Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159455
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That'll make the Earth warmer than it's been for tens of millions of years. | Bu Dünya'yı on milyonlarca yıl olduğundan çok daha fazla ısıtacak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Some scientists are amazed that in the media and in front of Congress... | Bilim adamları küresel ısınmaya "inanıyorum" ya da "inanmıyorum" gibi | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...we hear about people who "I believe in" or "I don't believe in" global warming... | ...sanki delillere dayalı değilmiş de inanç unsuruymuşçasına... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...as if this were somehow some object of religion, as opposed to based in evidence. | ...beyanatlar verilen bazı medya ve kongreler karşısına hayrete düşüyorlar.. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And scientists look at evidence. | Bilim adamları sadece delillere bakar. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
The scientists have a tremendous amount of agreement... | Çok büyük sayıda bilim adamı, küresel ısınmanın temel prensipleri... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...over some of the basic principals of global warming. | ...konusunda hem fikirler. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Is the Earth warming? Absolutely. | Dünya ısınıyor mu? Kesinlikle. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Is some portion of the warming due to human activity? Absolutely. | Isınmanın bir parçasının sorumlusu insanlar mı? Kesinlikle. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
These are things that, there's a consensus in the international scientific community. | Bunlar uluslar arası bilim birliğinin ortak düşünceleridir. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
There's no doubt about that. The natural changes... | Hiç şüphe yok. Doğal değişiklikler... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
The speed of the natural changes is now dwarfed by human changes... | Doğanın değişim hızı insanların atmosfer ve yüzeyde meydana getirdiği... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...to the atmosphere and surface. | ...değişiklikler yüzünden küçük gözükmekte. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Jim Hansen, who is the director of the NASA Institute for Space Studies... | Jim Hansen, NASA'nın uzay çalışmaları yöneticisi... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...recently gave a best estimate that was based on research done last year. | ...araştırmaya dayalı en iyi tahmini geçen sene verdi. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And the current estimate is that the Earth has warmed up... | Ve şu anki tahmin... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...by about seven tenths of a degree centigrade. | ...Dünya'nın 7,1 santigrad derece ısınacağıdır. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And even if we were to cap CO2... | Ve CO2 salınımını şu anki... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...carbon dioxide emissions to the level they are now... | ...seviyede tutsak dahi... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...the Earth should still warm by an additional half a degree centigrade. | ...Dünya yine de yarım santigrad derece ısınacak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
That's been enough to melt 20 percent of the sea ice in the Arctic. | Bu da Arktik Buz Denizinin %20'sinin erimesine yeter. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It's been enough to speed up the spin and duration of hurricanes about 50 percent. | Bu da kasırgaların dönüşünü ve sürekliliğini %50 arttırmaya yeter. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It's been enough to start the permafrost... | Arktik bölgede don altında kalan ve kendi içlerine kadar donmuş toprak tabakasının... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...beneath the tundra across the north melting. | ...kuzey kısmının erimesine yeter. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Even at the low range, a couple of degrees in the average... | Kısa mesafede bile ortalamadaki birkaç derecelik değişim, | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...really changes things in places. There's an amplifying effect, like in the Arctic. | ...bölgede ciddi değişiklikler meydana getirir. Arktik'de olduğu gibi katolizör etkisi söz konusu. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
You can feel this, the chunk that we're on, actually starting to fail a bit more. | Bunu hissedebilirsiniz, üzerinde bulunduğumuz yığının içine gömülmeye başladığımızı. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
The human impacts... | İnsanlığın etkisi | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...what's happening with global warming, climate changes... | ...meydana gelen küresel ısınma ve iklim değişiklikleri... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...it is happening first and fastest in the Arctic. | ...ilk olarak ve en hızlı biçimde Arktik'te meydana geliyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
We're starting to see that things are happening even faster... | Olayların bilim adamlarının tahmininden de... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...than what scientists indicated. | ...hızlı gerçekleştiğini anlamaya başladık. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
By the end of the century, perhaps even in a few decades... | Yüzyılın sonuna kadar, belki birkaç on yıl içerisinde... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...the Arctic will be quite ice free. | ...Kuzey Kutbu tamamen buzsuz olacak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Well, climate change... | Pekala, iklim değişiklikleri... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...is going to have a strong, fundamental impact on the global water cycle. | ...Dünya'nın su döngüsüne sert ve esaslı bir etki yapacak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It's going to change rainfall patterns. | Yağışların düzenini değiştirecek. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It's going to very likely increase our experience with floods and droughts. | Seller ve susuzluk ile olan tecrübelerimizi çoğaltacak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It's almost certainly going to change the pattern of river flows through the year. | Tabii nehir akışlarının düzenini de değiştirecek. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
These are all very fundamental aspects of how we manage and use water. | Bunlar bizim suyu kullanmamızın ve yönetmemizin temel yönleri. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
What global warming does... | Küresel ısınma... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...or the climate changes linked to global warming do... | ...ya da iklim değişikliğinin küresel ısınmaya olan bağlantısı... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...is add another dimension of uncertainty. | ...belirsizliğe eklenen bir başka boyutu oluşturdu. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It threatens your food security, for example, your water security... | Örnek olarak, Yiyecek güvenliğinizi, su güvenliğinizi... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...your sea level security and your security against storms and hurricanes. | ...deniz seviyesi güvenliğini, fırtınalar ve kasırgalara karşı olan güvenliğinizi tehtid ediyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
All these things we've seen in the news. | Haberlerde gördüğümüz bütün bu şeyler. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It's a national security problem in the sense... | Algıda bir ulusal güvenlik problemi... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...FIorida may be the first affected, as well as other coastal parts. | ...diğer sahillere göre Florida belki de ilk etkilenecek bölge olacak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
More importantly than that, it's an international security problem. | Ondan da önemlisi, bu uluslararası bir güvenlik problemi. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
The UN estimates by the middle of the century... | Birleşmiş Milletler, yüzyıl ortalarına doğru... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...there may be 150 million environmental refugees... | ...iklim değişikliği sebebiyle... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...at any given time from climate change. | ...150 milyon çevre mültecisi olacağını tahmin ediyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
What we saw with Katrina is just prologue. | Katrina ile gördüklerimiz sadece bir haberciydi. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
I just think that worse is yet to come on that front. | En kötüsünün kapımızda olduğunu düşünüyorum. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Global warming's real and it's destructive... | Küresel ısınmanın gerçek, yıkıcı... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and its impacts defy the imagination. | ...hayal gücüne meydan okuyan etkisi. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
So we've got bad things happening on a lot of fronts. And Earth is hurting... | Yani önümüzde bekleyen birçok kötü şey var. Dünya kanıyor... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and humans have not figured out how to change their ways... | ...ve insanlık yöntemlerini nasıl değiştireceğini bulamadı... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and we're the culprit. | ...ve bizler suçluyuz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Global warming has taken much of our attention, as it should. | Küresel ısınma, olması gerektiği gibi, dikkatimizi çekti. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
But as carbon has been accumulating in the atmosphere... | Fakat karbonun atmosferde birikmesi gibi... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...it has also been accumulating in the ocean. | ...ayrıca okyanuslarda da birikiyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And as time has passed, deforestation, soil erosion, vanishing wetlands... | Ve zaman geçtikçe, ormansızlaştırma, toprak erozyonu, sulak alanların yok olması... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and a whole host of other problems have continued unabated. | ...ve diğer bütün problemlerin kaynakları azalmadan devam ediyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
We face a convergence of crises... | Hayatı ilgilendiren... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...all of which are a concern for life. | ...birçok krizle yüzleşiyoruz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
The problem that confronts us is that every living system in the biosphere... | Bizi uğraştıran problem yer küredeki her canlı sistemin... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...is in decline and the rate of decline is accelerating. | ...azalması ve azalma hızının artması. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
There isn't one peer reviewed scientific article in the past 20 years... | Son 20 yılda basılmış herhangi bir makalede... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...that's been published that contradicts that statement. | ...bu durumu yalanlayan tek bir satır yok. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Living systems are coral reefs, they're our climatic stability... | Mercan resifleri, iklim istikrarı... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...forest cover, the oceans themselves, aquifers... | ...orman örtüsü, okyanuslar, yer altı su kapanları... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...water, the conditions of the soil, biodiversity... | ...su, petrolün durumu ve biyolojik çeşitlilik yaşayan sistemlerdir... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
They go on and on as they get more specific. | Gittikçe daha kesin olmaya başlıyorlar. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
But the fact is there isn't one living system that is stable or is improving. | Fakat gerçek o ki durağan ya da ilerlemeyen tek bir sistem yok. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And those living systems provide the basis for all life. | Ve o sistemler bütün yaşamın temellerini oluşturuyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
I sat on a United Nations group called the Millennium Ecosystem Assessment... | Milenyum Ekosistem Değerlendirmesi adı verilen bir Birleşmiş Milletler grubundaydım... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...a four year study, biggest study ever done of ecosystems around the world. | ...4 yıllık bir çalışmayla en büyük ekosistem çalışmasıydı. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It involved over 1300 scientists from 71 countries in the world. | 71 ülkeden 1300'ün üzerinde bilim adamının katılımıyla. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
At the end of that, in March of 2005, the final reports came in... | Ve çalışmanın sonunda, 2005 Mart ayında, sonuç raporu çıktı... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and they documented this staggering destruction of ecosystems... | ...ve ekosistemin sendeleyen çöküşünü belgelediler. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
We better acknowledge that the planet is seamless. | Dünya'yı besleyen bir kaynağın olmadığını anlasak iyi olur. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
For instance, the fertilizer and the pesticides... | Örnek olarak, gübre ve böcek ilacı... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...that are applied in the fields of the upper Midwest... | ...ABD'nin orta bölgesinden... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...go down the Mississippi, and 1100 miles away, there's a deadzone. | ...Mississippi'ye kadar uygulandı, ve 1100 mil uzakta, ölü bir bölge var. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
The reality with air pollution is there's no away. | Hava kirliliğinin gerçekliğinden kaçış yok. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Impacts can range from headaches, drowsiness, lethargy... | Baş ağrısı ve uyuşukluktan... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...to much more serious impacts, not only aggravating asthma, but causing it. | ...astım artışına kadar çok çeşitli ve ciddi etkileri var. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
People didn't talk about asthma decades ago. | İnsanlar 10 yıl önce astımdan konuşmuyordu. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
I can walk into a classroom in an elementary school... | Bir ilkokula yürüyebilirim ve... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and ask the kids, "How many of you have asthma?" | ...ve çocuklara "kaçınız astım?" diyerek sorabilirim. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Thirty percent of the kids in the room will have their hands raised. At least 30. | Sınıftaki çocukların %30'unun elleri havaya kalkar. En az %30. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
In some classrooms, it'll be 60 percent. | Bazı sınıflarda %60'a çıkıyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
There's an ocean crisis now. | Şu anda bir okyanus krizi var. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And the upshot is that we've taken too much out of the ocean... | Okyanustan çok fazla şey aldık... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...we've put too much into the ocean, too much pollution... | ...ve okyanuslara çok fazla şey bıraktık, çok fazla kirlilik... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and we're wrecking the edge of the ocean. | ...ve okyanus kenarlarına çok fazla zarar verdik. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
We've lost 90 percent of most of the big fish... | Büyük balıkların %90'ını... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...in half a century, so we're turning to deeper areas, further areas offshore. | ...yarım yüzyılda kaybettik, dolayısıyla daha derinlere göz diktik, kıyılardan uzak bölgelere. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
So between overfishing and by catch, we're really removing millions... | Aşırı balık avlama yüzünden, Gerçekten okyanuslardaki balıkların... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |