• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159436

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What a future, three dollars a week for life. Ne gelecek ama, hayatımın geri kalanı boyunca haftada üç dolar. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Miss Timberlake is a bottle wandering around with a loose top. Bayan Timberlake ise kayıp kapakla ortalıkta avare avare dolaşan bir şişe. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
She should get married. Only a husband is equipped for such a beating. Evlenmeli. Böylesi bir darbeye karşı ancak bir koca donanımlıdır. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
who will smile tolerantly when he learns she's misplaced the children. Öyle biri ki, kadının çocukları yanlış yerlere bıraktığını öğrenince hoşgörüyle sırıtsın. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Dr Gruber? Roger. I hope I'm not interrupting. Dr. Gruber? Roger. Umarım araya girmemişimdir. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Not at all. I received your message. Things worked out well in Bermuda? Hayır. Sekreterinden mesajını aldım. Bermuda'da işler iyi gitti mi? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Naturally, I'm delighted. He just left me and I tell you this is the real thing. Elbette memnun oldum. Şimdi beni bıraktı ben de bu gerçek durumu size aktarıyorum. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Roger, I'll be away for a while. Roger, bir süre dışarıda olacağım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I think I'd better go back to Vienna for a refresher course. Viyana'ya gidip mesleki bilgilerimi yenilesem çok çok iyi olacak gibi. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
He doesn't love me, he just feels sorry for me. Beni sevmiyor, benim için üzülüyor, o kadar. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
What else could it be? He wants me to marry another man. Başka ne olabilirdi ki? Başka biriyle evlenmemi istiyor benim. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I drew up a list of 20 eligible bachelors and turned he them all down. Why? 20 tane seçkin bekardan oluşan bir liste hazırladım ama hepsini geri çevirdi. Niye? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
This one had a low hairline and this one graduated from Purdue. Şunun düşük saç stili var, bu Purdue mezunu birisi. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
When he talks about a simple, dull, unimaginative husband, he means himself. Basit, kalın kafalı, hayal gücü olmayan koca dediğinde kendisini kastetti. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
It's like having a baby, the man is always the last one to know. Bebek sahibi olmak gibi bu da, en son kocalar bilir. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
And how do we awaken him? Not with a kiss but with a sledgehammer. Peki onu nasıl uyandıracağız? Bir öpücükle değil ama bir balyozla. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
How about running away with you? No, he'd admire your choice. Seninle çıksam nasıl olur? Hayır, seçimine hayran kalırdı, olmaz. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
To shatter Philip's ego you have go off with the lowest human you can find. Philip'in egosunu yerle bir etmek için bulabileceğin en pislik herifle çıkmalısın. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
He's a very nice man and I'm the last one to admit it. Çok hoş bir adam ve bunu kabul edecek son kişi de benimdir. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
It's a terrible way to get a man. Let's re examine... Bir erkeği elde etmenin en berbat yolu. Yeniden gözden geçirelim... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
You have now arrived at the crossroads that every woman eventually arrives at, Her kadının eninde sonunda ulaşacağı yol ayrımına geldin şimdi... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
you can either be an honest old maid or a happy liar. ...ya dürüst ve yaşlı bir bakire kız olacaksın ya da mutlu bir yalancı. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
'Hello? ' Hello. Alo? Alo. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
This is Catherine Timberlake. Ben, Catherine Timberlake. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Well, hello there. Heey, merhabalar sana. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I've been thinking about you. Seni düşünüyordum da. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
'I wonder if I could, er, reconsider your invitation, Everett.' "Acaba davetini yeniden gözden geçirebilir misin diye, Everett." That Touch of Mink-1 1962 info-icon
We could have a TV dinner at my apartment. Evimde hazır donmuş akşam yemeği yerdik. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Er, I've heard of this charming place in, er Asbury Park. Büyüleyici bir yer duymuştum, Asbury Parkı. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Al's Motel. Al'ın Moteli. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
That's a long drive. What time do you have to be home? Orası uzak biraz. Kaçta evde olman gerekiyor? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
it all depends. Duruma bağlı. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I'll borrow my brother in law's car. Pick me up at five. Bacanağın arabasını alırım. Beni beşte al. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Ooh! He's like a snake. When he smiles, he rattles. Yılan gibi biri. Gülünce sanki çıngırağı çalıyor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
What if he doesn't follow us? We're dealing with a monumental ego. Ya bizi izlemezse? Muazzam bir egodan söz ediyoruz. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
My brother in law's car is being repaired but he let me have this. Bacanağın arabası tamirde ama bunu almama izin verdi. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
On the way back we have to make a delivery for him in Hoboken. Dönüş yolunda Hoboken'e onun adına bir teslimat yapmamız gerekecek. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
You've got to follow her. Why? Başka biriyle evlenmemi istiyor. Onu izlemelisin. Neden? Başka biriyle evlenmemi istiyor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
She's going away with another man. She's lost her confidence with you. Başka bir herifle çıkıyor. Sana olan güvenini yitirmiş. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Nothing will happen, I speak as a veteran of two Bermuda campaigns. Hiçbir şey olmayacak, iki Bermuda Savaşı geçirmiş gazi olarak konuşuyorum. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
She has a fine way of showing it. She's afraid of you. Göstermesini çok iyi biliyor sevgisini. Senden korkuyor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
She doesn't care what he thinks. That's how it happens. O adamın ne düşündüğü kızın umurunda olmuyor. İşte olan da bu. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Get my clothes. Giysilerimi getir. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Get me a hairbrush, a comb, get me everything. Bana saç fırçası getir, tarak getir, ne bulursan hepsini getir. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Where's my driver? He went out to eat, sir. Şoförüm nerede? Yemeğe çıktı efendim. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Asbury Park. Al's Motel. Asbury Parkı. Al'ın Moteli. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Go on, hurry. Haydi, çabuk ol. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Who is this man? He's a clerk at the unemployment office. Kim bu dallama? İşsizlik kurumunda memur. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
What does she think he's taking her there for? An aptitude test? Oraya kendisini ne için götürdüğünü sanıyor? Yetenek testi için mi? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Haven't you ever seen a man dress before? Give me my shirt. Ne bakıyorsun? Daha önce hiç giyinen bir adam görmedin mi? Gömleğimi ver. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
That's the most dangerous combination to turn loose in a motel. Bir otelde serbest bırakılacak en tehlikeli kombinasyon bu. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Please, keep your eye on the road. Lütfen, gözlerini yoldan ayırma. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
When I called for the reservation I talked to the proprietor. Rezervasyon için aradığımda mal sahibi Al ile konuştum. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
He said we could use the burner in his kitchen to heat up the TV dinners. Donmuş hazır yemeği ısıtmak için mutfağındaki ocağı kullanabileceğimizi söyledi. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Oh, yes. That'd be fine. Let's stop for one. Evet. İyi olurdu. Almak için duralım. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
There's some paper cups in the glove compartment. Torpido gözünde kağıt bardaklar da var. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Would you mind stopping at the service station for a minute? Bir dakikalığına servis istasyonunda durabilir misin? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Can't you go any faster? This cab's got 300,000 miles on her. Daha hızlı gidemez misin? Bu taksinin kilometresi 480 bini gösteriyor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Why am I chasing her? I should be grateful to the man. Neden onu kovalıyorum ki? O herife teşekkür etmem gerek, ondan kurtardı diye. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
If he'd ever met this girl, he'd have opened a delicatessen. Freud bu kızla karşılaşsaydı, mezeci dükkanı açıp işletirdi. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Freud's Famous Frankfurters. Freud'un Ünlü Mezeleri. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Would you mind pulling into that station? Şu benzinciye çekip durur musun lütfen? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
That convertible ahead, catch up to it. I'm doing 70 now. Şu üstü açık araba, ileride, onu yakala. 100'le gidiyorum şimdi. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
When a girl's taken to a place called Al's Motel, she better not count on dinner. Al'ın Moteli denilen bir yere götürülüyorsa, kız o yemeğe hiç güvenmemeli ya, neyse. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Amazing. Hayret verici. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I told you she wouldn't make it. She's gone. Dedim size dayanamaz diye. Gitti işte. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
We'll see that she gets a decent burial. Roger, give him a cheque. Uygun bir cenaze törenini hak ediyor. Roger, ona bir çek yaz. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Do you know Asbury Park? Yeah. Asbury Park'ını biliyor musunuz? Evet. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Hop in the back. Right. In the...? Oh. Arkaya atla. Oldu. Arkaya mı? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
But there's the motel, we'll be in in a few minutes. Ama otel hemen şurada, birkaç dakika içinde odamızda olacağız. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
OK. But when you get back to New York, you ought to have a checkup. Tamam. New York'a döner dönmez git de tam bir sağlık muayesinden geç. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
This is it. Thank you. Burası. Teşekkür ederim. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
A man spends an entire lifetime Bir adam tüm ömrünü uygar, vakur... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
trying to lead a civilised, dignified, orderly existence and then he meets a girl, ...düzenli bir yaşam uğruna harcasın, sonra bir kıza rastlasın... That Touch of Mink-1 1962 info-icon
tracking her down to this beaverboard Taj Mahal. ...kızı şu kıytırık Taj Mahal bozuntusuna kadar izlesin. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Did a couple just register here? A blonde about so high? Bir çift az önce otele giriş kaydı yaptı mı? Şu boyda bir sarışın. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
They're in the bridal suite. I'll ring them. No. Let me surprise them. Gerdek suitindeler. Ararım onları. Hayır. Sürpriz yapsam iyi olur. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Oh. All right, where is she? Tamam, nerede o? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Who? Mrs Smith. Kim? Bayan Smith. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
She's in there, changing. Into what? Orada, soyunuyor. Ne için? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Now just a moment. Durun bir dakika. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Come out of there! What right have you got? Çık oradan! Ne hakla buraya girersiniz? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Every right. I least I took her to a hotel, not a rabbit hutch. Her hakla. En azından onu adam gibi bir otele götürmüştüm ben, tavşan kafesine değil. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Congratulations, my friend. You've got a great little girl there. Kutlarım, dostum. Çok hoş bir küçük kızmış bu. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Who was that man? Bu adam da kimdi? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
You librarians live it up pretty good. Siz kütüphaneciler hayatın tadını çıkarmayı iyi biliyorsunuz. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
He didn't follow me and Beasley's checking in. What shall I do? Beni izlemedi, Beasley otele kayıt yaptırıyor. Ne yapacağım ben şimdi? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Stall for time. Go to the ladies' room. Zaman kazanmaya çalış. Tuvalete git. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I already hit every gas station between Newark and Asbury Park. Newark ve Asbury Park arasındaki tüm benzincilerde mola verdik zaten. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Oh, Connie, if only he'd show up. I'd fall on the ground and kiss his feet... Connie, keşke şöyle bir ortaya çıksa. Yere kapanıp ayaklarını öperdim. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Oh, Mr Shayne. Bay Shayne. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Erm, are you stopping at the same motel we are? Bizimle aynı motelde mi kalıyorsunuz? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Oh. Maybe the four of us can get together later for a drink. Belki dördümüz daha sonra birlikte bir şeyler içebiliriz. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
This is no time to argue. Get married first, then fight. Tartışacak zaman değil. Önce evlen, sonra kavga edersin. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
My lover's waiting for me. Sevgilim beni bekliyor. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
After we're married, I'll invite him over. Hele biz bir evlenelim, onu da davet ederim. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
We can't get married, I have problems. We'll work on them. Biz evlenemeyiz, sorunlarım var. Üzerlerinde çalışma yaparız, omuz omuza. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
I also lie. And I can't stand Beasley. It was a trap to get you to follow me. Yalancıyım da. Beasley'e katlanamıyorum. Beni izlemen için bir tuzaktı o. That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Hey, come back! I've already paid for the room! Hey, geri dön! Odanın parasını verdim bile! That Touch of Mink-1 1962 info-icon
Did a couple just check in? Blonde woman about this high? Bir çift az önce kayıt yaptırdı mı? Şu boyda bir sarışın kadın? That Touch of Mink-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159431
  • 159432
  • 159433
  • 159434
  • 159435
  • 159436
  • 159437
  • 159438
  • 159439
  • 159440
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim