorum. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Oh, but, Fez, Oh, ama, Fez, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
This could be the Christmas that I never had. Bu benim hiç yaşamadığım noel olabilir. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
My parents wouldn't get me cool stuff when I was a kid. Every year, Ailem bana havalı oyuncaklar getirmedi hiç, Her sene That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I got a raincoat. Yağmurluk aldım. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
And then to make sure it worked, Ve sonra işe yaradığını görmek için, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
We had to go outside and Red would spray me with a hose. dışarı çıkardık ve Red beni bir hortumla ıslatırdı. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Yeah, Fez, what about my Christmas, man? Evet, Fez, ya benim noelim adamım? That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I mean, I'd wake up in the morning, rush out in my P.J.S Yani, sabahın köründe uyanırdım, pijamalarımın içinde That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
And find what strange man Santa had left laying underneath my mother. ve yabancı bir adamı Noel baba olarak, annemin altından sola kayarken bulurdum. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Fine. We'll each open one present, but only one. Peki. Birer tane hediye açacağız. Ama sadece bir tane. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Look at what we've done. Şu yaptığımıza bak. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
We need batteries. Pillere ihtiyacımız var.. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
A buttload. Tamamen dolu That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
That 70's Show Saison 7 Episode 11 "Winter" That 70's Show That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Traduction par Guzo Synchro par Kiff Sezon 7 Bölüm 11 That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Www.Forom.Com "KIŞ" That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Thanks for helping me with my Christmas party, girls. Yılbaşı partime yardım ettiğiniz için teşekkürler kızlar. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
You know, this is the most important event of the year for the ladies of Point Place, or Biliyorsunuz, bu Point Place'in bayanları için yılın en önemli etkinliği, ya da That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
As we like to call ourselves, the Lopps. Bizim deyimimizle, BPPP. (Bayanlar Point Place Partisi) That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
You know, the Lopps are known for being super stuck Up and totally 2 Faced. Biliyor musun ,BPPP süper kibirli ve tamamen iki yüzlü olmasıyla bilinir. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I can't wait till I get in. Gitmek için sabırsızlanıyorum. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Hey, mrs. Forman, Hey, Bayan Forman, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I need, like, a buttload of batteries. Pil şarjı gibi bir şey lazım. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Kelso wants to see how badly he can shock himself. Kelso kendini ne kadar şoka sokabileceğini görmek istiyor. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Okay, they're in the drawer. Tamam, çekmecede var. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Oh, hey, Steven, don't forget about the ladies of Point Place party tonight. Oh, hey, Steven, bayanlar Point Place partisi var bu gece unutma. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Oh, yeah, I forgot. Oh, evet, unutmuşum That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I can't go. Something more important came up. Ben gelemicem .Daha önemli bir şey çıktı. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
But you promised you'd go. Ama geleceğine söz vermiştin. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
If I promised, Söz vermişsem, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I clearly wasn't listening, Belli ki dinlemiyormuşum, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Which you should have known, so ki bilmelisin ki, That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
This is your fault. Bu senin suçun That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I can't believe Steven. İnanamıyorum Steven'a. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
He knows this is a big deal to me, and he doesn't even care. Benim için ne kadar önemli olduğunu biliyor ve umurunda bile değil That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Jackie, don't be so hard on him. Jackie, ona bu kadar yüklenme. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
I know it's a big deal to you, and I don't care. Ben de senin için önemli olduğunu biliyorum, ve umurumda değil. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Knock, knock. Tık tık That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Patty Ryals, I didn't know you were back in town. Patty Ryals, kasabaya döndüğünü bilmiyordum. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Well, you always return to where you were young, Şey, genç olduğun yere her zaman geri dönersin. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Which I know for you, Kitty, is a long time ago. Ki biliyorum ki, Kitty, bu senin için uzun zaman önceydi. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Actually, I just dropped by to tell you I'm taking over tonight's ladies of Point Place Christmas party. Aslında, Sadece Bayanlar Point Place Partisini devraldığımı söylemek için uğradım That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
What? No, I'm in charge. Ne? Hayır, yetkili benim. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
Past tense. Geçmişte That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
The Lopps remembered that you aren't the most reliable BPPP senin en güvenilir "B" olmadığını hatırladı That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
L. Of P.P. After I reminded them about the punchbowl incident of 1973. Ben onlara 1973 panç kasesi olayını anlattıktan sonra. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
You dredged up my chappaquiddick? Sen benim foyamı meydana mı çıkardın? That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
What did mrs. Forman do? Bayan Forman ne yapmıştı ki? That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
She spiked the wrong punchbowl. Yanlış panç kasesine içki koymuştu. That '70s Show Winter-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159403
  • 159404
  • 159405
  • 159406
  • 159407
  • 159408
  • 159409
  • 159410
  • 159411
  • 159412
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim