Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159482
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Run! Help me. | Kaçın! Bana yardım edin. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Reldresal, I've caught you with that traitor. Guards, take them! | Reldresal, seni o hainle yakaladım. Muhafızlar, öldürün! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll prove your guilt by taking your head to the emperor! | Kelleni imparatora götürerek suçunu kanıtlayacağım! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Go, before they come back! Stay at the cave. | Onlar dönmeden gidin! Mağarada kalın. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
What shall we do, Lord Flimnap? | Ne yapalım Lord Flimnap? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll go get the army, the navy and our fearless emperor. | Gidip orduyu, donanmayı ve korkusuz imparatorumuzu getireyim. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Stay there. Watch the giant. Have courage! | Burada kalın. Gözünüzü devden ayırmayın. Cesur olun! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I am minister of finance and will be prime minister. | Ben maliye bakanıyım ve başbakan olacağım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I should go first. | Önden gitmeliyim. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Archers, spear carriers, stand ready. | Okçular, mızrakçılar, hazır olun. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
If he eats me, the nation goes bankrupt. | Beni yerse milletimiz iflas eder. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Proceed at your own risk. | Riskin sorumluluğunu alarak gidin. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Since you are minister of the interior, and he lies in our interior... | Sen içişleri bakanısın, o da içişlerini ilgilendiriyor. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
...you proceed. | Sen önden git. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Hello. He's alive! | Merhaba. Yaşıyor! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Archers, spears, shoot! Shoot! | Okçular, mızrakçılar, atın! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
As war minister, I say shoot! I say halt and I mean halt! | Savaş bakanı olarak atın diyorum! Durun dedim ve duracaksınız! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
He'll pay when I'm prime minister. | Başbakan olunca bunu ödeteceğim. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Lf you do. Are you for or against me? | Olursan. Benden yana mısın, ondan mı? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
My loyalties lie with the strongest side. | Bağlılığım en güçlü tarafa olur. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'm Dr. Lemuel Gulliver. Where am I? | Ben Dr. Lemuel Gulliver'ım. Neredeyim? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
In the land of Lilliput. Lilliput? | Lilliput ülkesinde. Lilliput mu? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I won't hurt you. Why am I tied down? | Size zarar vermem. Niçin bağlıyım? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
We couldn't be sure, you happened so suddenly. | Emin olamadık. Aniden ortaya çıktın. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Our enemies sent him to kill us. He's their secret weapon. | Bizi öldürsün diye düşmanlarımız gönderdi. Onların gizli silahı. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Weapon? No, a wave washed me off a ship... | Silah mı? Hayır, gemiden düştüm... | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Elizabeth. I must find her. Let me up. | Elizabeth. Onu bulmalıyım. Bırakın beni. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
He'll break free! Kill him! No, I won't harm anyone. | Kurtulacak! Öldürün! Kimseye zarar vermem. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'm civilized. A doctor, from England. | Medeni biriyim. İngiltere'den bir doktorum. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
England? What is England? The place I come from. | İngiltere? İngiltere ne? Geldiğim yer. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
There's only one place. Lilliput. | Bir tek yer vardır. O da Lilliput. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
And Blefuscu. It's disloyal to mention that. | Ve Blefuscu. Oradan söz etmek sadakatsizlik. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I've never heard of it. | Orayı hiç duymadım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Loyal enough for you, Flimnap? | Bu yeterince sadık mı, Flimnap? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Greetings, emperor, delight and terror of all universe. | Selam size imparatorum. Tüm evrenin hazzı ve korkusu. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Monarch of monarchs. Pleasant as spring, comfortable as summer. | Hükümdarların hükümdarı. Bahar gibi hoş, yaz gibi rahat. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
True. That's because I plan ahead. | Doğru. Çünkü önceden plan yaparım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Fruitful as autumn, dreadful as winter. | Güz gibi verimli, kış gibi korkulu. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Whose head presses the sky, at whose nod princes shake. | Başı göğü bastıran, prensleri titreten. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I cannot dispute it. I cannot. | Bunu tartışamam. Hayır. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
An emperor with a plan is a powerful emperor. | Planı olan bir imparator güçlü bir imparatordur. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Present him to me. Your Majesty, I wish to present... | Onu bana takdim edin. Majesteleri, size... | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I present Dr. Gulliver, from a place he calls England. | Dr. Gulliver'ı takdim ederim. İngiltere dediği bir yerli. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Your Majesty. I mean no harm to you or anyone. | Majeste. Size veya başkasına zarar vermeye niyetim yok. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I want only to return home. A boat is all I need. | Sadece eve dönmek istiyorum. Bir gemiye ihtiyacım var. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
A boat? To join the enemy armada. To sink our navy. | Gemi mi? Düşman donanmasına katıp bizimkini batırmak için mi? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I am not an enemy. I'm only different. | Ben düşman değilim. Sadece farklıyım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
As different from your people as you are different. We are both unique. | Sizin gibi halkınızdan farklıyım. İkimiz de benzersiziz. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Since you are unique, and I am unique... | Sen de, ben de benzersizsek... | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
We're the same, which makes you a giant. | Aynıyız. Yani siz de bir devsiniz. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
You see? As cunning as our enemies. | Gördünüz mü? Düşmanımız kadar kurnaz. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
He'll blight our lives. | Hayatımızı mahvedecek. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
A dark omen in the skies. | Göklerde karanlık bir alamet. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
You may be right about him, Flimnap. He's not. | Haklı olabilirsin Flimnap. Haklı değil. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll prove my worth. | Değerimi kanıtlayacağım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Stop it! Stop! | Dur! Kes şunu! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
A maker of miracles! As I suspected. Fits my plan. A miracle maker! | Mucize yaratıcısı! Tahmin etmiştim. Planıma uyuyor. Mucize yaratıcısı! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
So are you, sire. Oh, yes, so am I. | Siz de öyle efendim. Evet, ben de. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Gulliver and I are the same. We are. | Gulliver'la ben aynıyız. Aynı. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Since we are, and you are free to move and eat what you like... | Aynıyız, ama siz özgürken ve istediğinizi yiyebilirken... | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
...isn't it terrible to have me tied down and starving? | ...benim bağlı olmam ve açlıktan ölmem korkunç değil mi? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
It isn't safe to release this hurricane! | Bu kasırgayı bırakmak tehlikeli! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Nonsense. We have archers ready with poisoned arrows. | Saçma. Okçularımız zehirli oklarıyla hazır bekliyorlar. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I trust the giant's word. And so do I. | Ben devin sözüne inanıyorum. Ben de. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I trust and have abiding faith in the integrity and reliability... | Öldürebileceğim herkesin dürüstlük ve güvenilirliğine inanır... | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
...of any man that I can kill. | ...ve sonsuz güven duyarım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Release his bonds. Prepare to feed him. | Bağlarını çözün. Ona yemek hazırlayın. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Release the giant! | Devi çözün! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
We must get on with my plan. Wait! What about my boat? | Planıma geçmeliyiz. Durun! Gemim ne olacak? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
We can discuss that later. | Bunu sonra tartışırız. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I wouldn't bother him now. I must find Elizabeth. | Ona şimdi gemiden bahsetme. Elizabeth'i bulmalıyım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I know how you feel. I have someone I love too. | Ne hissettiğini biliyorum. Benim de bir sevdiğim var. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll try to help you. | Sana yardım edeceğim. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Thank you. I'm very fond of beef. | Sağ olun. Sığır etine bayılırım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Look at him! He started working on his boat and his appetite doubled. | Şuna bakın! Gemisine başladı ve iştahı iki kat arttı. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
He inhales our food. | Yiyeceğimizi yalayıp yutuyor. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
30 sheep, 10 loaves of bread at a meal. It's nothing to him. | Bir oturuşta 30 koyun, 10 somun ekmek. Dişinin kovuğunu doldurmuyor. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll work for my food. You'll starve us! | Yiyeceğim için çalışırım. Bizi açlıktan öldüreceksin! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Our mathematicians have determined that... | Matematikçilerimizin hesaplarına göre... | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
...he is equal in size to 1728 of our own people. | ...büyüklük olarak bizim 1728 insanımıza eşit. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
And he eats as much as 1728. I say poison him. | Ve 1728 kişi kadar yiyor. Onu zehirleyelim derim. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
No! Your Majesty, he can do the work of 1728. | Hayır! Majeste, o 1728 kişinin işini yapabilir. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
The more he works, the more he eats! We haven't enough land to grow food. | Çalıştıkça daha fazla yiyor! Ürün yetiştirecek yerimiz yok. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll clear more land. There. A forest where you should have crops. | Daha çok yer açarım. Şuraya. Ekin ekmeniz gereken bir orman. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I told you he's mad! Whoever heard of growing crops in a forest? | Deli olduğunu söyledim! Ormana ekin ekildiğini kim duymuş? | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Look! The giant man has enormous strength! | Bakın! Dev adamın muazzam bir gücü var! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll leave a fringe for a windbreak... | Rüzgar perdesi olarak kenarda bir sıra ağaç... | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
...and some in the south quarter for a watershed. | ...ve nehir sınırı olarak güneyde birkaç ağaç bırakacağım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Make way for the emperor! | İmparatora yol açın! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
All hail the emperor! All hail the emperor! | İmparatora selam olsun! İmparatora selam olsun! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll clear the rocks, and you'll have more farmland. | Kayaları temizlerim, daha çok ekim alanınız olur. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Amazing! Astounding! | İnanılmaz! Hayret verici! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
He's our invincible weapon. We're the same, you know. | O bizim yenilmez silahımız. Biz aynıyız, biliyorsunuz ki. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
As I clear the land, I will till it. | Araziyi temizlerken aynı zamanda işleyeceğim. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
I'll turn the earth and I'll dig the furrows. | Toprağı çevirirken karıkları da kazacağım. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Hail Gulliver! Hooray for the giant! | Yaşa Gulliver! Yaşasın dev adam! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
The strongest man alive! | Yaşayan en güçlü adam! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
Thank you. I'll do more for you. Anything you can think of. | Sağ olun. Sizin için daha çok şey yaparım. Aklınıza ne gelirse. | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
He can stop floods, end droughts... | Selleri durdurabilir, kuraklığa son verir... | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |
...grow enough for everybody! | ...herkese yetecek ürünü yetiştirir! | The 3 Worlds of Gulliver-1 | 1960 | ![]() |