Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159434
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I mean, um, for entertainment. | Yani, eğlenmek için. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
to... pass the time. | ...zaman geçirmek için. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Cathy, this is a very special place to me. | Cathy, burası benim için çok özel bir yer. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I'm kissing you. Do you mind? | Seni öpüyorum. Sakıncası mı var? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Well, relax. I'll keep you informed of my every move. | Rahat ol. Her hareketimde sana bilgi veririm. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
You have a beautiful back. | Çok güzel bir sırtın var. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
My mother always made me sit up straight. | Annem hep dik oturmamı sağlardı. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Swimming was compulsory at high school. | Lisede yüzme zorunluluğu vardı. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I'm grateful to the public school system. | Devlet okullarının sistemine de minnettarım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Oh, I just remembered I forgot my toothbrush. I'd better go back for it. | Şimdi hatırladım. Diş fırçamı unutmuşum. Şimdi gidip onu alsam iyi olur. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
But it takes me months to break in a new one. | Ama yenisine alışmam aylar sürer. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
The Hindus use twigs, they break them off the trees. We'll try that. | Hindu'lar ağaçlardan kestikleri çubukları kullanırlar. Bunu deneriz. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Philip! There's something you should know about me. | Philip! Hakkımda bilmen gereken bir şey var. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I respect you for telling me but what we have transcends all politics. | Söylediğin için saygı duydum ama sahip olduklarımız, tüm politik görüşlerin üstündedir. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I just got married this afternoon. | Daha bu sabah evlendim de. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Congratulations. How do you like married life? | Kutlarım. Evlilik nasıl bir şey? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I, er, came out for a smoke. | Ben, sigara içmek için çıktım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I thought I'd give Marie Anne some time to, er... | Düşündüm de, Marie Anne'e biraz zaman tanısam diye, şey için... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Two hours. That's as decent as you can get. | İki saat oluyor. Yapabildiğin kadar süre tanımışsın zaten. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I mean, psychologically, I want her to feel secure. | Demek istediğim, psikolojik olarak, kendini güvende hissetmesini istiyorum. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
She sounds secure. | Güvende görünüyor. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Well, awfully nice to have met you. G Good night. | Gerçekten tanıştığımıza sevindim. İy iyi geceler. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Do we know each other? I'm Dr Richardson, the hotel physician. | Tanışıyor muyuz? Ben, Dr. Richardson, otel doktoru. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
What happened? The lady called to ask if we'd any sedatives | Ne oldu ki? Bayan yatıştırıcı istemek için aradı... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Is she all right? Nothing serious, just a case of nerves. | İyi mi peki? Ciddi bir şey yok, sinirsel yalnızca. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Sure, go ahead. Is that Mrs Shayne in there? | Elbette, buyrun. İçerideki Bayan Shayne midir? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
That's strange, this reaction is more common amongst married women. | Bu tuhaf, bu tür tepki genellikle evli kadınlarda görülür. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Is he back yet? Yes. | Döndü mü? Evet. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Don't let him come in! I don't want him to see me like this. | İçeri girmesine izin vermeyin! Beni böyle görmesini istemiyorum. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
All of a sudden I started breaking out. | Birdenbire patlak verdi böyle. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I always get rashes when I'm nervous. | Sinirlerim bozulunca hep kızıl benekli olurum. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
And get some sleep. I'll stop by in the morning. | Biraz uyu. Sabah yine uğrarım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Thank you. Oh, Doctor! Don't tell him about the rash. | Teşekkür ederim. Doktor! Ona kızıl beneklerimden söz etmeyin. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Tell him I had a stroke or something. I'll be discreet. | Ona inme indiğini ya da benzeri bir şey deyin. Ağzımı tutarım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
How is she? Fine. Needs a good night's rest. | Nasıl? İyi. İyi bir uykuya gereksinimi var. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Had a case in 207 last week, honeymoon couple. | 207 numarada geçen hafta, balayı çiftinde bir vaka yaşadık. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
The man should be horsewhipped. They're just not prepared. | Adamı kırbaçlamalı. Yalnızca hazır değillerdi. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Mr Shayne? | Bay Shayne! | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Yes, Cathy? | Evet, Cathy? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Mr Shayne, I'm sorry. You couldn't help it. | Bay Shayne, özür dilerim. Elinde değildi ki. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
But I don't want to ruin your evening. You go out without me. | Ama gecenizi berbat etmek istemezdim. Dışarıya bensiz çıkabilirsiniz. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Don't worry. We'll go back to New York in the morning. | Merak etme. Sabah New York'a dönüyoruz. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Plane, hotels, meals, tips... | Uçak, oteller, yemekler, bahşişler... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
If you add it all up, I'll be glad to pay half of it. | Eğer tümünü toplarsanız, yarısını ödemekten mutluluk duyarım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Now, you get a good night's sleep, I'll be on the couch. | Şimdi iyi bir uyku çek, ben kanepede olacağım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
If you wake up and need anything, just call me. | Uyanır da bir şey isteyecek olursan, beni çağır yeter. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Will you be all right on the couch? Fine! | Kanepede rahat edecek misin? Hem de nasıl! | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
If you have trouble falling asleep, don't forget the hot milk and butter. | Uyumakta güçlük çekersen, sıcak sütle tereyağını unutma. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I just want you to know that, sick as I am, | Bilmenizi isterim ki, rahatsız da olsam... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Having trouble, too, huh? | Senin de mi başın dertte, ha? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Before you give them the mink coat they all talk a big game. | Onlara vizon kürk vermeden önce hep büyük lokma yerler. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Right across the chops. | Ağzına iki tane patlattım gitti. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Watch it, I cheat. So do I. | Dikkatli ol, hile yaparım ben. Ben de. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
And in view of its growth potential, I strongly recommend purchase of said stock. | Potansiyel büyümesi dikkate alındığında, adı geçen senetlerin alınmasını şiddetle öneririm. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Now take your glasses off. | Şimdi gözlüğünü çıkart. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Strange, always seems to work in the movies. | Hayret, filmlerde hep işe yarardı halbuki. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Miss Jones, do you see what I see? Where? | Bayan Jones, gördüğümü görüyor musun? Nerede? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Things went pretty badly? Pretty badly. | Her şey boktan mı gitti? Hem de ne bok! | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
It was a disaster? That's what I like about you, | Demek bir felaketti ha? Senin en hoşuma giden yanın da bu... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
no matter what calamity befalls others, you can still laugh about it. | ...ötekilerin başına ne tür felaketler gelirse gelsin, sen o konuda hala gülebiliyorsun. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
It had to happen sooner or later. I knew she was no ordinary woman. | Er ya da geç olmak zorundaydı. Sıradan bir kadın olmadığını anlamıştım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
All virtues that drive a man to drink. What a lift this is for me. | Bir adamı içmeye sevkedecek tüm erdemler. Benim için ne büyük bir sevinç bu. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Excuse me, sir. Miss Timberlake asked me to return these things to you. | Affedersiniz, efendim. Bayan Timberlake bunları size geri vermemi istedi. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Why do that? Why didn't she just keep them? | Bunu neden yaptı şimdi? Neden bunları yanına almadı ki? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
The puppet master ran across a puppet who won't perform and then cuts all his strings. | Kuklacı, rolünü yapmayan bir kuklaya rastlıyor ve o herifin tüm iplerini kesiyor. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
You give us good salaries, paid vacations, insurance, | Bizlere iyi maaşlar veriyorsun, tatile yolluyorsun, sigortaları ödüyorsun... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Neurotics of the world unite. You have nothing to lose but your psychiatrist. | Dünyanın sinir hastaları, birleşin. Psikiyatristinizden başka yitireceğiniz yok. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I spent half the night playing gin rummy with a bookie. Not a memorable evening. | Gecenin yarısını bir kumarbazla kağıt oynayarak geçirdim. Anılmaya değmez bir gece. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
If Miss Timberlake is your hope, you get together with her. | Madem Bayan Timberlake senin için umut, git onunla birlikte ol. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
You go back home for a few days and see your family, you'll feel better. | Birkaç günlüğüne evine dön, aileni gör, daha iyi hissedeceksin. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I was afraid of him. I thought I wasn't good enough for him. | Ondan korktum. Onun için yeterince iyi olmadığımı düşündüm. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Of course. You're alone in a hotel room with a strange man, | Elbette. Yabancı bir adamla bir otel odasında yalnız başınaydın... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Forget about the average girl, somebody as sensitive as you are is bound to get nervous. | Her kızı boşver, senin kadar duyarlı birisinin sinirleri bozulurdu tabii. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I had exactly the same experience once. | Aynı şey tümüyle benim de başıma gelmişti. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
This fellow and I stopped off at a roadside inn never forget it. | O adamla yol üstündeki bir handa konaklamıştık. Asla unutamam. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
He was so sick I had to drive him home. It happens to everybody. | O kadar hastaydı ki, onu evine bırakmak zorunda kaldım. Herkesin başına gelir. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
If only he'd got mad or yelled or hit me. | Keşke kızsaydı, bağırsaydı ya da bana vursaydı. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Men are so inconsiderate. And all that money he spent on me, | Erkekler çok düşüncesizler. Benim için harcadığı o kadar para... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I'm not even important enough to be a tax loss. | Vergiden düşülecek kadar bile önemim yok. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Good morning, Roger. Morning, Doctor. | Günaydın, Roger. Günaydın, doktor. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
It's good to be home. | İnsanın evi gibisi yok. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
How are things in the investment world? Any good tips? | Yatırım dünyasında işler nasıl? İyi tüyoların var mı? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
A new stock issue, Consolidated Wire. It's a great buy if you get in fast. | Yeni bir senet girdi, Consolidated Wire. Almanı tavsiye ederim, elini çabuk tutarsan. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Doc, an exciting thing happened, I think I'm about to make a breakthrough. | Doktor, hoş bir şey oldu, sanırım büyük bir dönüm noktası yaşamak üzereyim. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Walter? Dr Gruber. What's Consolidated Wire? | Walter? Dr. Gruber. Consolidated Wire kaç para? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Buy me... 500 shares. | Al hemen. 500 lot. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Yes, I got it from the usual source. | Evet, her zamanki kaynaktan aldım tüyoyu. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I kept thinking what would I have done if I were in her shoes. | Kadının yerinde ben olsam ne yapardım diye düşünmekten kendimi alamıyorum. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
This very wealthy man sees me walking down the street, | Çok zengin bir adam caddede yürürken beni görüyor... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Had me brought up to his office, I have to admit he's quite charming. | Beni bürosuna götürünce oldukça çekici olduğuna hak veriyorum. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Get given a complete wardrobe, including a mink coat, | Komple bir gardrop veriliyor, içinde vizon kürkü de var... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
flown to Bermuda, taken to the best suite, this man offers everything. | ...Bermuda'ya uçuyorsun, en iyi suit oda tutuluyor, bu adam hiçbir şeyden kaçınmıyor. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Believe me, Doc, it's not easy to turn down an offer like that. | İnan bana doktor, böyle bir teklifi geri çevirmek her babayiğidin harcı değil. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Roger, something quite urgent has come up. | Roger, çok acil bir durum var. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Would you mind cutting the session short? No. | Seansı kısa kesmemizin sakıncası var mı? Yok, yok tabii. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
quite a breakthrough you've made. | ...oldukça önemli bir dönüm noktası senin için. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
My informant has developed instabilities which make his judgement questionable. | Kaynağımın kafası karışık durumda, verdiği tüyodan hayır gelmez. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Tell me when you're coming back and I'll meet you. | Döndüğünde haber ver, seni karşılarım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I will. Better hurry, you'll be late for work. I know. Have a good trip. Bye. | Olur. Acele et, işe geç kalacaksın. Biliyorum. İyi yolculuklar. Hoşçakal. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Cathy! How did you miss the bus? You were on it. | Cathy! Otobüsü nasıl kaçırırsın? İçindeydin ya. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |