• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159434

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I mean, um, for entertainment. Yani, eğlenmek için. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
to... pass the time. ...zaman geçirmek için. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Cathy, this is a very special place to me. Cathy, burası benim için çok özel bir yer. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I'm kissing you. Do you mind? Seni öpüyorum. Sakıncası mı var? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Well, relax. I'll keep you informed of my every move. Rahat ol. Her hareketimde sana bilgi veririm. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
You have a beautiful back. Çok güzel bir sırtın var. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
My mother always made me sit up straight. Annem hep dik oturmamı sağlardı. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Swimming was compulsory at high school. Lisede yüzme zorunluluğu vardı. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I'm grateful to the public school system. Devlet okullarının sistemine de minnettarım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Oh, I just remembered I forgot my toothbrush. I'd better go back for it. Şimdi hatırladım. Diş fırçamı unutmuşum. Şimdi gidip onu alsam iyi olur. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
But it takes me months to break in a new one. Ama yenisine alışmam aylar sürer. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
The Hindus use twigs, they break them off the trees. We'll try that. Hindu'lar ağaçlardan kestikleri çubukları kullanırlar. Bunu deneriz. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Philip! There's something you should know about me. Philip! Hakkımda bilmen gereken bir şey var. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I respect you for telling me but what we have transcends all politics. Söylediğin için saygı duydum ama sahip olduklarımız, tüm politik görüşlerin üstündedir. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I just got married this afternoon. Daha bu sabah evlendim de. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Congratulations. How do you like married life? Kutlarım. Evlilik nasıl bir şey? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I, er, came out for a smoke. Ben, sigara içmek için çıktım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I thought I'd give Marie Anne some time to, er... Düşündüm de, Marie Anne'e biraz zaman tanısam diye, şey için... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Two hours. That's as decent as you can get. İki saat oluyor. Yapabildiğin kadar süre tanımışsın zaten. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I mean, psychologically, I want her to feel secure. Demek istediğim, psikolojik olarak, kendini güvende hissetmesini istiyorum. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
She sounds secure. Güvende görünüyor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Well, awfully nice to have met you. G Good night. Gerçekten tanıştığımıza sevindim. İy iyi geceler. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Do we know each other? I'm Dr Richardson, the hotel physician. Tanışıyor muyuz? Ben, Dr. Richardson, otel doktoru. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
What happened? The lady called to ask if we'd any sedatives Ne oldu ki? Bayan yatıştırıcı istemek için aradı... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Is she all right? Nothing serious, just a case of nerves. İyi mi peki? Ciddi bir şey yok, sinirsel yalnızca. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Sure, go ahead. Is that Mrs Shayne in there? Elbette, buyrun. İçerideki Bayan Shayne midir? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
That's strange, this reaction is more common amongst married women. Bu tuhaf, bu tür tepki genellikle evli kadınlarda görülür. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Is he back yet? Yes. Döndü mü? Evet. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Don't let him come in! I don't want him to see me like this. İçeri girmesine izin vermeyin! Beni böyle görmesini istemiyorum. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
All of a sudden I started breaking out. Birdenbire patlak verdi böyle. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I always get rashes when I'm nervous. Sinirlerim bozulunca hep kızıl benekli olurum. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
And get some sleep. I'll stop by in the morning. Biraz uyu. Sabah yine uğrarım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Thank you. Oh, Doctor! Don't tell him about the rash. Teşekkür ederim. Doktor! Ona kızıl beneklerimden söz etmeyin. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Tell him I had a stroke or something. I'll be discreet. Ona inme indiğini ya da benzeri bir şey deyin. Ağzımı tutarım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
How is she? Fine. Needs a good night's rest. Nasıl? İyi. İyi bir uykuya gereksinimi var. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Had a case in 207 last week, honeymoon couple. 207 numarada geçen hafta, balayı çiftinde bir vaka yaşadık. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
The man should be horsewhipped. They're just not prepared. Adamı kırbaçlamalı. Yalnızca hazır değillerdi. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Mr Shayne? Bay Shayne! That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Yes, Cathy? Evet, Cathy? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Mr Shayne, I'm sorry. You couldn't help it. Bay Shayne, özür dilerim. Elinde değildi ki. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
But I don't want to ruin your evening. You go out without me. Ama gecenizi berbat etmek istemezdim. Dışarıya bensiz çıkabilirsiniz. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Don't worry. We'll go back to New York in the morning. Merak etme. Sabah New York'a dönüyoruz. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Plane, hotels, meals, tips... Uçak, oteller, yemekler, bahşişler... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
If you add it all up, I'll be glad to pay half of it. Eğer tümünü toplarsanız, yarısını ödemekten mutluluk duyarım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Now, you get a good night's sleep, I'll be on the couch. Şimdi iyi bir uyku çek, ben kanepede olacağım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
If you wake up and need anything, just call me. Uyanır da bir şey isteyecek olursan, beni çağır yeter. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Will you be all right on the couch? Fine! Kanepede rahat edecek misin? Hem de nasıl! That Touch of Mink-1 1962 info-icon
If you have trouble falling asleep, don't forget the hot milk and butter. Uyumakta güçlük çekersen, sıcak sütle tereyağını unutma. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I just want you to know that, sick as I am, Bilmenizi isterim ki, rahatsız da olsam... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Having trouble, too, huh? Senin de mi başın dertte, ha? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Before you give them the mink coat they all talk a big game. Onlara vizon kürk vermeden önce hep büyük lokma yerler. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Right across the chops. Ağzına iki tane patlattım gitti. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Watch it, I cheat. So do I. Dikkatli ol, hile yaparım ben. Ben de. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
And in view of its growth potential, I strongly recommend purchase of said stock. Potansiyel büyümesi dikkate alındığında, adı geçen senetlerin alınmasını şiddetle öneririm. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Now take your glasses off. Şimdi gözlüğünü çıkart. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Strange, always seems to work in the movies. Hayret, filmlerde hep işe yarardı halbuki. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Miss Jones, do you see what I see? Where? Bayan Jones, gördüğümü görüyor musun? Nerede? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Things went pretty badly? Pretty badly. Her şey boktan mı gitti? Hem de ne bok! That Touch of Mink-1 1962 info-icon
It was a disaster? That's what I like about you, Demek bir felaketti ha? Senin en hoşuma giden yanın da bu... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
no matter what calamity befalls others, you can still laugh about it. ...ötekilerin başına ne tür felaketler gelirse gelsin, sen o konuda hala gülebiliyorsun. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
It had to happen sooner or later. I knew she was no ordinary woman. Er ya da geç olmak zorundaydı. Sıradan bir kadın olmadığını anlamıştım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
All virtues that drive a man to drink. What a lift this is for me. Bir adamı içmeye sevkedecek tüm erdemler. Benim için ne büyük bir sevinç bu. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Excuse me, sir. Miss Timberlake asked me to return these things to you. Affedersiniz, efendim. Bayan Timberlake bunları size geri vermemi istedi. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Why do that? Why didn't she just keep them? Bunu neden yaptı şimdi? Neden bunları yanına almadı ki? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
The puppet master ran across a puppet who won't perform and then cuts all his strings. Kuklacı, rolünü yapmayan bir kuklaya rastlıyor ve o herifin tüm iplerini kesiyor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
You give us good salaries, paid vacations, insurance, Bizlere iyi maaşlar veriyorsun, tatile yolluyorsun, sigortaları ödüyorsun... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Neurotics of the world unite. You have nothing to lose but your psychiatrist. Dünyanın sinir hastaları, birleşin. Psikiyatristinizden başka yitireceğiniz yok. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I spent half the night playing gin rummy with a bookie. Not a memorable evening. Gecenin yarısını bir kumarbazla kağıt oynayarak geçirdim. Anılmaya değmez bir gece. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
If Miss Timberlake is your hope, you get together with her. Madem Bayan Timberlake senin için umut, git onunla birlikte ol. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
You go back home for a few days and see your family, you'll feel better. Birkaç günlüğüne evine dön, aileni gör, daha iyi hissedeceksin. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I was afraid of him. I thought I wasn't good enough for him. Ondan korktum. Onun için yeterince iyi olmadığımı düşündüm. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Of course. You're alone in a hotel room with a strange man, Elbette. Yabancı bir adamla bir otel odasında yalnız başınaydın... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Forget about the average girl, somebody as sensitive as you are is bound to get nervous. Her kızı boşver, senin kadar duyarlı birisinin sinirleri bozulurdu tabii. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I had exactly the same experience once. Aynı şey tümüyle benim de başıma gelmişti. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
This fellow and I stopped off at a roadside inn never forget it. O adamla yol üstündeki bir handa konaklamıştık. Asla unutamam. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
He was so sick I had to drive him home. It happens to everybody. O kadar hastaydı ki, onu evine bırakmak zorunda kaldım. Herkesin başına gelir. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
If only he'd got mad or yelled or hit me. Keşke kızsaydı, bağırsaydı ya da bana vursaydı. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Men are so inconsiderate. And all that money he spent on me, Erkekler çok düşüncesizler. Benim için harcadığı o kadar para... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I'm not even important enough to be a tax loss. Vergiden düşülecek kadar bile önemim yok. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Good morning, Roger. Morning, Doctor. Günaydın, Roger. Günaydın, doktor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
It's good to be home. İnsanın evi gibisi yok. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
How are things in the investment world? Any good tips? Yatırım dünyasında işler nasıl? İyi tüyoların var mı? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
A new stock issue, Consolidated Wire. It's a great buy if you get in fast. Yeni bir senet girdi, Consolidated Wire. Almanı tavsiye ederim, elini çabuk tutarsan. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Doc, an exciting thing happened, I think I'm about to make a breakthrough. Doktor, hoş bir şey oldu, sanırım büyük bir dönüm noktası yaşamak üzereyim. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Walter? Dr Gruber. What's Consolidated Wire? Walter? Dr. Gruber. Consolidated Wire kaç para? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Buy me... 500 shares. Al hemen. 500 lot. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Yes, I got it from the usual source. Evet, her zamanki kaynaktan aldım tüyoyu. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I kept thinking what would I have done if I were in her shoes. Kadının yerinde ben olsam ne yapardım diye düşünmekten kendimi alamıyorum. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
This very wealthy man sees me walking down the street, Çok zengin bir adam caddede yürürken beni görüyor... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Had me brought up to his office, I have to admit he's quite charming. Beni bürosuna götürünce oldukça çekici olduğuna hak veriyorum. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Get given a complete wardrobe, including a mink coat, Komple bir gardrop veriliyor, içinde vizon kürkü de var... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
flown to Bermuda, taken to the best suite, this man offers everything. ...Bermuda'ya uçuyorsun, en iyi suit oda tutuluyor, bu adam hiçbir şeyden kaçınmıyor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Believe me, Doc, it's not easy to turn down an offer like that. İnan bana doktor, böyle bir teklifi geri çevirmek her babayiğidin harcı değil. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Roger, something quite urgent has come up. Roger, çok acil bir durum var. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Would you mind cutting the session short? No. Seansı kısa kesmemizin sakıncası var mı? Yok, yok tabii. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
quite a breakthrough you've made. ...oldukça önemli bir dönüm noktası senin için. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
My informant has developed instabilities which make his judgement questionable. Kaynağımın kafası karışık durumda, verdiği tüyodan hayır gelmez. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Tell me when you're coming back and I'll meet you. Döndüğünde haber ver, seni karşılarım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I will. Better hurry, you'll be late for work. I know. Have a good trip. Bye. Olur. Acele et, işe geç kalacaksın. Biliyorum. İyi yolculuklar. Hoşçakal. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Cathy! How did you miss the bus? You were on it. Cathy! Otobüsü nasıl kaçırırsın? İçindeydin ya. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159429
  • 159430
  • 159431
  • 159432
  • 159433
  • 159434
  • 159435
  • 159436
  • 159437
  • 159438
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim